aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/articles/solid-state/_index.po
blob: 3387b5de098ce13d9ae5b565a71bbe8cf2ac83fc (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-29 08:30-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/articlessolid-state_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "The use of solid state disk devices in FreeBSD"
msgstr "Использование твердотельных накопителей (SSD) в FreeBSD"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:1
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:12
#, no-wrap
msgid "FreeBSD and Solid State Devices"
msgstr "FreeBSD и твердотельные устройства (SSD)"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:45
msgid "Abstract"
msgstr "Аннотация"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:47
msgid ""
"This article covers the use of solid state disk devices in FreeBSD to create "
"embedded systems."
msgstr ""
"В этой статье описывается использование твердотельных дисковых устройств для "
"создания встраиваемых систем на основе FreeBSD."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:50
msgid ""
"Embedded systems have the advantage of increased stability due to the lack "
"of integral moving parts (hard drives).  Account must be taken, however, for "
"the generally low disk space available in the system and the durability of "
"the storage medium."
msgstr ""
"Встраиваемые системы имеют преимущество в повышенной надёжности по причине "
"отсутствия в них движущихся частей (жестких дисков). Однако, следует принять "
"во внимание, что системе, как правило, доступно очень малое дисковое "
"пространство и ограниченный объем запоминающего устройства."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:53
msgid ""
"Specific topics to be covered include the types and attributes of solid "
"state media suitable for disk use in FreeBSD, kernel options that are of "
"interest in such an environment, the [.filename]#rc.initdiskless# mechanisms "
"that automate the initialization of such systems and the need for read-only "
"filesystems, and building filesystems from scratch.  The article will "
"conclude with some general strategies for small and read-only FreeBSD "
"environments."
msgstr ""
"К отдельно рассматриваемым вопросам относятся типы и характеристики "
"твердотельных носителей, подходящих для использования в качестве дисков во "
"FreeBSD, параметры ядра, которые представляют интерес в таких условиях, "
"механизмы [.filename]#rc.initdiskless#, автоматизирующие инициализацию таких "
"систем и удовлетворяющие требованиям файловых систем, доступных только для "
"чтения, а также построение файловых систем с нуля. Статья заканчивается "
"описанием некоторых общих стратегий для случаев малых систем FreeBSD и работ "
"в режиме только для чтения."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:55
msgid "'''"
msgstr "'''"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:59
#, no-wrap
msgid "Solid State Disk Devices"
msgstr "Твердотельные дисковые устройства"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:69
msgid ""
"The scope of this article will be limited to solid state disk devices made "
"from flash memory.  Flash memory is a solid state memory (no moving parts) "
"that is non-volatile (the memory maintains data even after all power sources "
"have been disconnected).  Flash memory can withstand tremendous physical "
"shock and is reasonably fast (the flash memory solutions covered in this "
"article are slightly slower than a EIDE hard disk for write operations, and "
"much faster for read operations).  One very important aspect of flash "
"memory, the ramifications of which will be discussed later in this article, "
"is that each sector has a limited rewrite capacity.  You can only write, "
"erase, and write again to a sector of flash memory a certain number of times "
"before the sector becomes permanently unusable.  Although many flash memory "
"products automatically map bad blocks, and although some even distribute "
"write operations evenly throughout the unit, the fact remains that there "
"exists a limit to the amount of writing that can be done to the device.  "
"Competitive units have between 1,000,000 and 10,000,000 writes per sector in "
"their specification.  This figure varies due to the temperature of the "
"environment."
msgstr ""
"Эта статья будет ограничиваться рассмотрением твердотельных дисковых "
"устройств, которые делаются на основе флеш-памяти. Флеш-память является "
"твердотельным (здесь нет движущихся частей) запоминающим устройством, "
"которое является энергонезависимым (данные остаются в памяти даже после "
"отключения всех источников питания). Флеш-память может быть нечувствительной "
"к сильным физическим воздействиям и достаточно быстра (решения на основе "
"флеш-памяти, описываемые в этой статье, гораздо медленнее, чем диски EIDE "
"для операций записи, и гораздо быстрее их в случае выполнения операций "
"чтения). Одним из очень важных свойств флеш-памяти, различные варианты "
"которого будут рассмотрены далее в этой статье, является то, что каждый "
"сектор имеет ограниченные возможности по перезаписыванию. Вы можете только "
"записывать, стирать и снова записывать на сектор флеш-памяти определенное "
"количество раз до того, как сектор станет полностью неработоспособным. Хотя "
"многие продукты на основе флеш-памяти автоматически перенаправляют "
"испорченные блоки, а некоторые даже распределяют операции записи по всему "
"модулю, фактом является наличие ограничения на количество операций записи, "
"которые могут выполняться с устройством. Современные модули имеют "
"характеристики от 1,000,000 до 10,000,000 циклов записи на сектор. Эти "
"характеристики могут зависеть от температуры рабочей среды."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:74
msgid ""
"Specifically, we will be discussing ATA compatible compact-flash units, "
"which are quite popular as storage media for digital cameras.  Of particular "
"interest is the fact that they pin out directly to the IDE bus and are "
"compatible with the ATA command set.  Therefore, with a very simple and low-"
"cost adaptor, these devices can be attached directly to an IDE bus in a "
"computer.  Once implemented in this manner, operating systems such as "
"FreeBSD see the device as a normal hard disk (albeit small)."
