aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/pt-br/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.po
blob: 05c1940f4140bbbb896db3ae5d91700ba5d044f0 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 09:16-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/articlescontributorscontrib-develinmemoriam/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:3
msgid "Bruce D. Evans (1991 - 2019; RIP 2019)"
msgstr "Bruce D. Evans (1991 - 2019; RIP 2019)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:5
msgid "Bruce was a programming giant who made FreeBSD his home."
msgstr "Bruce foi um gigante da programação que fez do FreeBSD sua casa."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:7
msgid ""
"Back before FreeBSD and Linux there was Minix, a toy \"unix\" written by "
"Andy Tannenbaum, released in 1987, sold with complete sources on three "
"floppy disks, for $99."
msgstr ""
"Antes do FreeBSD e Linux havia o Minix, um brinquedo \"unix\" escrito por "
"Andy Tannenbaum, lançado em 1987, vendido com código fonte completo em três "
"disquetes, por $99."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:9
msgid "Bruce ported Minix to the i386 around 1989."
msgstr "Bruce fez a portabilidade do Minix para o i386 por volta de 1989."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:11
msgid ""
"Linus Torvalds used Minix/386 to develop his own kernel, and Bruce was the "
"first person he thanked in the release-announcement."
msgstr ""
"Linus Torvalds usou o Minix/386 para desenvolver seu próprio kernel, e Bruce "
"foi a primeira pessoa que ele agradeceu no anúncio de lançamento."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:13
msgid ""
"When Bill Jolitz released 386BSD 0.1 in 1992, Bruce was listed as a "
"contributor."
msgstr ""
"Quando Bill Jolitz lançou 386BSD 0.1 em 1992, Bruce foi listado como "
"colaborador."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:15
msgid ""
"Bruce co-founded the FreeBSD project, and served on core.0, but he was never "
"partisan, and over the years many other projects have benefitted from his "
"patches, advice and wisdom."
msgstr ""
"Bruce co-fundou o projeto FreeBSD e serviu no core.0, mas nunca foi "
"partidário, e ao longo dos anos muitos outros projetos se beneficiaram de "
"seus patches, conselhos e sabedoria."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:17
msgid ""
"Code reviews from Bruce came in three flavours, \"mild\", \"brucified\" and "
"\"brucifiction\", but they were never personal: It was always only about the "
"code, the mistakes, the sloppy thinking, the missing historical context, the "
"ambiguous standards - and the style(9) transgressions."
msgstr ""
"As revisões de código de Bruce vinham em três sabores, \"mild\", \"brucified"
"\" e \"brucifiction\", mas nunca foram pessoais: Sempre foram apenas sobre o "
"código, os erros, raciocínio descuidado, o contexto histórico ausente, os "
"padrões ambíguos - e as transgressões de style(9)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:19
msgid ""
"As Bruce gave more code reviews than anybody else in the history of the "
"FreeBSD project, the commit logs hide the true scale of his impact until you "
"pay attention to \"Submitted by\", \"Reviewed by\" and \"Pointed out by\"."
msgstr ""
"Como Bruce deu mais revisões de código do que qualquer outra pessoa na "
"história do projeto FreeBSD, os logs de commit ocultam a verdadeira escala "
"de seu impacto até você prestar atenção nos \"Submitted by\", \"Reviewed by\""
" e \"Pointed out by\"."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:21
msgid "Being hard of hearing, Bruce did not attend conferences."
msgstr "Tendo dificuldades em ouvir, Bruce não participava de conferências."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:23
msgid ""
"The notable exception was the 1999 BSDcon in California, where his core team "
"colleagues greeted him with \"We're not worthy!\" in Wayne's World fashion."
msgstr ""
"A notável exceção foi a BSDcon de 1999 na Califórnia, onde seus colegas do "
"core team o saldaram com \"Nós não somos dignos!\" em referência ao filme "
"Wayne's World."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:25
msgid "Twenty years later we're still not."
msgstr "Vinte anos depois, ainda não somos."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:26
msgid "Kurt Lidl (2015 - 2019; RIP 2019)"
msgstr "Kurt Lidl (2015 - 2019; RIP 2019)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:28
msgid ""
"Kurt first got involved with BSD while it was still a project at the "
"University of California at Berkeley. Shortly after personalized license "
"plates became available in Maryland, he got \"BSDWZRD\"."
msgstr ""
"Kurt se envolveu com o BSD quando ainda era um projeto na Universidade da "
"Califórnia em Berkeley. Logo após a disponibilização de placas "
"personalizadas em Maryland, ele adquiriu \"BSDWZRD\"."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:30
msgid ""
"He began contributing to FreeBSD shortly after the conception of the "
"project. He became a FreeBSD source committer in October 2015."
