aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.xml
blob: 3e21b6b8eb0f0558abc2aa7deb8ce2c1fbec9aba (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
	"../../../share/xml/freebsd45.dtd">

<!--
      The FreeBSD Documentation Project
      The FreeBSD German Documentation Project

      $FreeBSD$
      $FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.xml,v 1.12 2012/03/25 14:15:57 bcr Exp $
      basiert auf:  1.512
-->

<article lang="de">
  <articleinfo>
    <title>&os; unterstützen</title>

    <abstract>
      <para>Dieser Artikel beschreibt, wie Einzelpersonen oder
        Unternehmen das &os;-Projekt unterstützen
        können.</para>

      <para><emphasis>Übersetzt von Johann Kois</emphasis>.</para>

    </abstract>

    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>Jordan</firstname>
	<surname>Hubbard</surname>
	<contrib>Beigetragen von </contrib>
      </author>
    </authorgroup>

    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
      &tm-attrib.freebsd;
      &tm-attrib.ieee;
      &tm-attrib.general;
    </legalnotice>

    <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>

    <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
  </articleinfo>

  <indexterm><primary>Unterstützung</primary></indexterm>

  <para>Sie wollen &os; unterstützen?  Das ist großartig!
    &os; ist auf die Unterstützung seiner Anwender
    <emphasis>angewiesen</emphasis>, um zu überleben.  Ihre
    Beiträge werden nicht nur begrüßt, sie sind
    für die Weiterentwicklung von &os; von elementarer
    Bedeutung.</para>

  <para>Im Gegensatz zu dem, was einige Leute Ihnen einreden wollen,
    müssen Sie kein Spitzenprogrammierer oder persönlicher
    Freund eines Mitglieds des FreeBSD-Core-Teams sein, damit Ihre
    Beiträge akzeptiert werden.  Ein große und wachsende
    Anzahl von internationalen Unterstützern verschiedenen
    Alters und mit verschiedenen technischen Fähigkeiten
    entwickelt FreeBSD weiter.  Es gibt immer mehr zu tun, als
    von den beteiligten Personen bewältigt werden kann, daher
    freuen wir uns über jede Hilfe.</para>

  <para>Das FreeBSD-Projekt ist für ein komplettes Betriebssytem
    verantwortlich, nicht nur für einen Kernel oder ein paar
    verstreute Werkzeuge.  Daher umfasst unsere
    <filename>TODO</filename>-Liste viele verschiedene
    Aufgabenbereiche: Angefangen von der Dokumentation, über Betatests
    und Präsentationen bis zu Systeminstallationen und speziellen
    Weiterentwicklungen des Kernels.  Da Fähigkeiten in den
    verschiedensten Bereichen benötigt werden, kann fast jeder
    etwas zu diesem Projekt beitragen.</para>

  <para>Personen, die im kommerziellen Umfeld mit FreeBSD zu tun
    haben, sind ebenfalls aufgefordert, sich bei uns zu melden.
    Brauchen Sie eine spezielle Erweiterung, damit Ihr Produkt
    funktioniert?  Wir kommen Ihren Wünschen gerne entgegen,
    vorausgesetzt, sie sind nicht zu speziell.  Arbeiten Sie an einem
    Mehrwertprodukt?  Dann informieren Sie uns bitte!  Wir könnten in
    der Lage sein, an einem Teil davon mitzuarbeiten.  Die Welt der
    freien Software fordert viele bestehenden Annahmen über die
    Entwicklung, den Verkauf und die Wartung von Software heraus, und
    wir bitten Sie, ernsthaft darüber nachzudenken.</para>

  <sect1 id="contrib-what">
    <title>Was wird gebraucht?</title>

    <para>Die folgende Liste von Aufgaben und Unterprojekten
      repräsentiert eine Zusammenfassung von
      verschiedenen <filename>TODO</filename>-Listen und
      Benutzerwünschen.</para>