msgstr ""
"В частности, мы обсудим компактные модули флеш-памяти, совместимые со "
"стандартом ATA, которые стали весьма популярными в качестве носителя данных "
"для цифровых камер. Особый интерес представляет тот факт, что они "
"соответствуют шине IDE по контактам и совместимы с набором команд ATA. Таким "
"образом, при помощи очень простого и дешевого адаптера такие устройства "
"могут подключаться непосредственно к шине IDE компьютера. Если поступить "
"таким образом, то такие операционные системы, как FreeBSD, распознают диск "
"как обычный винчестер (весьма маленький)."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:76
msgid ""
"Other solid state disk solutions do exist, but their expense, obscurity, and "
"relative unease of use places them beyond the scope of this article."
msgstr ""
"Существуют и другие решения для твердотельных дисков, но их стоимость, "
"безвестность и сравнительная сложность использования выводят их за рамки "
"этой статьи."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:78
#, no-wrap
msgid "Kernel Options"
msgstr "Параметры ядра"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:81
msgid ""
"A few kernel options are of specific interest to those creating an embedded "
"FreeBSD system."
msgstr ""
"Для тех, кто создает встраиваемую систему FreeBSD, интерес представляют "
"несколько параметров ядра."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:86
msgid ""
"All embedded FreeBSD systems that use flash memory as system disk will be "
"interested in memory disks and memory filesystems.  As a result of the "
"limited number of writes that can be done to flash memory, the disk and the "
"filesystems on the disk will most likely be mounted read-only.  In this "
"environment, filesystems such as [.filename]#/tmp# and [.filename]#/var# are "
"mounted as memory filesystems to allow the system to create logs and update "
"counters and temporary files.  Memory filesystems are a critical component "
"to a successful solid state FreeBSD implementation."
msgstr ""
"Все встраиваемые системы FreeBSD, которые используют флеш-память в качестве "
"системного диска, заинтересованы в использовании дисков в памяти и файловых "
"систем в памяти. Из-за ограниченного количества циклов записи, которые можно "
"выполнить с флеш-памятью, диск и файловые системы на нем будут, скорее "
"всего, монтироваться в режиме доступа только для чтения. В таком случае "
"файловые системы типа [.filename]#/tmp# и [.filename]#/var# монтируются как "
"файловые системы в памяти для того, чтобы позволить системе создать журналы "
"и обновить счетчики и временные файлы. Файловые системы в памяти являются "
"критическим компонентом успешной работы FreeBSD на твердотельных устройствах."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:88
msgid ""
"You should make sure the following lines exist in your kernel configuration "
"file:"
msgstr ""
"Вы должны удостовериться, что в конфигурационном файле вашего ядра "
"присутствуют следующие строки:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:92
#, no-wrap
msgid "options         MD_ROOT         # md device usable as a potential root device\n"
msgstr ""
"options         MD_ROOT         # md device usable as a potential root "
"device\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:95
#, no-wrap
msgid "The `rc` Subsystem and Read-Only Filesystems"
msgstr "Подсистема `rc` и файловые системы в режиме только чтения"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:98
msgid ""
"The post-boot initialization of an embedded FreeBSD system is controlled by "
"[.filename]#/etc/rc.initdiskless#."
msgstr ""
"Инициализация встраиваемой системы FreeBSD после загрузки управляется [."
