aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/pt_BR.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.sgml
blob: 28983924eb192db04fa6cf8915661847c7ac1d79 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
        "../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//PT" "../../share/sgml/entities.ent">
%entities;
]>

<!--
     The FreeBSD Documentation Project
     The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project

     Original revision: r38826

     $FreeBSD$
-->

<article>
  <articleinfo>
    <title>Contribuindo para a Cole&ccedil;&atilde;o de Ports do
      FreeBSD</title>

    <pubdate>$FreeBSD$</pubdate>

    <abstract>
      <title>Sum&aacute;rio</title>

      <para>Este artigo descreve as formas pelas quais uma pessoa pode
	contribuir com a Cole&ccedil;&atilde;o de
	<literal>Ports</literal> do FreeBSD.</para>
    </abstract>

    <authorgroup>
      <author>
	<firstname>Sam</firstname>
	<surname>Lawrance</surname>
      </author>
      <author>
	<firstname>Mark</firstname>
	<surname>Linimon</surname>
      </author>
    </authorgroup>

    <legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
      &tm-attrib.freebsd;
      &tm-attrib.general;
    </legalnotice>
  </articleinfo>

  <indexterm><primary>Contribuindo com o ports</primary></indexterm>

  <sect1>
    <title>Introdu&ccedil;&atilde;o</title>

    <para>A Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>
      &eacute; um trabalho permanente, em constante 
      evolu&ccedil;&atilde;o.  N&oacute;s queremos oferecer 
      aos nossos usu&aacute;rios um reposit&oacute;rio de 
      softwares de terceiros que seja f&aacute;cil de utilizar, 
      atualizado e de alta qualidade.</para>

    <para>Qualquer um pode se envolver, e existem muitas formas
      diferentes de fazer isso.  Contribuir para a
      cole&ccedil;&atilde;o de <literal>ports</literal> &eacute; 
      uma excelente forma de ajudar e de <quote>devolver</quote> 
      algo para o projeto.  N&atilde;o importa se voc&ecirc; 
      est&aacute; &agrave; procura de participa&ccedil;&atilde;o 
      cont&iacute;nua, ou apenas um desafio divertido para um dia 
      chuvoso, n&oacute;s vamos adorar receber a sua ajuda!</para>
      
    <para>
      Como volunt&aacute;rio, o que voc&ecirc; faz &eacute; limitado 
      apenas pelo que voc&ecirc; quer fazer.  No entanto, pedimos que
      voc&ecirc; tome conhecimento do que os outros membros da 
      comunidade &os; ir&atilde;o esperar de voc&ecirc;.  Voc&ecirc; 
      pode querer levar isso em conta antes de decidir se 
      voluntariar.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="what-contribute">
    <title>O que voc&ecirc; pode fazer para ajudar</title>

    <para>Existem v&aacute;rias maneiras pelas quais voc&ecirc; pode
      contribuir para manter a &aacute;rvore de 
      <literal>Ports</literal> atualizada e em boas 
      condi&ccedil;&otilde;es de funcionamento:</para>
    
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>Encontre algum software legal e &uacute;til e 
	  <link linkend="create-port">crie um 
	  <literal>port</literal></link> para ele.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Existe um grande n&uacute;mero de 
	  <literal>ports</literal> que n&atilde;o t&ecirc;m nenhum 
	  mantenedor (<quote>maintainer</quote>).  Torne-se um 
	  mantenedor e <link linkend="adopt-port">adote um 
	  <literal>port</literal></link>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Se voc&ecirc; tiver criado ou adotado um
	  <literal>port</literal>, tome conhecimento <link 
	  linkend="maintain-port">do que precisa fazer agora que
	  &eacute; um mantenedor</link>.</para>
      </listitem>

      <listitem>
	<para>Quando voc&ecirc; estiver procurando por um desafio
	  r&aacute;pido voc&ecirc; pode <link 
	  linkend="fix-broken">corrigir um bug ou um
	  <literal>port</literal> quebrado</link>.</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </sect1>