    <sect2 id="non-programmer-tasks">
      <title>Aufgaben für Nicht-Programmierer</title>

      <para>Viele Menschen, die an FreeBSD beteiligt sind, sind keine
	Programmierer.  Es sind Leute, die an der Dokumentation
	arbeiten, Internetseiten erstellen oder einfach Hilfe
	anbieten.  Alles, was diese Leute mitbringen müssen, sind Zeit
	und die Bereitschaft, etwas zu lernen.</para>

      <orderedlist>
	<listitem>
	  <para>Lesen Sie die häufig gestellten Fragen (FAQ) und
	    das Handbuch gelegentlich.  Wenn etwas schlecht erklärt
	    wird, veraltet oder einfach falsch ist, teilen Sie es uns
	    mit.  Oder noch besser, korrigieren Sie es (SGML ist nicht
	    schwer zu erlernen, wir akzeptieren aber auch Vorschläge
	    im ASCII-Format.).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Helfen Sie dabei, die Dokumentation in Ihre
	    Muttersprache zu übersetzen.  Wenn an der Übersetzung in
	    Ihre Sprache bereits gearbeitet wird, helfen Sie, indem
	    Sie weitere Dokumente übersetzen, oder sorgen Sie dafür,
	    dass die Übersetzungen aktuell sind.  Lesen Sie zuerst
	    die <ulink url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">
	    Übersetzungs-FAQ</ulink> der Fibel für neue
	    Mitarbeiter des FreeBSD-Dokumentations-Projekts. Sie
	    verpflichten sich dabei nicht dazu, jede einzelne Seite zu
	    übersetzen &mdash; als Freiwilliger übersetzen
	    Sie genau so viel, wie Sie wollen.  Wenn jemand mit der
	    Übersetzung beginnt, beteiligen sich fast immer auch
	    andere Personen daran.  Wenn Sie nur Zeit und
	    Energie für einen Teil der Dokumentation haben, dann
	    übersetzen Sie bitte die Installationsanleitung.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Lesen Sie &a.questions; sowie die &ng.misc;
	    gelegentlich (oder sogar regelmäßig).  Es kann
	    sehr befriedigend sein, wenn Sie Ihr Wissen teilen und
	    anderen Leuten dabei helfen können, deren Probleme zu
	    lösen; vielleicht lernen Sie sogar noch etwas Neues!
	    Diese Foren können auch eine Quelle für Ideen
	    sein, an denen man arbeiten könnte.</para>
	</listitem>
      </orderedlist>
    </sect2>

    <sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
      <title>Aufgaben für Programmierer</title>

      <para>Die meisten der hier aufgeführten Aufgaben erfordern
	entweder einen bedeutenden Zeitaufwand oder eine sehr gute
	Kenntnis des FreeBSD-Kernels, oder beides.  Es gibt jedoch
	genug Aufgaben, die auch für
	<quote>Wochenendprogrammierer</quote> geeignet sind.</para>