"filename]#/etc/rc.initdiskless#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:102
msgid ""
"[.filename]#/etc/rc.d/var# mounts [.filename]#/var# as a memory filesystem, "
"makes a configurable list of directories in [.filename]#/var# with the man:"
"mkdir[1] command, and changes modes on some of those directories.  In the "
"execution of [.filename]#/etc/rc.d/var#, one other [.filename]#rc.conf# "
"variable comes into play - `varsize`.  A [.filename]#/var# partition is "
"created by [.filename]#/etc/rc.d/var# based on the value of this variable in "
"[.filename]#rc.conf#:"
msgstr ""
"[.filename]#/etc/rc.d/var# монтирует [.filename]#/var# как файловую систему "
"в памяти, создает указываемый список каталогов в [.filename]#/var# при "
"помощи команды man:mkdir[1], изменяет режимы доступа на некоторые из этих "
"каталогов. В процессе выполнения [.filename]#/etc/rc.d/var# задействуется "
"еще одна переменная [.filename]#rc.conf# - `varsize`. Скрипт [.filename]#/"
"etc/rc.d/var# создает раздел [.filename]#/var# на основе значения этой "
"переменной из [.filename]#rc.conf#:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:106
#, no-wrap
msgid "varsize=8192\n"
msgstr "varsize=8192\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:109
msgid "Remember that this value is in sectors by default."
msgstr "Запомните, что по умолчанию это значение указано в секторах."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:116
msgid ""
"The fact that [.filename]#/var# is a read-write filesystem is an important "
"distinction, as the [.filename]#/# partition (and any other partitions you "
"may have on your flash media) should be mounted read-only.  Remember that in "
"crossref:solid-state[intro, Solid State Disk Devices] we detailed the "
"limitations of flash memory - specifically the limited write capability.  "
"The importance of not mounting filesystems on flash media read-write, and "
"the importance of not using a swap file, cannot be overstated.  A swap file "
"on a busy system can burn through a piece of flash media in less than one "
"year.  Heavy logging or temporary file creation and destruction can do the "
"same.  Therefore, in addition to removing the `swap` entry from your [."
"filename]#/etc/fstab#, you should also change the Options field for each "
"filesystem to `ro` as follows:"
msgstr ""
"Факт использования файловой системы [.filename]#/var# в режиме чтения и "
"записи является важным признаком, так как раздел [.filename]#/# (и любые "
"другие разделы, которые могут находиться на флеш-носителе) должен "
"монтироваться в режиме только для чтения. Вспомните, что в разделе crossref"
":solid-state[intro, Твердотельные дисковые устройства] мы касались "
"ограничений флеш-памяти - особенно ограничений, касающихся возможностей "
"записи. Важно не монтировать файловые системы на флеш-носителях в режимах "
"чтения и записи, и важность отказа от файла подкачки не может быть "
"переоценена. Файл подкачки на загруженной системе может пережечь кусок флеш-"
"носителя менее чем за год. Частое журналирование и создание временных файлов "
"приводят к тому же результату. Поэтому, кроме удаления записи `swap` из "
"вашего файла [.filename]#/etc/fstab#, вы должны также изменить поле "
"параметров каждой файловой системы на `ro` таким образом:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid ""
"# Device                Mountpoint      FStype  Options         Dump    Pass#\n"
"/dev/ad0s1a             /               ufs     ro              1       1\n"
msgstr ""
"# Device                Mountpoint      FStype  Options         Dump    Pass#"
"\n"
"/dev/ad0s1a             /               ufs     ro              1       1\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:128
msgid ""
"A few applications in the average system will immediately begin to fail as a "
"result of this change.  For instance, cron will not run properly as a result "
"of missing cron tabs in the [.filename]#/var# created by [.filename]#/etc/rc."
"d/var#, and syslog and dhcp will encounter problems as well as a result of "
"the read-only filesystem and missing items in the [.filename]#/var# that [."
"filename]#/etc/rc.d/var# has created.  These are only temporary problems "
"though, and are addressed, along with solutions to the execution of other "
"common software packages in crossref:solid-state[strategies, System "
"Strategies for Small and Read Only Environments]."
msgstr ""
"В результате этих изменений в среднестатистической системе несколько "
"приложений немедленно перестанут работать. Например, cron не будет нормально "
"запускаться в результате отсутствия таблиц для него в каталоге [."
"filename]#/var#, созданном [.filename]#/etc/rc.d/var#, а syslog и dhcp будут "
"испытывать проблемы из-за доступа файловой системы только для чтения, а "
"также отсутствия записей в [.filename]#/var#, который был создан скриптом [."
