aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/hu/books/handbook/virtualization/_index.adoc
blob: 4ce1fdb06e1caafdd93cb3084b37efdfd341cb01 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
---
title: 22. Fejezet - Virtualizáció
part: III. Rész Rendszeradminisztráció
prev: books/handbook/vinum
next: books/handbook/l10n
showBookMenu: true
weight: 26
path: "/books/handbook/"
---

[[virtualization]]
= Virtualizáció
:doctype: book
:toc: macro
:toclevels: 1
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
:sectnumoffset: 22
:partnums:
:source-highlighter: rouge
:experimental:
:images-path: books/handbook/virtualization/

ifdef::env-beastie[]
ifdef::backend-html5[]
:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
endif::[]
ifndef::book[]
include::shared/authors.adoc[]
include::shared/mirrors.adoc[]
include::shared/releases.adoc[]
include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
toc::[]
endif::[]
ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
endif::[]

ifndef::env-beastie[]
toc::[]
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]

[[virtualization-synopsis]]
== Áttekintés

A virtualizációs szoftverek lehetõvé teszik, hogy ugyanazon a számítógépen egyszerre több operációs rendszert is futassunk. Ezeknek a programcsomagoknak gyakorta részük egy gazda operációs rendszer is, amely a virtualizációs szoftvert futattja és ismer bizonyos vendég operációs rendszereket.

A fejezet elolvasása során megismerjük:

* a gazda- és a vendég operációs rendszerek közti különbségeket;
* hogyan telepítsünk FreeBSD-t egy Intel(R)-alapú Apple(R) Macintosh(R) számítógépre;
* hogyan telepítsünk a Virtual PC használatával FreeBSD-t Microsoft(R) Windows(R)-ra;
* hogyan hozzuk ki a legtöbbet FreeBSD rendszerünkbõl virtualizáció alatt.

A fejezet elolvasásához ajánlott:

* alapvetõ UNIX(R)-os és FreeBSD-s ismeretek (crossref:basics[basics,A UNIX alapjai]);
* a FreeBSD telepítésének ismerete (crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]);
* a hálózati kapcsolatok beállításának ismerete (crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]);
* külsõs alkalmazások telepítésének ismerete (crossref:ports[ports,Alkalmazások telepítése. csomagok és portok]).

[[virtualization-guest]]
== A FreeBSD mint vendég

[[virtualization-guest-parallels]]
=== Parallelsszel Mac OS(R)-en

A Parallels Desktop a Mac OS(R) 10.4.6, vagy afeletti verzióját futattó, Intel(R)-alapú Apple(R) Mac(R) személyi számítógépekre fejlesztett kereskedelmi alkalmazás. A FreeBSD-t teljes mértékben támogatja vendégként. Miután telepítettük a Parallels-t a Mac OS(R) X-re, be kell állítanunk egy virtuális gépet, majd erre felraknunk a kívánt vendég operációs rendszert.

[[virtualization-guest-parallels-install]]
==== A FreeBSD telepítése Mac OS(R) X/Parallelsre

A FreeBSD Mac OS(R) X/Parallels párosra telepítéséhez elsõ lépésként készítenünk kell egy új virtuális számítógépet. A létrehozás során válasszuk a menu:Guest OS Type[]-nak (a vendég operációs rendszer típusának) a [.guimenuitem]#FreeBSD#-t:

image::parallels-freebsd1.png[]

Ezután adjunk meg egy nagyjából elfogadható méretet a virtuális merevlemezünknek, valamint annyi memóriát, amennyire szükségünk lehet a virtuális FreeBSD-nk használata során. Egy 4 GB-os lemez és 512 MB rendszermemória a legtöbb esetben jó választásnak bizonyulhat a FreeBSD Parallels alatti használata során:

image::parallels-freebsd2.png[]

image::parallels-freebsd3.png[]

image::parallels-freebsd4.png[]

image::parallels-freebsd5.png[]

Válasszuk ki a hálózatkezelés típusát és a hálózati csatolót.

image::parallels-freebsd6.png[]

image::parallels-freebsd7.png[]