      <orderedlist>
	<listitem>
	  <para>Wenn Sie FreeBSD-CURRENT installiert haben und über
	    eine schnelle Internetanbindung verfügen, können
	    Sie von <hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid>
	    ein täglich neu erzeugtes Release herunterladen &mdash;
	    versuchen Sie dann hin und wieder, das neueste Release zu
	    installieren und melden Sie dabei eventuell auftretende
	    Fehler.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Lesen Sie &a.bugs;.  Es könnte ein Problem geben,
	    an dem Sie konstruktiv mitarbeiten könnten, oder
	    für das es Patches gibt, die Sie testen könnten.
	    Oder Sie könnten sogar versuchen, eines dieser Probleme
	    selbst zu beheben.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Wenn Sie von Fehlerbehebungen wissen, die zwar
	    erfolgreich auf -CURRENT angewendet wurden, die aber nach
	    einem bestimmten Zeitraum nicht in -STABLE eingebracht
	    wurden (normalerweise innerhalb einiger Wochen), erinnern
	    Sie den Committer höflich daran.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Verschieben Sie beigetragene Software im Quellcodebaum
	    nach <filename
	    class="directory">src/contrib</filename>.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Stellen Sie sicher, dass der Code in
	    <filename class="directory">src/contrib</filename> aktuell
	    ist.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Bauen Sie den Quellcodebaum (oder einen Teil des
	    Baumes) mit aktivierten Compilerwarnungen und beheben
	    Sie auftretende Fehlermeldungen.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Beheben Sie Fehlermeldungen bei der Installation
	    von Ports, die auf unsauberen Code hinweisen (etwa die
	    Verwendung von <function>gets()</function> oder die
	    Einbindung von <filename>malloc.h</filename>).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Wenn Sie einen Port beigetragen und dabei irgendwelche
	    &os;-spezifischen Änderungen getätigt haben, senden Sie
	    Ihre Patches an die ursprünglichen Autoren (das wird ihr
	    Leben einfacher machen, wenn die nächste Version des Ports
	    erscheint).</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Besorgen Sie sich Kopien von wichtigen Standards wie
	    &posix;.  Als Ausgangspunkt für Ihre Suche können
	    Sie die Seite des <ulink
	    url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD
	    C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</ulink>
	    verwenden.  Vergleichen Sie das Verhalten von FreeBSD mit
	    dem von dem jeweiligen Standard geforderten Verhalten.
	    Verhält sich FreeBSD in einem Bereich unterschiedlich,
	    sollten Sie einen Problembericht (PR) einsenden.  Wenn Sie
	    dazu in der Lage sind, können Sie sich auch eine Lösung
	    des Problems überlegen und Ihrem PR einen Patch
	    anfügen.  Wenn Sie der Meinung sind, dass der Standard
	    nicht korrekt ist, können Sie auch das jeweilige
	    Standardgremium um weitere Informationen bitten.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <para>Schlagen Sie weitere Aufgaben für diese Liste
	    vor!</para>
	</listitem>
      </orderedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Die PR-Datenbank durchsehen</title>

      <indexterm><primary>problem reports database</primary></indexterm>

      <para>Die <ulink
	url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">FreeBSD
	PR-Datenbank</ulink> enthält alle derzeit offenen
	Problemberichte und Verbesserungswüsche, die von
	Anwendern eingereicht wurden.  Die PR-Datenbank enthält
	sowohl Aufgaben für Programmierer als auch für
	Nichtprogrammierer.  Gehen Sie die Liste der offenen PRs
	durch, um festzustellen, ob Sie ein Problem interessiert.  Bei
	manchen Berichten geht es nur darum, zu überprüfen, ob der
	bereitgestellte Patch korrekt funktioniert.  Andere
	Problemberichte sind hingegen komplexer, oder beinhalten
	überhaupt keinen Lösungsvorschlag.</para>

      <para>Beginnen Sie mit den PRs, die niemandem zugewiesen sind.
	Ist ein PR, für den Sie eine Lösung hätten,
	bereits jemandem zugewiesen, nehmen Sie mit dem dafür
	Zuständigen Kontakt auf und fragen Sie ihn, ob Sie an
	der Lösung mitarbeiten können &mdash; es könnte
	etwa bereits ein Patch existieren, der nur noch getestet
	werden muss, oder Sie könnten weitere Ideen mit ihm
	diskutieren.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Wählen Sie einen der Einträge auf der
         <quote>Ideen</quote>-Seite aus</title>

        <para>Die <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">Liste
	  von Projekten und Ideen</ulink> für &os; ist auch
	  für Freiwillige interessant, die etwas zum &os; Projekt
	  beitragen möchten. Diese Liste wird regelmäßig
	  aktualisiert und enthält Einträge für Programmierer
	  und Nicht-Programmierer sowie Informationen zu jedem
	  Projekt.</para> </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="contrib-how">
    <title>Was Sie tun können</title>