"filename]#/etc/rc.d/var#. Хотя эти проблемы являются временными и "
"обсуждаются вместе с решением проблем с запуском распространённых "
"программных пакетов в разделе crossref:solid-state[strategies, Стратегии "
"работы с системой для случаев небольших и доступных только для чтения "
"файловых систем]."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:130
msgid ""
"An important thing to remember is that a filesystem that was mounted read-"
"only with [.filename]#/etc/fstab# can be made read-write at any time by "
"issuing the command:"
msgstr ""
"Важно помнить, что файловая система, которая была смонтирована только для "
"чтения при помощи файла [.filename]#/etc/fstab#, в любой момент может быть "
"сделана доступной по чтению и записи выдачей команды:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:134
#, no-wrap
msgid "# /sbin/mount -uw partition\n"
msgstr "# /sbin/mount -uw partition\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:137
msgid "and can be toggled back to read-only with the command:"
msgstr ""
"и может быть возвращена к режиму доступа только для чтения по такой команде:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:141
#, no-wrap
msgid "# /sbin/mount -ur partition\n"
msgstr "# /sbin/mount -ur partition\n"

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:143
#, no-wrap
msgid "Building a File System from Scratch"
msgstr "Создание файловой системы с нуля"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:146
msgid ""
"Since ATA compatible compact-flash cards are seen by FreeBSD as normal IDE "
"hard drives, you could theoretically install FreeBSD from the network using "
"the kern and mfsroot floppies or from a CD."
msgstr ""
"Так как совместимые с ATA компактные флеш-карты распознаются во FreeBSD как "
"обычные жесткие диски IDE, то теоретически вы можете установить FreeBSD по "
"сети при помощи дискет kern и mfsroot или с компакт-диска."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:149
msgid ""
"However, even a small installation of FreeBSD using normal installation "
"procedures can produce a system in size of greater than 200 megabytes.  Most "
"people will be using smaller flash memory devices (128 megabytes is "
"considered fairly large - 32 or even 16 megabytes is common), so an "
"installation using normal mechanisms is not possible-there is simply not "
"enough disk space for even the smallest of conventional installations."
msgstr ""
"Однако даже маленькая установка FreeBSD при помощи обычных процедур "
"установки может привести к созданию системы размером, превышающим 200 "
"мегабайт. Так как большинство людей используют устройства флеш-памяти "
"меньшего размера (128 мегабайт считается весьма большим - 32 или даже 16 "
"мегабайт используются гораздо чаще), то установка обычным образом не "
"подходит-просто на диске нет места даже для самой минимальной установки."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:155
msgid ""
"The easiest way to overcome this space limitation is to install FreeBSD "
"using conventional means to a normal hard disk.  After the installation is "
"complete, pare down the operating system to a size that will fit onto your "
"flash media, then tar the entire filesystem.  The following steps will guide "
"you through the process of preparing a piece of flash memory for your tarred "
"filesystem.  Remember, because a normal installation is not being performed, "
"operations such as partitioning, labeling, file-system creation, etc. need "
"to be performed by hand.  In addition to the kern and mfsroot floppy disks, "
"you will also need to use the fixit floppy."
msgstr ""
"Самым простым способом обойти это ограничение на объем является установка "
"FreeBSD обычным образом на обычный жесткий диск. После окончания установки, "
"обрежьте операционную систему до размера, который помещается на ваш флеш-"
"носитель, а затем полностью заархивируйте файловую систему. Следующие шаги "
"поведут вас через процесс подготовки части флеш-памяти для вашей "
"заархивированной файловой системы. Запомните, что из-за того, что обычная "
"установка не выполнялась, такие операции, как разбиение на разделы, "
"разметка, создание файловой системы и так далее должны быть выполнены "
"вручную. Кроме дискет kern и mfsroot вам также нужно воспользоваться "
"дискетой fixit."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:159
msgid "Partitioning Your Flash Media Device"
msgstr "Разбиение вашего флеш-носителя на разделы"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:169
msgid ""
"After booting with the kern and mfsroot floppies, choose `custom` from the "
"installation menu.  In the custom installation menu, choose `partition`.  In "
"the partition menu, you should delete all existing partitions using kbd:"
"[d].  After deleting all existing partitions, create a partition using kbd:"
"[c] and accept the default value for the size of the partition.  When asked "
"for the type of the partition, make sure the value is set to `165`.  Now "
"write this partition table to the disk by pressing kbd:[w] (this is a hidden "
"option on this screen).  If you are using an ATA compatible compact flash "
"card, you should choose the FreeBSD Boot Manager.  Now press kbd:[q] to quit "
"the partition menu.  You will be shown the boot manager menu once more - "
"repeat the choice you made earlier."