msgstr ""
"Ele começou a contribuir com o FreeBSD logo após a concepção do projeto. Ele "
"se tornou um source committer do FreeBSD em Outubro de 2015."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:32
msgid ""
"Kurt's most well known FreeBSD project was man:blacklistd[8] which blocks "
"and releases ports on demand to avoid DoS abuse. He has also made many other "
"bug fixes and enhancements to DTrace, boot loaders, and other bits and "
"pieces of the FreeBSD infrastructure."
msgstr ""
"O projeto FreeBSD mais conhecido de Kurt foi o man:blacklistd[8], que "
"bloqueia e libera portas sob demanda para evitar o abuso de DoS. Ele também "
"fez muitas outras correções de bugs e aprimoramentos no DTrace, boot "
"loaders, e outros bits e partes da infraestrutura do FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:34
msgid ""
"Earlier work included the game XTank, an author on RFC 2516 https://tools."
"ietf.org/html/rfc2516[\"A Method for Transmitting PPP Over Ethernet "
"(PPPoE)\"], and the USENIX paper https://www.usenix.org/conference/usenix-"
"winter-1994-technical-conference/drinking-firehose-multicast-usenet-"
"news[\"Drinking from the Firehose: Multicast USENET News\"]."
msgstr ""
"Trabalhos anteriores incluíram o jogo XTank, um dos autores da RFC 2516 "
"https://tools.ietf.org/html/rfc2516[\"A Method for Transmitting PPP Over "
"Ethernet (PPPoE)\"], e o paper da USENIX https://www.usenix.org/conference/"
"usenix-winter-1994-technical-conference/drinking-firehose-multicast-usenet-"
"news[\"Drinking from the Firehose: Multicast USENET News\"]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:35
msgid "Frank Durda IV (1995 - 2003; RIP 2018)"
msgstr "Frank Durda IV (1995 - 2003; RIP 2018)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:37
msgid ""
"Frank had been around the project since the very early days, contributing "
"code to the 1.x line before becoming a committer."
msgstr ""
"Frank estava em volta do projeto desde os primórdios, contribuindo com "
"código para a linha 1.x antes de se tornar um committer."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:38
msgid "Andrey A. Chernov (1993 - 2017; RIP 2017)"
msgstr "Andrey A. Chernov (1993 - 2017; RIP 2017)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:40
msgid ""
"Andrey contributions to FreeBSD can not be overstated. Having been involved "
"for a long there is hardly an area which he did not touch."
msgstr ""
"As contribuições de Andrey para o FreeBSD foram muitas. Estando envolvido há "
"muito tempo, dificilmente existe uma área em que ele não tenha tocado."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:41
msgid "Jürgen Lock (2006 - 2015; RIP 2015)"
msgstr "Jürgen Lock (2006 - 2015; RIP 2015)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:43
msgid ""
"Jürgen made a number of contributions to FreeBSD, including work on libvirt, "
"the graphics stack, and QEMU. Jürgen's contributions and helpfulness were "
"appreciated by people around the world. That work continues to improve the "
"lives of thousands every day."
msgstr ""
"Jürgen fez uma série de contribuições para o FreeBSD, incluindo o trabalho "
"no libvirt, na stack de gráficos e no QEMU. As contribuições e a ajuda de "
"Jürgen foram apreciadas por pessoas de todo o mundo. Esse trabalho continua "
"melhorando a vida de milhares de pessoas todos os dias."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:44
msgid "{alexbl} (2006 - 2011; RIP 2012)"
msgstr "{alexbl} (2006 - 2011; RIP 2012)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:46
msgid ""
"http://www.legacy.com/obituaries/sfgate/obituary.aspx?"
"pid=159801494[Alexander] was best known as a major contributor to FreeBSD's "
"Python ports and a founding member of {python} as well as his work on XMMS2."
msgstr ""
"http://www.legacy.com/obituaries/sfgate/obituary."
"aspx?pid=159801494[Alexander] foi mais conhecido como um dos principais "
"contribuintes para os ports Python do FreeBSD e um membro fundador da lista "
"de discussão do FreeBSD Python e também pelo seu trabalho no XMMS2."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:47
msgid "{jb} (1997 - 2009; RIP 2009)"
msgstr "{jb} (1997 - 2009; RIP 2009)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:49
msgid ""
"http://hub.opensolaris.org/bin/view/Community+Group+ogb/In+Memoriam[John] "
"made major contributions to FreeBSD, the best known of which is the import "
"of the man:dtrace[1] code. John's unique sense of humor and plain-spokenness "
"either ruffled feathers or made him quick friends. At the end of his life, "
"he had moved to a rural area and was attempting to live with as minimal "
"impact to the planet as possible, while at the same time still working in "
"the high-tech area."