Mentsük el és fejezzük be a konfigurálást.

image::parallels-freebsd8.png[]

image::parallels-freebsd9.png[]

Miután a FreeBSD-s virtuális gépünk elkészült, telepítenünk kell rá magát az operációs rendszert is. Ezt a legegyszerûbben a hivatalosan FreeBSD telepítõ CD-rõl, vagy a hivatalos FTP oldalról letölthetõ CD-képpel tehetjük meg. Ha lemásoltuk a megfelelõ CD-képet a Mac(R) helyi állományrendszerére, vagy behelyeztük a telepítõ CD-t a CD-meghajtóba, kattintsunk a FreeBSD-s Parallels ablakunk jobb alsó sarkában található lemez ikonjára. Ekkor feljön egy párbeszédablak, ahol összerendelhetjük a virtuális gépünk CD-meghajtóját egy lemezen található képpel, vagy éppen a valódi CD-meghajtónkkal.

image::parallels-freebsd11.png[]

Ahogy megtettük az imént említett összerendelést, indítsuk is újra a FreeBSD-s virtuális gépünket a megszokott módon, az újraindítás ikonjára kattintva.

image::parallels-freebsd10.png[]

Ekkor a rendszer megtalálja a FreeBSD telepítõlemezt és a sysinstall segítségével megkezdi a telepítést a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]ben leírtak szerint. Ha szükségünk van rá, telepíthetjük az X11-et is, de egyelõre még ne próbáljuk beállítani.

image::parallels-freebsd12.png[]

A telepítés befejezését követõen indítsuk újra a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.

image::parallels-freebsd13.png[]

[[virtualization-guest-parallels-configure]]
==== A FreeBSD beállítása Mac OS(R) X/Parallelsen

Miután telepítettük a FreeBSD-t Mac OS(R) X/Parallels-re, még vár ránk néhány konfigurációs lépés a rendszer virtuálizált mûködésének optimalizálása érdekében.

[.procedure]
====
. A rendszerbetöltõ változóinak beállítása
+ 
A legfontosabb lépés a `kern.hz` változó értékének csökkentése, amivel így a FreeBSD processzor-kihasználtságát is csökkentjük a Parallels alatt. Ezt a következõ sor hozzadásával tehetjük meg a [.filename]#/boot/loader.conf# állományban:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+ 
Enélkül egy üresjáratban levõ FreeBSD Parallels-vendég az iMac(R) egy processzorának durván 15%-át foglalja le. A változtatás életbe léptetése után azonban ez megközelítõen 5%-ra redukálható.
. Egy új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+ 
Nyugodtan eltávolíthatjuk az összes SCSI, FireWire és USB eszközmeghajtót. A Parallels által felkínált virtuális hálózati csatolót az man:ed[4] meghajtón keresztül tudjuk elérni, ezért az man:ed[4] és man:miibus[4] meghajtókon kívül az összes többi elhagyható.
. A hálózati kapcsolat beállítása
+ 
Az alapvetõ hálózati beállítás a virtuális gépünkön a DHCP aktiválása, aminek segítségével csatlakozni tudunk arra a helyi hálózatra, amelyen maga a gazda Mac(R) is megtalálható. Ezt az alábbi sor felvételével tudjuk megoldani az [.filename]#/etc/rc.conf# állományba: `ifconfig_ed0="DHCP"`. Bõvebb információkért járuljunk a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák] fejezethez.
====

[[virtualization-guest-virtualpc]]
=== Virtual PC-vel Windows(R)-on

A Windows(R)-ra fejlesztett Virtual PC a Microsoft(R) egyik szabadon letölthetõ szoftverterméke. A rendszerkövetelményeit bõvebben lásd a http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx[http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx] linken. Miután telepítettük a Microsoft(R) Windows(R)-ra a Virtual PC alkalmazást, be kell állítanunk egy virtuális gépet, majd telepítenünk kell rá a kívánt vendég operációs rendszert.