    <para>Mögliche Beiträge lassen sich in fünf
      Kategorien einteilen:</para>

    <sect2 id="contrib-general">
      <title>Fehlerberichte und allgemeine Vorschläge</title>

      <para>Eine Idee oder ein Vorschlag von
	<emphasis>allgemeinem</emphasis> technischen Interesse sollte
	an &a.hackers; geschickt werden.  Personen, die an solchen
	Fragen interessiert sind (und kein Problem mit einem
	<emphasis>hohen</emphasis> Mailaufkommen haben!) können
	die Mailingliste &a.hackers; auch abonnieren.  Informationen
	zu dieser und anderen Mailinglisten finden Sie im <ulink
	url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
	FreeBSD Handbuch</ulink>.</para>

      <para>Wenn Sie einen Fehler gefunden oder eine Verbesserung
	entwickelt haben, vergessen Sie nicht, einen Bericht über
	&man.send-pr.1; oder dessen <ulink
	url="&url.base;/de/send-pr.html">Internetschnittstelle</ulink>
	zu erstellen.  Versuchen Sie bitte, jedes Feld auszufüllen.
	Ist Ihr Patch kleiner als 65&nbsp;KB, sollten Sie ihn direkt
	in den Bericht einbauen.  Kann der Patch direkt auf den
	Quellcodebaum angewendet werden, fügen Sie
	<literal>[PATCH]</literal> im Synopsis-Feld ein.  Wenn Sie
	einen Patch einfügen, verwenden Sie bitte <emphasis>kein
	  copy-and-paste</emphasis>, weil dadurch Tabulatoren in
	Leerzeichen umgewandelt werden, was den Patch unbrauchbar
	macht.  Sind die Patches viel größer als 20&nbsp;KB, sollten
	Sie sie komprimieren (z.B. mit &man.gzip.1; oder
	&man.bzip2.1;) und &man.uuencode.1; verwenden, um diese in
	ihren Problembericht einzufügen.</para>

      <para>Nachdem Sie einen Bericht versandt haben, erhalten Sie
	eine E-Mail, die eine Bestätigung sowie eine
	Identifikationsnummer enthält.  Geben Sie diese Nummer im
	Betreff der Nachricht an (<literal>"Re:
	kern/3377"</literal>), wenn Sie neue Informationen zu diesem
	Problem an &a.bugfollowup; senden.  Zusätzliche Informationen
	zu Problemberichten sollten immer auf diese Art und Weise
	verschickt werden.</para>

      <para>Sollten Sie innerhalb einer Woche keine Bestätigung
	erhalten, oder &man.send-pr.1; nicht verwenden können,
	können Sie über &a.bugs; jemanden bitten, dies
	für Sie zu erledigen.</para>

      <para>Weitere Informationen zum Verfassen von guten
	Problemberichten finden Sie im entsprechenden <ulink
	url="&url.articles.problem-reports.en;/article.html">
	Artikel</ulink>.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Änderungen der Dokumentation</title>

      <indexterm><primary>documentation submissions</primary></indexterm>

      <para>Änderungen der Dokumentation werden vom &a.doc;
	überwacht.  Lesen Sie bitte die <ulink
	url="&url.books.fdp-primer;/index.html">Fibel für neue
	Mitarbeiter des FreeBSD-Dokumentationsprojekts</ulink> für
	weitere Informationen.  Korrekturen und Ergänzungen
	(selbst kleine Änderungen sind willkommen!) werden mit
	&man.send-pr.1; übermittelt.  Lesen Sie dazu den Abschnitt
	<link linkend="contrib-general">Fehlerberichte und allgemeine
	Vorschläge</link>.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Änderungen am vorhandenen Quellcode</title>