msgstr ""
"http://hub.opensolaris.org/bin/view/Community+Group+ogb/In+Memoriam[John] "
"fez grandes contribuições para o FreeBSD, o mais conhecido foi a importação "
"do código man:dtrace[1]. O senso de humor e a fala simples de John ou "
"irritava alguns ou criava amigos rapidamente. No final de sua vida, ele se "
"mudou para uma área rural e estava tentando viver com o mínimo de impacto "
"possível para o planeta, enquanto ao mesmo tempo ainda trabalhava na área de "
"alta tecnologia."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:50
msgid "{jmz} (1994 - 2009; RIP 2009)"
msgstr "{jmz} (1994 - 2009; RIP 2009)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:52
msgid ""
"http://www.obs-besancon.fr/article.php3?id_article=323[Jean-Marc] was an "
"astrophysicist who made important contributions to the modeling of the "
"atmospheres of both planets and comets at http://www.obs-besancon.fr/"
"[l'Observatoire de Besançon] in Besançon, France. While there, he "
"participated in the conception and construction of the Vega tricanal "
"spectrometer that studied Halley's Comet. He had also been a long-time "
"contributor to FreeBSD."
msgstr ""
"http://www.obs-besancon.fr/article.php3?id_article=323[Jean-Marc] foi um "
"astrofísico que fez importantes contribuições para a modelagem das "
"atmosferas de planetas e cometas no http://www.obs-besancon.fr/["
"l'Observatoire de Besançon] em Besançon, França. Enquanto esteve lá, "
"participou da concepção e construção do espectrômetro Vega tricanal que "
"estudou o Cometa Halley. Ele também foi um colaborador de longa data do "
"FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:53
msgid "{itojun} (1997 - 2001; RIP 2008)"
msgstr "{itojun} (1997 - 2001; RIP 2008)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:55
msgid ""
"Known to everyone as http://astralblue.livejournal.com/350702.html[itojun], "
"Jun-ichiro Hagino was a core researcher at the http://www.kame.net/[KAME "
"Project], which aimed to provide IPv6 and IPsec technology in freely "
"redistributable form. Much of this code was incorporated into FreeBSD. "
"Without his efforts, the state of IPv6 on the Internet would be much "
"different."
msgstr ""
"Conhecido por todos como http://astralblue.livejournal.com/350702."
"html[itojun], Jun-ichiro Hagino foi um pesquisador principal no http://www."
"kame.net/[KAME Project], que visava fornecer tecnologia IPv6 e IPsec de "
"forma livremente redistribuível. Muito deste código foi incorporado ao "
"FreeBSD. Sem seus esforços, o estado do IPv6 na Internet seria muito "
"diferente."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:56
msgid "{cg} (1999 - 2005; RIP 2005)"
msgstr "{cg} (1999 - 2005; RIP 2005)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:58
msgid ""
"http://www.dbsi.org/cam/[Cameron] was a unique individual who contributed to "
"the project despite serious physical disabilities. He was responsible for a "
"complete rewrite of our sound system during the late 1990s. Many of those "
"who corresponded with him had no idea of his limited mobility, due to his "
"cheerful spirit and willingness to help others."
msgstr ""
"http://www.dbsi.org/cam/[Cameron] foi um indivíduo único que contribuiu para "
"o projeto apesar de graves deficiências físicas. Ele foi responsável por uma "
"reescrita completa do nosso sistema de som durante o final dos anos 90. "
"Muitos daqueles que se correspondiam com ele não tinham idéia de sua "
"mobilidade limitada, devido ao seu espírito alegre e disposição para ajudar "
"os outros."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:59
msgid "{alane} (2002 - 2003; RIP 2003)"
msgstr "{alane} (2002 - 2003; RIP 2003)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/contributors/contrib-develinmemoriam.adoc:60
msgid ""
"http://freebsd.kde.org/memoriam/alane.php[Alan] was a major contributor to "
"the KDE on FreeBSD group. In addition, he maintained many other difficult "
"and time-consuming ports such as autoconf, CUPS, and python. Alan's path was "
"not an easy one but his passion for FreeBSD, and dedication to programming "
"excellence, won him many friends."
msgstr ""
"http://freebsd.kde.org/memoriam/alane.php[Alan] foi um grande contribuinte "
"para o KDE no FreeBSD. Além disso, ele manteve muitas outros ports difíceis "
"e que consumiam muito tempo, como o autoconf, CUPS, e python. O caminho de "
"Alan não foi fácil, mas sua paixão pelo FreeBSD e a dedicação à excelência "
"de programação lhe renderam muitos amigos."