[[virtualization-guest-virtualpc-install]]
==== A FreeBSD telepítése Virtual PC/Microsoft(R) Windows(R)-ra

Amikor a FreeBSD-t a Microsoft(R) Windows(R) és Virtual PC párosra akarjuk telepíteni, akkor kezdjünk egy egy új virtuális gép létrehozásával. Ehhez válasszuk ki a menübõl a [.guimenuitem]#Create a virtual machine# (Virtuális gép létrehozása) pontot.

image::virtualpc-freebsd1.png[]

image::virtualpc-freebsd2.png[]

Majd válasszuk az [.guimenuitem]#Operating system# (Operációs rendszer) beállításánál az [.guimenuitem]#Other# (Egyéb) opciót.

image::virtualpc-freebsd3.png[]

Ezután válasszuk ki a szándékainknak megfelelõen a telepítendõ FreeBSD példányhoz mért memória és lemezterület mennyiségét. Ahhoz, hogy a FreeBSD fusson Virtual PC alatt, 4 GB-nyi lemezterület és 512 MB RAM beállítása a legtöbb esetben kiválóan megfelelõ.

image::virtualpc-freebsd4.png[]

image::virtualpc-freebsd5.png[]

Mentsük el és fejezzük be a konfigurációt.

image::virtualpc-freebsd6.png[]

Válasszuk ki a FreeBSD-s virtuális gépünket, majd kattintsunk a menu:Settings[] (Beállítások) menüre és állítsuk be hálózati csatoló és hálózatkezelés típusát.

image::virtualpc-freebsd7.png[]

image::virtualpc-freebsd8.png[]

A FreeBSD-nek otthont adó virtuális gépünk létrehozása után telepítenünk is kell rá a rendszert. Ez legegyszerûbben a hivatalos FreeBSD telepítõ CD-vel vagy a hivatalos FTP oldalról letölthetõ CD-képpel tehetjük meg. Amikor letöltöttük a megfelelõ CD-képet a helyi Windows(R)-os állományrendszerünkre vagy behelyeztük a telepítéshez használható CD-t a CD-meghajtónkba, a FreeBSD-s virtuális gépünk elindításához kattintsunk rá duplán. Ezt követõen a Virtual PC ablakában kattintsunk a menu:CD[] menüre és válasszuk ki belõle a menu:Capture ISO Image...[] (Lemezkép használata...) pontot. Ennek hatására megjelenik egy ablak, amiben a virtuális gépünk CD-meghajtóihoz tudunk csatlakoztatni lemezképeket vagy akár létezõ CD-meghajtókat.

image::virtualpc-freebsd9.png[]

image::virtualpc-freebsd10.png[]

Miután sikeresen beállítottuk a telepítõ CD forrását, indítsuk újra a virtuális gépet az menu:Action[] (Mûvelet) menün belül a menu:Reset[] (Újraindítás) pont kiválasztásával. Így a Virtual PC újraindítja a virtuális rendszert egy olyan speciális BIOS használatával, amely a normális BIOS-hoz hasonlóan elõször megkeresi az elérhetõ CD-meghajtókat.

image::virtualpc-freebsd11.png[]

Ebben az esetben a FreeBSD telepítõeszközét fogja megtalálni és megkezdi a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]ben ismertetett szokásos, sysinstall programra alapuló telepítési eljárást. Ennek során az X11-et is feltelepíthetjük, habár egyelõre még ne állítsuk be.

image::virtualpc-freebsd12.png[]

Ne felejtsük el kivenni a meghajtóból a telepítéshez használt CD-t vagy elengedni a megfelelõ lemezképet, amikor befejezõdõtt a telepítés. Végezetül indítsuk ismét újra a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.

image::virtualpc-freebsd13.png[]

[[virtualization-guest-virtualpc-configure]]
==== A FreeBSD beállítása a Microsoft(R) Windows(R)/Virtual PC-n

Miután a FreeBSD-t minden gond nélkül telepítettük a Microsoft(R) Windows(R)-on futó Virtual PC-re, még további beállítási lépéseket is meg kell tennünk a rendszer virtualizált mûködésének finomhangolásához.