      <indexterm><primary>FreeBSD-CURRENT</primary></indexterm>

      <para>Änderungen des existierenden Quellcodes sind etwas
	komplizierter.  Entscheidend ist hier, wie
	vertraut Sie mit dem aktuellen Entwicklungsstand von
	FreeBSD sind.  Es existiert eine spezielle, ständig
	aktualisierte Version von FreeBSD, die als
	<quote>FreeBSD-CURRENT</quote> bekannt ist.  Diese ist auf
	verschiedenen Wegen erhältlich und stellt den
	aktuellen Stand der Entwicklung dar.  Lesen Sie den Abschnitt
	<ulink url="&url.books.handbook;/current-stable.html">
	FreeBSD-CURRENT vs. FreeBSD-STABLE</ulink> des Handbuchs
	für weitere Informationen zur Installation und Verwendung
	von FreeBSD-CURRENT.</para>

      <para>Arbeiten Sie mit älteren Quellcodeversionen, kann
	dies leider bedeuten, das Ihre Änderungen obsolet sind,
	oder sich nicht mehr in FreeBSD reintegrieren lassen.  Dieses
	Risiko lässt sich verringern, wenn Sie die Mailinglisten
	&a.announce; und &a.current; abonnieren, auf denen aktuelle
	Systemänderungen diskutiert werden.</para>

      <para>Wenn Ihre Änderungen auf ausreichend aktuellen Quellen
	beruhen, erstellen Sie als Nächstes einen Differenzensatz,
	den Sie an die FreeBSD-Entwickler schicken.  Eine solche
	Differenz erstellen Sie mit &man.diff.1;.</para>

      <para>Das bevorzugte &man.diff.1;-Format für das Versenden
	von Patches ist das sogenannte <foreignphrase>unified
	output</foreignphrase>-Format, das Sie mit
	<command>diff -u</command> erstellen.  Für
	größere Änderungen kann allerdings das
	<foreignphrase>context output</foreignphrase>-Format
	(erzeugt mit <command>diff -c</command>) die bessere Wahl
	sein.</para>

      <indexterm>
	<primary><command>diff</command></primary>
      </indexterm>

      <para>Dazu ein Beispiel:</para>

      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>

      <para>oder</para>

      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>

      <para>würde einen solchen Satz von Differenzen für die
	angegebene Verzeichnishierarchie erzeugen.</para>

      <para>Genauso hätte</para>
      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>

      <para>oder</para>

      <screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>

      <para>den gleichen Effekt, allerdings erfolgt die Ausgabe
	im <foreignphrase>unified diff</foreignphrase>-Format.</para>

      <para>Lesen Sie dazu auch &man.diff.1;.</para>

      <para>Nachdem Sie den Differenzensatz erstellt und mit
	&man.patch.1; getestet haben, sollten Sie ihn an das
	FreeBSD-Projekt senden.  Verwenden Sie dazu &man.send-pr.1;
	(wie im Abschnitt <link
	linkend="contrib-general">Fehlerberichte und allgemeine
	Vorschläge</link> beschrieben).  Senden Sie die
	Differenzen <emphasis>nicht nur</emphasis> an &a.hackers;, da
	diese sonst verloren gehen.  Wir freuen uns über Ihren
	Beitrag (schließlich ist FreeBSD ein Freiwilligenprojekt);
	wir sind aber manchmal nicht in der Lage, das Problem sofort
	anzugehen.  Es verbleibt aber in der PR-Datenbank, bis wir
	dafür Zeit finden.  Verwenden Sie den Begriff
	<literal>[PATCH]</literal> im Synopsis-Feld des
	Berichts.</para>

      <indexterm>
        <primary><command>uuencode</command></primary>
      </indexterm>

      <para>Sie können auch ein <command>tar</command>-Archiv
	erzeugen (was vor allem dann sinnvoll ist, wenn Sie Dateien
	hinzugefügt, gelöscht oder umbenannt haben) und
	&man.uuencode.1; auf das Archiv anwenden.  Mit &man.shar.1;
	erzeugte Archive sind ebenfalls willkommen.</para>