msgstr ""
"После загрузки при помощи дискет kern и mfsroot, выберите пункт `custom` из "
"меню установки. Из следующего пункта меню выберите `partition`. В меню "
"работы с разделами вы должны удалить все существующие разделы при помощи "
"клавиши kbd:[d]. После удаления всех имеющихся разделов создайте раздел при "
"помощи клавиши kbd:[c] и согласитесь с предлагаемым по умолчанию размером "
"раздела. Когда вы будете опрошены на предмет типа раздела, удостоверьтесь, "
"что значение типа равно `165`. Теперь запишите эту таблицу разделов на диск, "
"нажав клавишу kbd:[w] (на этом экране эта опция скрыта). Если вы используете "
"компактную флеш-карту, совместимую с ATA, вы должны выбрать FreeBSD Boot "
"Manager. Теперь нажмите клавишу kbd:[q] для выхода из меню работы с "
"разделами. Должно быть выдано еще раз меню для выбора менеджера загрузки - "
"повторите то, что вы выбирали ранее."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:170
msgid "Creating Filesystems on Your Flash Memory Device"
msgstr "Создание файловых систем на вашем устройстве флеш-памяти"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:173
msgid ""
"Exit the custom installation menu, and from the main installation menu "
"choose the `fixit` option.  After entering the fixit environment, enter the "
"following command:"
msgstr ""
"Выйдите из меню установки custom, и из главного меню установки выберите "
"пункт `fixit`. После входа в режим работы fixit, введите следующую команду:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:177
#, no-wrap
msgid "# disklabel -e /dev/ad0c\n"
msgstr "# disklabel -e /dev/ad0c\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:181
msgid ""
"At this point you will have entered the vi editor under the auspices of the "
"disklabel command.  Next, you need to add an `a:` line at the end of the "
"file. This `a:` line should look like:"
msgstr ""
"В этот момент вы войдете в редактор vi из-под команды disklabel. Затем, вам "
"нужно добавить строку `a:` в конце файла. Эта строка `a:` должна выглядеть "
"примерно так:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:185
#, no-wrap
msgid "a:      123456  0       4.2BSD  0       0\n"
msgstr "a:      123456  0       4.2BSD  0       0\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:190
msgid ""
"Where _123456_ is a number that is exactly the same as the number in the "
"existing `c:` entry for size.  Basically you are duplicating the existing `c:"
"` line as an `a:` line, making sure that fstype is `4.2BSD`.  Save the file "
"and exit."
msgstr ""
"Здесь _123456_ является числом, в точности совпадающим с тем, что "
"характеризует размер имеющейся записи для `c:`. В общем, вы копируете "
"существующую строку для `c:` для строки `a:`, не забывая определить fstype "
"как `4.2BSD`. Сохраните файл и завершите редактирование."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid ""
"# disklabel -B -r /dev/ad0c\n"
"# newfs /dev/ad0a\n"
msgstr ""
"# disklabel -B -r /dev/ad0c\n"
"# newfs /dev/ad0a\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:198
msgid "Placing Your Filesystem on the Flash Media"
msgstr "Размещение вашей файловой системы на флеш-носителе"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:200
msgid "Mount the newly prepared flash media:"
msgstr "Смонтируйте только что подготовленный флеш-носитель:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:204
#, no-wrap
msgid "# mount /dev/ad0a /flash\n"
msgstr "# mount /dev/ad0a /flash\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:208
msgid ""
"Bring this machine up on the network so we may transfer our tar file and "
"explode it onto our flash media filesystem.  One example of how to do this "
"is:"
msgstr ""
"Подключите эту машину к сети, чтобы можно было перенести наш tar-файл и "
"распаковать его в файловую систему на флеш-носителе. Вот пример того, как "
"это можно сделать:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid ""
"# ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0\n"
"# route add default 192.168.0.1\n"
msgstr ""
"# ifconfig xl0 192.168.0.10 netmask 255.255.255.0\n"
"# route add default 192.168.0.1\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:219
msgid ""
"Now that the machine is on the network, transfer your tar file.  You may be "
"faced with a bit of a dilemma at this point - if your flash memory part is "
"128 megabytes, for instance, and your tar file is larger than 64 megabytes, "
"you cannot have your tar file on the flash media at the same time as you "
"explode it - you will run out of space.  One solution to this problem, if "
"you are using FTP, is to untar the file while it is transferred over FTP.  "
"If you perform your transfer in this manner, you will never have the tar "
"file and the tar contents on your disk at the same time:"
msgstr ""
"Теперь, когда машина находится в сети, перепишите ваш tar-файл. Здесь вы "
"можете столкнуться с некоторой проблемой - если объем вашей флеш-памяти "
"равен, к примеру, 128 мегабайтам, а ваш tar-файл превышает 64 мегабайта, то "
"вы не можете одновременно разместить tar-файл на флеш-носителе и распаковать "
"его - вам не хватит места. Одним из решений этой проблемы, если вы "
"используете FTP, является распаковка файла во время его передачи по FTP. "
"Если вы передаёте файл именно так, то вы никогда не получите на диске "
"одновременно архивный файл и его содержимое:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "ftp> get tarfile.tar \"| tar xvf -\"\n"
msgstr "ftp> get tarfile.tar \"| tar xvf -\"\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:226
msgid "If your tarfile is gzipped, you can accomplish this as well:"
msgstr "Если ваш файл обработан утилитой gzip, вы также можете этого добиться:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:230
#, no-wrap
msgid "ftp> get tarfile.tar \"| zcat | tar xvf -\"\n"
msgstr "ftp> get tarfile.tar \"| zcat | tar xvf -\"\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:233
msgid ""
"After the contents of your tarred filesystem are on your flash memory "
"filesystem, you can unmount the flash memory and reboot:"
msgstr ""
"После того, как вы получили содержимое вашей заархивированной файловой "
"системы на файловой системе флеш-памяти, вы можете размонтировать флеш-"
"память и выполнить перезагрузку:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:239
#, no-wrap
msgid ""
"# cd /\n"
"# umount /flash\n"
"# exit\n"
msgstr ""
"# cd /\n"
"# umount /flash\n"
"# exit\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:242
msgid ""
"Assuming that you configured your filesystem correctly when it was built on "
"the normal hard disk (with your filesystems mounted read-only, and with the "
"necessary options compiled into the kernel) you should now be successfully "
"booting your FreeBSD embedded system."