[.procedure]
====
. A rendszertöltõ változóinak beállítása
+ 
A legfontosabb teendõnk csökkenteni a `kern.hz` konfigurációs beállítás értéket, aminek köszönhetõen vissza tudjuk fogni a Virtual PC alatt futó FreeBSD processzorhasználatát. Ezt úgy tudjuk megtenni, ha a [.filename]#/boot/loader.conf# állományba felvesszük a következõ sort:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+ 
Enélkül a Virtual PC alatt üresjáratban futó FreeBSD vendég operációs rendszer egy egyprocesszoros számítógép idejének durván 40%-át foglalja le. A változtatás után azonban ez az érték pusztán közel 3%-ra csökken le.
. Új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+ 
Nyugodtan eltávolíthatjuk a SCSI, FireWire és USB eszközmeghajtókat. A Virtual PC által felajánlott virtuális hálózati csatolót a man:de[4] meghajtón keresztül tudjuk használni, ezért a man:de[4] és man:miibus[4] eszközön kívül az összes többi hálózati eszköz támogatása kiszedhetõ a rendszermagból.
. A hálózati kapcsolat beállítása
+ 
A legalapvetõbb hálózati beállítás csupán annyiból áll, hogy DHCP-n keresztül csatlakoztatjuk a virtuális gépünket ugyanahhoz a helyi hálózathoz, amiben a gazda Microsoft(R) Windows(R)-os gépünk is megtalálható. Ezt úgy tudjuk elérni, ha a [.filename]#/etc/rc.conf# állományba megadjuk a `ifconfig_de0="DHCP"` sort. A komolyabb hálózati beállításokat a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]ben találhatjuk.
====

[[virtualization-guest-vmware]]
=== VMWare-rel MacOS-en

A Mac(R)-ek számára fejlesztett VMWare Fusion egy olyan kereskedelmi termék, amit az Intel(R) alapú Apple(R) Mac(R) gépekre tudunk telepíteni a Mac OS(R) 10.4.9 és késõbbi változatain. A FreeBSD itt egy teljesen támogatott vendég operációs rendszer. Miután a VMWare Fusion felkerült a Mac OS(R) X rendszerünkre, be kell állítanunk a virtuális gépet és telepítenünk rá a vendég operációs rendszert.

[[virtualization-guest-vmware-install]]
==== A FreeBSD telepítése a Mac OS(R) X/VMWare-re

Elõször indítsuk el a VMWare Fusion-t, aminek eredményeképpen betöltõdik a Virtual Machine Library. Egy új virtuális gépre létrehozásához kattintsunk a "New" gombra:

image::vmware-freebsd01.png[]

Ekkor bejön az új gép összeállítását segítõ New Virtual Machine Assistant, ahol a továbblépéshez kattintsunk a Continue gombra:

image::vmware-freebsd02.png[]

Az operációs rendszerek ([.guimenuitem]#Operating System#) közül válasszuk az "egyéb" ([.guimenuitem]#Other#) kategóriát, majd a [.guimenuitem]#Version# fülön a [.guimenuitem]#FreeBSD# vagy a [.guimenuitem]#FreeBSD 64-bit# változatot attól függõen, hogy 32 bites vagy 64 bites támogatásra van szükségünk:

image::vmware-freebsd03.png[]

Adjuk meg a virtuális gép képének nevét és a könyvtárat, ahova el akarjuk menteni:

image::vmware-freebsd04.png[]

Válasszuk meg a virtuális géphez tartozó virtuális merevlemez méretét is:

image::vmware-freebsd05.png[]

Mondjuk meg, hogy milyen módon szeretnénk telepíteni a virtuális gépre, ISO formátumú lemezképrõl vagy CD-rõl:

image::vmware-freebsd06.png[]

Ahogy a Finish feliratú gombra kattintunk, a virtuális gép máris elindul:

image::vmware-freebsd07.png[]

Telepítsük fel a FreeBSD-t a megszokott módon vagy a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése] utasításai mentén:

image::vmware-freebsd08.png[]

Miután befejezõdött a telepítés, módosítsuk a virtuális gép beállításait, például a memória mennyiségét:

[NOTE]
====
A virtuális gép hardveres beállításai a futása alatt nem változtathatóak meg.
====

image::vmware-freebsd09.png[]

A virtuális gép által használható processzorok számát:

image::vmware-freebsd10.png[]

A CD-meghajtó állapotát. Általában lehetõségünk van a virtuális gépet leválasztani a CD-meghajtóról vagy ISO lemezképrõl, ha már nem használjuk.

image::vmware-freebsd11.png[]

A hálózati csatlakozás a virtuális géppel kapcsolatban utolsóként beállítandó tényezõ. Ha a befogadó gépen kívül még más gépeket is el akarunk érni a virtuális géprõl, akkor ehhez mindenképpen a [.guimenuitem]#Connect directly to the physical network (Bridged)# opciót válasszuk. Minden más esetben a [.guimenuitem]#Share the host's internet connection (NAT)# az ajánlott, mivel így a virtuális gép eléri az internetet, de a hálózatról nem lehet azt elérni.

image::vmware-freebsd12.png[]

Miután befejeztük a beállítások finomhangolását, indítsuk is el a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.

[[virtualization-guest-vmware-configure]]
==== A FreeBSD beállítása a Mac OS(R) X/VMWare-en

Ahogy a FreeBSD-t sikeresen telepítettük a Mac OS(R) X alatt futó VMWare-re, néhány konfigurációs lépést még meg kell tennünk a virtualizált rendszer teljesítmények optimalizálása érdekében.

[.procedure]
====
. A rendszertöltõ változóinak beállítása
+ 
A legfontosabb lépés talán a `kern.hz` változó értékének csökkentése, amivel a VMWare alatt futó FreeBSD processzorhasználatát szoríthatjuk vissza. Ezt a következõ sor hozzáadásával érhetjük el a [.filename]#/boot/loader.conf# állományban:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+ 
Enélkül az üresjáratban zakatoló FreeBSD-s VMWare vendég nagyjából az iMac(R) egyik processzorának 15%-át emészti fel. Ezzel a módosítással azonban ez lenyomható közel 5%-ra.
. Új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+ 
Nyugodtan törölhetjük az összes FireWire és USB eszköz meghajtóját. A VMWare egy man:em[4] meghajtón keresztül elérhetõ virtuális hálózati kártyát biztosít, így az man:em[4] kivételével az összes hálózati eszköz meghajtóját kivehetjük a rendszermagból.
. A hálózat beállítása
+ 
A legegyszerûbb hálózati beállítás mindösszesen a DHCP használatát igényli, aminek révén a virtuális gépünk a befogadó Mac(R)-kel egy helyi hálózatra kerül. Ezt úgy tudjuk engedélyezni, ha az [.filename]#/etc/rc.conf# állományba felvesszük az `ifconfig_em0="DHCP"` sort. Ha ennél komolyabb hálózati beállítások is érdekelnek minket, akkor olvassuk el a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]et.
====

[[virtualization-host]]
== A FreeBSD mint gazda

Gazda operációs rendszerként a FreeBSD évekig nem kapott hivatalosan támogatást egyetlen elterjedtebb virtualizációs megoldás részérõl sem. Sokan erre a célra eddig a VMWare korábbi és inkább már elavult, a Linux(R) kompatibilitási rétegre épülõ változatait (mint például package:emulators/vmware3[]) használták. Nem sokkal azonban a FreeBSD 7.2 megjelenése után a Sun VirtualBox(TM)OSE (Open Source Edition) natív FreeBSD alkalmazásként bukkant fel a Portgyûjteményben.

A VirtualBox(TM) egy folyamatos fejlesztés alatt álló, komplett virtualizációs csomag, amely immáron elérhetõ a legtöbb népszerû operációs rendszerre, mint a Windows(R), Mac OS(R), Linux(R) és a FreeBSD. Egyaránt képes Windows(R) és UNIX(R) fajtájú vendégrendszerek futattására. Nyílt- és zárt forráskódú változatban is elérhetõ. A felhasználók szempontjából a kettõ közti talán legfontosabb eltérés, hogy a nyílt forráskódú változat nem tartalmaz USB támogatást. A különbségek teljes listája megtalálható a VirtualBox(TM) wiki "Editions" oldalán, a http://www.virtualbox.org/wiki/Editions[http://www.virtualbox.org/wiki/Editions] címen. FreeBSD alatt jelenleg csak a nyílt forráskódú változat érhetõ el.

