aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/ru/books/porters-handbook/porting-why/_index.po
blob: 115ef216bf496e09dfd1e0856423ee5f1c996d44 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 12:10+0000\n"
"Last-Translator: Vladlen Popolitov <vladlenpopolitov@list.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate-dev.freebsd.org/projects/"
"documentation/booksporters-handbookporting-why_index/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Why port a program to the FreeBSD Ports Collection"
msgstr "Почему добавляют программы в коллекцию портов FreeBSD"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 1. Introduction"
msgstr "Глава 1. Введение"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:14
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:54
msgid ""
"The FreeBSD Ports Collection is the way almost everyone installs "
"applications (\"ports\") on FreeBSD.  Like everything else about FreeBSD, it "
"is primarily a volunteer effort.  It is important to keep this in mind when "
"reading this document."
msgstr ""
"Коллекция портов FreeBSD является способом, используемым практически каждым "
"для установки приложений (\"портов\") на FreeBSD. Как и почти всё остальное "
"во FreeBSD, эта система в основном является добровольно поддерживаемым "
"начинанием. Важно иметь это в виду при чтении данного документа."

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:56
msgid ""
"In FreeBSD, anyone may submit a new port, or volunteer to maintain an "
"existing unmaintained port.  No special commit privilege is needed."
msgstr ""
"Во FreeBSD каждый может прислать новый порт либо изъявить желание "
"поддерживать существующий порт, если его никто ещё никто не поддерживает-вам "
"не нужно иметь никаких особых привилегий на внесение изменений, чтобы это "
"делать."