msgstr ""
"При условии, что вы правильно настроили файловую систему при её создании на "
"обычном жёстком диске (с монтированием файловых систем в режиме только для "
"чтения и с необходимыми опциями, встроенными в ядро), ваша встраиваемая "
"система FreeBSD теперь должна успешно загружаться."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:245
#, no-wrap
msgid "System Strategies for Small and Read Only Environments"
msgstr ""
"Стратегии работы с системой для случаев небольших и доступных только для "
"чтения файловых систем"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:249
msgid ""
"In crossref:solid-state[ro-fs, The `rc` Subsystem and Read-Only "
"Filesystems], it was pointed out that the [.filename]#/var# filesystem "
"constructed by [.filename]#/etc/rc.d/var# and the presence of a read-only "
"root filesystem causes problems with many common software packages used with "
"FreeBSD.  In this article, suggestions for successfully running cron, "
"syslog, ports installations, and the Apache web server will be provided."
msgstr ""
"В разделе crossref:solid-state[ro-fs, Подсистема `rc` и файловые системы в "
"режиме только чтения] было указано, что файловая система [.filename]#/var#, "
"создаваемая скриптом [.filename]#/etc/rc.d/var#, и наличие корневой файловой "
"системы, доступной только для чтения, приводят к проблемам при работе многих "
"распространённых программных пакетов, используемых во FreeBSD. В этой статье "
"будут даны рекомендации по настройке нормальной работы cron и syslog, "
"установке портов и веб-сервера Apache."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:250
#, no-wrap
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:253
msgid ""
"Upon boot, [.filename]#/var# gets populated by [.filename]#/etc/rc.d/var# "
"using the list from [.filename]#/etc/mtree/BSD.var.dist#, so the [."
"filename]#cron#, [.filename]#cron/tabs#, [.filename]#at#, and a few other "
"standard directories get created."
msgstr ""
"Во время загрузки содержимое каталогa [.filename]#/var# формируется скриптом "
"[.filename]#/etc/rc.d/var# используя данные из [.filename]#/etc/mtree/BSD.var"
".dist#, поэтому в нем создается несколько стандартных каталогов, в числе "
"которых - [.filename]#cron#, [.filename]#cron/tabs#, [.filename]#at#."

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:258
msgid ""
"However, this does not solve the problem of maintaining cron tabs across "
"reboots.  When the system reboots, the [.filename]#/var# filesystem that is "
"in memory will disappear and any cron tabs you may have had in it will also "
"disappear.  Therefore, one solution would be to create cron tabs for the "
"users that need them, mount your [.filename]#/# filesystem as read-write and "
"copy those cron tabs to somewhere safe, like [.filename]#/etc/tabs#, then "
"add a line to the end of [.filename]#/etc/rc.initdiskless# that copies those "
"crontabs into [.filename]#/var/cron/tabs# after that directory has been "
"created during system initialization.  You may also need to add a line that "
"changes modes and permissions on the directories you create and the files "
"you copy with [.filename]#/etc/rc.initdiskless#."
msgstr ""
"Однако это не решает проблему с сохранением cron-таблиц между "
"перезагрузками. Когда система перезагружается, то файловая система [."