      <para>Wenn Ihre Änderungen potentielle Probleme aufweisen,
	wie Unklarheiten im Hinblick auf das Copyright, oder Sie
	einfach eine genaue Überprüfung Ihrer Änderungen
	möchten, sollten Sie die Änderungen an das &a.core;
	schicken, statt sie mit &man.send-pr.1; zu versenden.  Die
	Mailingliste &a.core; erreicht nur eine kleine Gruppe von
	Leuten, die sich um die tägliche Arbeit an &os;
	kümmern.  Beachten Sie aber, dass diese Gruppe
	<emphasis>sehr beschäftigt</emphasis> ist.  Daher sollten
	Sie nur dann eine E-Mail an sie schicken, wenn es absolut
	notwendig ist.</para>

      <para>&man.intro.9; und &man.style.9; beschreiben den zu
	verwendenden Programmierstil.  Bevor Sie also Code
	versenden, sollten Sie diese Informationen gelesen
	haben.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Neuer Code oder große Mehrwertpakete</title>

      <para>Handelt es sich um einen bedeutenden Beitrag oder um
	das Hinzufügen von neuen wichtigen Fähigkeiten zu
	FreeBSD, ist es fast immer notwendig, die Änderungen
	als <foreignphrase>uuencoded tar</foreignphrase>-Dateien
	zu versenden, oder diese auf einer Internetseite oder einem
	FTP-Server bereitzustellen.  Haben Sie keinen eigenen
	Speicherplatz im Internet, sollten Sie auf einer
	entsprechenden Mailinglisten nachfragen, ob jemand diese
	Aufgabe für Sie übernehmen kann.</para>

      <para>Arbeitet man mit großen Codebeständen,
	kommt man unweigerlich mit den unterschiedlichen Lizenzen
	in Berührung.  Code, der in FreeBSD enthalten ist,
	kann unter den folgenden Lizenzen stehen:</para>

      <orderedlist>
	<listitem>
	  <indexterm><primary>BSD-Lizenz</primary></indexterm>

	  <para>Der BSD-Lizenz.  Diese Lizenz wird von uns bevorzugt,
	    weil sie an <quote>keine Bedingungen</quote> geknüpft
	    ist und daher für kommerzielle Unternehmen sehr
	    attraktiv ist.  Das FreeBSD-Projekt unterstützt diese
	    kommerzielle Verwendung, die manchmal sogar in eine
	    Förderung des FreeBSD-Projekts mündet.</para>
	</listitem>

	<listitem>
	  <indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public License</see></indexterm>

	  <indexterm><primary>GNU General Public License</primary></indexterm>

	  <para>Der GNU General Public License, oder
	    <quote>GPL</quote>.  Diese Lizenz ist nicht ganz so
	    beliebt bei uns, da sie die kommerzielle Nutzung des
	    Quellcodes einschränkt.  In Anbetracht der schieren Menge
	    an GPL-Quellcode, den wir derzeit benötigen (wie Compiler,
	    Assembler oder Textformatierer) wären wir aber schlecht
	    beraten, Beiträge, die unter dieser Lizenz stehen,
	    abzulehnen.  Code, der unter der GPL steht, befindet sich
	    in einem gesonderten Bereich des Quellcodebaums, und zwar
	    unter <filename class="directory">/sys/gnu</filename> oder
	    <filename class="directory">/usr/src/gnu</filename>, und
	    ist daher für jeden, für den die GPL ein Problem
	    darstellt, sofort erkennbar.</para>
	</listitem>
      </orderedlist>

      <para>Beiträge, die unter einer dieser Lizenzen stehen,
	müssen sorgfältig geprüft werden, bevor ihre
	Aufnahme in FreeBSD in Betracht gezogen wird.  Beiträge,
	für die besonders restriktive Lizenzen gelten, werden
	generell abgelehnt, obwohl die Autoren ermutigt werden,
	ihre Veränderungen über ihre eigenen Kanäle
	verfügbar zu machen.</para>