  <sect1 id="create-port">
    <title>Criando um novo <literal>port</literal></title>

    <para>Existe um documento separado, dispon&iacute;vel para ajudar
      e gui&aacute;-lo no processo de cria&ccedil;&atilde;o (ou de
      atualiza&ccedil;&atilde;o) de um <literal>port</literal>,
      chamado <ulink
      url="&url.books.porters-handbook;"><literal>Porter's
      Handbook</literal></ulink>.  O <literal>Porter's
      Handbook</literal> &eacute; a melhor fonte de refer&ecirc;ncia
      para se trabalhar no sistema de <literal>ports</literal>.  Ele
      fornece detalhes de como o sistema de <literal>ports</literal>
      funciona e discute as boas pr&aacute;ticas recomendadas.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="adopt-port">
    <title>Adotando um <literal>port</literal> sem
      manuten&ccedil;&atilde;o</title>

    <sect2>
      <title>Escolhendo um <literal>port</literal> sem
	manuten&ccedil;&atilde;o</title>

      <para>Assumir a responsabilidade pela manuten&ccedil;&atilde;o 
	de um <literal>port</literal> que est&aacute; abandonado 
	&eacute; uma excelente forma de se envolver.  
	<literal>Ports</literal> sem manuten&ccedil;&atilde;o 
	s&oacute; s&atilde;o atualizados ou consertados quando 
	algu&eacute;m se voluntaria &agrave; trabalhar neles.  
	Existe um grande n&uacute;mero de <literal>ports</literal> 
	sem manuten&ccedil;&atilde;o.  &Eacute; uma boa id&eacute;ia 
	iniciar com a ado&ccedil;&atilde;o de um 
	<literal>port</literal> que voc&ecirc; usa 
	regularmente.</para>

      <para>Os <literal>ports</literal> sem manuten&ccedil;&atilde;o 
	tem a vari&aacute;vel <makevar>MAINTAINER</makevar> setada 
	como <literal>ports@FreeBSD.org</literal> em seu
	<filename>Makefile</filename>.  A lista dos
	<literal>ports</literal> sem manuten&ccedil;&atilde;o, seus
	erros atuais, e seus respectivos relat&oacute;rios de problema
	, pode ser vista no  <ulink
	url="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">Sistema
	de Monitora&ccedil;&atilde;o de Ports do
	FreeBSD</ulink>.</para>
      
      <para>Alguns <literal>ports</literal> afetam um grande
	n&uacute;mero de outros devido as suas depend&ecirc;ncias e 
	aos <literal>ports</literal> escravos.  Voc&ecirc; deve 
	esperar at&eacute; que tenha alguma experi&ecirc;ncia antes 
	de se voluntariar para manter um <literal>port</literal> 
	destes.</para>
	
      <para>Voc&ecirc; pode descobrir se um <literal>port</literal> 
	tem ou n&atilde;o depend&ecirc;ncias ou  
	<literal>ports</literal>
	escravos, observando o &iacute;ndice principal de ports
	chamado <filename>INDEX</filename>.  (O nome do arquivo varia
	de acordo com a release do &os;; por exemplo,
	<filename>INDEX-8</filename>.)  Alguns
	<literal>ports</literal> t&ecirc;m depend&ecirc;ncias
	condicionais que n&atilde;o s&atilde;o inclu&iacute;das na
	compila&ccedil;&atilde;o padr&atilde;o do
	<filename>INDEX</filename>.  Esperamos que voc&ecirc; seja
	capaz de identificar estes <literal>ports</literal>
	observando os <filename>Makefile</filename>s dos outros
	<literal>ports</literal>.</para>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Como adotar um <literal>port</literal></title>

      <para>Primeiro certifique-se de que voc&ecirc; compreende as 
	suas <link linkend="maintain-port">responsabilidades como um
	mantenedor</link>.   Tamb&eacute;m leia o <ulink
	url="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</ulink>.
	<emphasis>Por favor, n&atilde;o se comprometa com mais do 
	que o que voc&ecirc; se sente capaz de 
	fazer.</emphasis></para>
      