"filename]#/var#, которая располагается в памяти, будет уничтожена, вместе со "
"всеми cron-таблицами, которые вы могли там иметь. Поэтому одним из решений "
"может стать создание cron-таблиц для пользователей, которым они нужны, "
"монтирование вашей файловой системы [.filename]#/# в режиме чтения и записи, "
"и копирование этих cron-таблиц в безопасное место, например, в [.filename]#/"
"etc/tabs#, и последующее добавление строки в конец скрипта [.filename]#/etc/"
"rc.initdiskless# для копирования этих cron-таблиц в каталог [.filename]#/var/"
"cron/tabs# после его создания во время инициализации системы. Вам может "
"также потребоваться добавить строку, которая изменяет режимы доступа и права "
"на каталоги, которые вы создали, и на файлы, которые вы скопировали в "
"скрипте [.filename]#/etc/rc.initdiskless#."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:259
#, no-wrap
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:264
msgid ""
"[.filename]#syslog.conf# specifies the locations of certain log files that "
"exist in [.filename]#/var/log#.  These files are not created by [.filename]#/"
"etc/rc.d/var# upon system initialization.  Therefore, somewhere in [."
"filename]#/etc/rc.d/var#, after the section that creates the directories in "
"[.filename]#/var#, you will need to add something like this:"
msgstr ""
"В файле [.filename]#syslog.conf# задано местоположение некоторых файлов "
"протоколов, которые имеются в каталоге [.filename]#/var/log#. Эти файлы не "
"создаются скриптом [.filename]#/etc/rc.d/var# во время инициализации "
"системы. Поэтому где-нибудь в скрипте [.filename]#/etc/rc.d/var#, после "
"секции, создающей каталоги в [.filename]#/var#, вам нужно добавить нечто "
"вроде следующего:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:269
#, no-wrap
msgid ""
"# touch /var/log/security /var/log/maillog /var/log/cron /var/log/messages\n"
"# chmod 0644 /var/log/*\n"
msgstr ""
"# touch /var/log/security /var/log/maillog /var/log/cron /var/log/messages\n"
"# chmod 0644 /var/log/*\n"

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:271
#, no-wrap
msgid "Ports Installation"
msgstr "Установка портов"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:277
msgid ""
"Before discussing the changes necessary to successfully use the ports tree, "
"a reminder is necessary regarding the read-only nature of your filesystems "
"on the flash media.  Since they are read-only, you will need to temporarily "
"mount them read-write using the mount syntax shown in crossref:solid-"
"state[ro-fs, The `rc` Subsystem and Read-Only Filesystems].  You should "
"always remount those filesystems read-only when you are done with any "
"maintenance - unnecessary writes to the flash media could considerably "
"shorten its lifespan."
msgstr ""
"Перед тем, как обсудить изменения, которые нужно сделать для успешного "
"использования дерева портов, необходимо напомнить о том, что ваши файловые "
"системы на флеш-носителях доступны только для чтения. Поэтому вам нужно "
"временно монтировать их в режиме чтения и записи, используя параметры "
"командной строки, как это показано в crossref:solid-state[ro-fs, Подсистема "
"`rc` и файловые системы в режиме только чтения]. Вы всегда должны "
"перемонтировать эти файловые системы в режим только для чтения после "
"окончания работ - излишние записи на флеш носитель могут значительно "
"сократить его срок эксплуатации."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:280
msgid ""
"To make it possible to enter a ports directory and successfully run `make "
"install`, we must create a packages directory on a non-memory filesystem "
"that will keep track of our packages across reboots.  As it is necessary to "
"mount your filesystems as read-write for the installation of a package "
"anyway, it is sensible to assume that an area on the flash media can also be "
"used for package information to be written to."
msgstr ""
"Чтобы можно было войти в каталог с портами и успешно выполнить команду make "
"`install`, необходимо создать каталог для пакетов в файловой системе, не "
"располагающейся в памяти, где будут храниться пакеты между перезагрузками. "
"Так как для установки пакета в любом случае требуется монтирование ваших "
"файловых систем для чтения и записи, имеет смысл выделить область флеш-"
"носителя также и для записи информации о пакете."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:283
msgid ""
"First, create a package database directory.  This is normally in [."
"filename]#/var/db/pkg#, but we cannot place it there as it will disappear "
"every time the system is booted."
msgstr ""
"Прежде всего создайте каталог с базой данных о пакетах. Обычно это каталог [."
"filename]#/var/db/pkg#, но мы не можем разместить базу именно здесь, так как "
"она исчезнет после перезагрузки системы."