      <para>Um Ihre Arbeit unter die <quote>BSD-Lizenz</quote> zu
	stellen, fügen Sie den folgenden Text am Beginn jeder
	von Ihnen erstellten Quellcodedatei ein, wobei Sie den Text
	zwischen den <literal>%%</literal>-Zeichen durch die
	entsprechenden Informationen ersetzt:</para>

      <programlisting>Copyright (c) %%Jahr der Veröffentlichung%%
        %%Ihr Name%%, %%Ihr Land%%  %%Ihre Postleitzahl%%.
	All rights reserved.

Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer as
   the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
   notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
   documentation and/or other materials provided with the distribution.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%Ihr Name%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL %%Ihr Name%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

        &#36;Id&#36;</programlisting>

      <para>Eine Kopie dieses Textes finden Sie unter
	<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright</filename>.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Geld, Hardware oder Internetzugang</title>

      <para>Wir freuen uns immer, wenn jemand das FreeBSD-Projekt
	durch Spenden unterstützen will.  Auch kleine Spenden
	können eine große Wirkung haben.  Hardwarespenden
	sind ebenfalls sehr wichtig, um die Liste der von FreeBSD
	unterstützten Hardware erweitern zu können, da
	uns die Mittel zum Erwerb dieser Hardware fehlen.</para>

      <sect3>
	<title><anchor id="donations"/>Geldspenden</title>

	<para>Die FreeBSD Foundation ist eine gemeinnützige
	  Gesellschaft, die zur Unterstützung des FreeBSD-Projekts
	  geschaffen wurde.  Sie ist nach dem Paragraphen 501(c)3
	  sowohl von der amerikanischen Einkommenssteuer als auch von
	  der des Staates Colorado befreit.  Spenden an solche
	  steuerbefreiten Gesellschaften können unter gewissen
	  Umständen steuermindernd geltend gemacht werden.</para>

	<para>Sie können Spenden in Scheckform an folgende Adresse
	  senden:
	  <address>
	    The FreeBSD Foundation
	    <street>7321 Brockway Dr.</street>
	    <city>Boulder</city>, <state>CO</state> <postcode>80303</postcode>
	    <country>USA</country>
	  </address>
	</para>

	<para>Die FreeBSD Foundation ist nun auch in der Lage, Spenden
	  durch das PayPal-System entgegenzunehmen.  Solche Spenden
	  können über die <ulink
	  url="http://www.freebsdfoundation.org">Homepage</ulink> der
	  Foundation erfolgen.</para>

	<para>Für weitere Informationen zur FreeBSD Foundation
	  sollten Sie den Artikel <ulink
	  url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">
	  The FreeBSD Foundation -- an Introduction</ulink> lesen.
	  Sie erreichen die FreeBSD Foundation über die E-Mail-Adresse
	  <email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para> </sect3>

      <sect3>
	<title>Hardwarespenden</title>

	<indexterm><primary>donations</primary></indexterm>

	<para>Das FreeBSD-Projekt freut sich, wenn jemand benötigte
	  Hardware spenden will.  Sind Sie daran interessiert, setzen
	  Sie sich bitte mit dem <ulink
	  url="&url.base;/donations/">Donations Liaison
	  Office</ulink> in Verbindung.</para>
      </sect3>

      <sect3>
	<title>Internetzugang zur Verfügung stellen</title>

	<para>Wir sind ständig auf der Suche nach neuen FTP-,
	  WWW- oder <command>cvsup</command>-Spiegeln.  Wenn Sie einen
	  solchen Spiegel einrichten wollen, lesen Sie bitte den
	  Artikel <ulink
	  url="&url.articles.hubs.en;/index.html">Mirroring
	  FreeBSD</ulink>, der weitere Informationen enthält.</para>
      </sect3>
    </sect2>
  </sect1>

  <index/>
</article>