[[virtualization-virtualbox-install]]
=== A VirtualBox(TM) telepítése

A VirtualBox(TM) a package:emulators/virtualbox-ose[] könyvtárból érhetõ el portként, és onnan a következõ parancsokkal telepíthetõ:

[source,shell]
....
# cd /usr/ports/emulators/virtualbox-ose
# make install clean
....

A beállítások közt az egyik leghasznosabb a `GuestAdditions` nevû programcsomag telepítése. A benne található programokon keresztül a vendégként futó operációs rendszer számos hasznos szolgáltatását el tudjuk érni, úgy mint az egérmutató integrációját (ekkor az egérkurzor zökkenõmentesen használható a gazda és a vendég rendszerben is) vagy a videomemória gyorsabb elérését (különösen Windows(R) esetében). A vendégekhez telepíthetõ ilyen jellegû kiegészítések az adott rendszer telepítése után a menu:Devices[] menübõl érhetõek el.

A VirtualBox(TM) elsõ indítása elõtt el kell még végeznünk néhány további beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a telepítés során a [.filename]#/boot/modules# könyvtárba tesz még egy rendszermagmodult is, amelyet még külön be kell töltenünk:

[source,shell]
....
# kldload vboxdrv
....

Ehhez még vegyük fel a következõ sort a [.filename]#/boot/loader.conf# állományba, így a modul a rendszer minden egyes indításakor magától betöltõdik:

[.programlisting]
....
vboxdrv_load="YES"
....

A VirtualBox(TM) 3.1.2 elõtti változatai ezenkívül még igénylik a [.filename]#proc# állományrendszer csatlakoztatását is. Az újabb változatokban erre már nincs szükség, mivel ezekben helyette már a man:sysctl[3] könyvtár függvényeit használják.

Ha viszont a port valamelyik korábbi változatát használjuk, akkor kövessük a lentebb szereplõ utasításokat és csatlakoztassuk a [.filename]#proc# állományrendszert:

[source,shell]
....
# mount -t procfs proc /proc
....

Ha hozzáadjuk az alábbi sort a [.filename]#/etc/fstab# állományhoz, akkor ez a beállítás is megmarad a rendszer újraindítása után:

[.programlisting]
....
proc     /proc   procfs  rw        0       0
....

[NOTE]
====
Nagyon valószínû, hogy [.filename]#proc# állományrendszerrel van gondunk, amikor a következõ hibaüzenetet kapjuk a VirtualBox(TM) indításakor:

[source,shell]
....
VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1
....

Ilyenkor a `mount` parancs kiadásával ellenõrizzük az állományrendszer sikeres csatlakoztatását.
====

A VirtualBox(TM) telepítése során keletkezik még egy `vboxusers` nevû csoport. Ide azokat a felhasználókat vegyük fel, akik részére szeretnénk engedélyezni a VirtualBox(TM) használatát. A csoportba új tagokat például a `pw` paranccsal tudunk felvenni:

[source,shell]
....
# pw groupmod vboxusers -m felhasználónév
....

Ezek után a VirtualBox(TM) indításához válasszuk a grafikus környezetünk menüjében található [.guimenuitem]#Sun VirtualBox# menüpontot, vagy egy terminálban gépeljük be ezt a parancsot:

[source,shell]
....
% VirtualBox
....

A VirtualBox(TM) beállításának további lehetõségeirõl a http://www.virtualbox.org/[http://www.virtualbox.org/] címen elérhetõ hivatalos holnapon olvashatunk. Tekintettel arra, hogy a FreeBSD port még viszonylag friss és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez még érdemes átolvasnunk a FreeBSD wikiben szereplõ http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/[http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/] oldalt is, ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat és egyéb tudnivalókat találhatjuk.