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:287
#, no-wrap
msgid "# mkdir /etc/pkg\n"
msgstr "# mkdir /etc/pkg\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:290
msgid ""
"Now, add a line to [.filename]#/etc/rc.d/var# that links the [.filename]#/"
"etc/pkg# directory to [.filename]#/var/db/pkg#. An example:"
msgstr ""
"Теперь в скрипт [.filename]#/etc/rc.d/var# добавьте строку, которая "
"связывает каталог [.filename]#/etc/pkg# с [.filename]#/var/db/pkg#. Например:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:294
#, no-wrap
msgid "# ln -s /etc/pkg /var/db/pkg\n"
msgstr "# ln -s /etc/pkg /var/db/pkg\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:297
msgid ""
"Now, any time that you mount your filesystems as read-write and install a "
"package, the `make install` will work, and package information will be "
"written successfully to [.filename]#/etc/pkg# (because the filesystem will, "
"at that time, be mounted read-write) which will always be available to the "
"operating system as [.filename]#/var/db/pkg#."
msgstr ""
"Теперь каждый раз при монтировании ваших файловых систем для чтения и записи "
"и установки пакета, команда make `install` будет работать, а информация о "
"пакете будет успешно записана в каталог [.filename]#/etc/pkg# (так как "
"файловая система будет в это время смонтирована для чтения и записи), "
"который всегда будет доступным операционной системе как [.filename]#/var/db/"
"pkg#."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:298
#, no-wrap
msgid "Apache Web Server"
msgstr "Веб-сервер Apache"

#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:304
msgid ""
"The steps in this section are only necessary if Apache is set up to write "
"its pid or log information outside of [.filename]#/var#.  By default, Apache "
"keeps its pid file in [.filename]#/var/run/httpd.pid# and its log files in [."
"filename]#/var/log#."
msgstr ""
"Шаги, описанные в этой части статьи, необходимо выполнить лишь в том случае, "
"если Apache настроен сохранять свой pid или журнал вне каталога [."
"filename]#/var#. С настройками по умолчанию Apache формирует свой pid файл в "
"[.filename]#/var/run/httpd.pid#, а файлы журналов - в [.filename]#/var/log#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:310
msgid ""
"It is now assumed that Apache keeps its log files in a directory [."
"filename]#apache_log_dir# outside of [.filename]#/var#.  When this directory "
"lives on a read-only filesystem, Apache will not be able to save any log "
"files, and may have problems working.  If so, it is necessary to add a new "
"directory to the list of directories in [.filename]#/etc/rc.d/var# to create "
"in [.filename]#/var#, and to link [.filename]#apache_log_dir# to [."
"filename]#/var/log/apache#.  It is also necessary to set permissions and "
"ownership on this new directory."
msgstr ""
"Далее в статье подразумевается, что Apache сохраняет свои файлы журналов в "
"каталог [.filename]#apache_log_dir# вне каталога [.filename]#/var#. Когда "
"этот каталог расположен на файловой системе, смонтированной в режиме только "
"для чтения, Apache не сможет сохранять файлы журналов, что в свою очередь "
"может вызывать проблемы в работе веб-сервера. В таком случае необходимо "
"добавить новый каталог к списку каталогов из [.filename]#/etc/rc.d/var# для "
"их создания в каталоге [.filename]#/var# и связать [."
"filename]#apache_log_dir# с [.filename]#/var/log/apache#. Нужно также задать "
"права доступа и владельца нового каталога."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:312
msgid ""
"First, add the directory `log/apache` to the list of directories to be "
"created in [.filename]#/etc/rc.d/var#."
msgstr ""
"Сначала добавьте каталог `log/apache` к списку каталогов, создаваемых "
"скриптом [.filename]#/etc/rc.d/var#."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:314
msgid ""
"Second, add these commands to [.filename]#/etc/rc.d/var# after the directory "
"creation section:"
msgstr ""
"Затем добавьте в скрипт [.filename]#/etc/rc.d/var# после секции создания "
"каталогов такие команды:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:319
#, no-wrap
msgid ""
"# chmod 0774 /var/log/apache\n"
"# chown nobody:nobody /var/log/apache\n"
msgstr ""
"# chmod 0774 /var/log/apache\n"
"# chown nobody:nobody /var/log/apache\n"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:322
msgid ""
"Finally, remove the existing [.filename]#apache_log_dir# directory, and "
"replace it with a link:"
msgstr ""
"И наконец, удалите существующий каталог [.filename]#apache_install/logs# и "
"замените его ссылкой:"

#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/articles/solid-state/_index.adoc:327
#, no-wrap
msgid ""
"# rm -rf apache_log_dir\n"
"# ln -s /var/log/apache apache_log_dir\n"
msgstr ""
"# rm -rf apache_log_dir\n"
"# ln -s /var/log/apache apache_log_dir\n"