      <para>Voc&ecirc; pode pedir para se tornar o respons&aacute;vel
	por um <literal>port</literal> sem manuten&ccedil;&atilde;o no
	momento em que desejar.  Basta definir o
	<makevar>MAINTAINER</makevar> para o seu pr&oacute;prio email
	e enviar um PR (relat&oacute;rio de problema) com a
	mudan&ccedil;a.  Se o <literal>port</literal> tiver erros de
	compila&ccedil;&atilde;o ou se estiver precisando de
	atualiza&ccedil;&atilde;o, voc&ecirc; pode querer enviar 
	quaisquer outras altera&ccedil;&otilde;es no mesmo PR.  Isto 
	ir&aacute; ajudar porque muitos <literal>comitters</literal> 
	est&atilde;o pouco dispostos a designar algu&eacute;m sem um
	hist&oacute;rico conhecido junto ao &os; como
	respons&aacute;vel pela manuten&ccedil;&atilde;o de um
	<literal>port</literal>.  Enviar PRs os quais corrigem erros
	de compila&ccedil;&atilde;o ou que atualizam 
	<literal>ports</literal> &eacute; a melhor forma de
	estabelecer um.</para>
      
      <para>Envie o seu PR com a categoria <literal>ports</literal> 
	e a classe <literal>change-request</literal>.  Um
	<literal>comitter</literal> ir&aacute; examinar o seu PR, dar
	<literal>commit</literal> das altera&ccedil;&otilde;es e
	finalmente fechar o seu PR.  Algumas vezes este processo pode
	demorar um pouco (afinal os <literal>comitters</literal>
	tamb&eacute;m s&atilde;o volunt&aacute;rios).</para>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="maintain-port">
    <title>Os desafios dos mantenedores de 
      <literal>ports</literal></title>

    <para>Esta se&ccedil;&atilde;o lhe dar&aacute; uma id&eacute;ia de
      porque os <literal>ports</literal> precisam ser mantidos e
      ir&aacute; apresentar as responsabilidades de um mantenedor de
      <literal>ports</literal>.</para>
      
    <sect2 id="why-maintenance">
      <title>Porque os <literal>ports</literal> precisam de
	manuten&ccedil;&atilde;o</title>

      <para>Criar um <literal>port</literal> &eacute; uma tarefa que
	demanda esfor&ccedil;o uma &uacute;nica vez.  Garantir que um
	<literal>port</literal> est&aacute; atualizado e que continua
	a compilar e a executar &eacute; um esfor&ccedil;o de 
	manuten&ccedil;&atilde;o permanente.  Os mantenedores
	(<quote>maintainers</quote>), s&atilde;o pessoas as quais
	dedicam uma parte do seu tempo para a realiza&ccedil;&atilde;o
	destes objetivos.</para>
      
      <para>A principal raz&atilde;o pela qual o sistema de
	<literal>ports</literal> precisa de manuten&ccedil;&atilde;o
	&eacute; trazer os melhores e mais recentes softwares de
	terceiros para a comunidade &os;.  Um desafio adicional
	&eacute; manter os <literal>ports</literal> individuais
	trabalhando com o <literal>framework</literal> da
	Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> a medida que
	ele evolui.</para>

      <para>Como mantenedor, voc&ecirc; vai precisar gerenciar os
	seguintes desafios:</para>

      <itemizedlist>
	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Novas vers&otilde;es de software e
	      atualiza&ccedil;&otilde;es.</title>

	    <para>Novas vers&otilde;es e atualiza&ccedil;&otilde;es de
	      softwares que j&aacute; pertencem ao
	      <literal>ports</literal> tornam-se dispon&iacute;veis o
	      tempo todo, e estes t&ecirc;m de ser incorporados a
	      Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> a fim
	      de atualizar os softwares disponibilizados por
	      ela.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Altera&ccedil;&otilde;es em 
	      depend&ecirc;ncias.</title>

	    <para>Se forem feitas mudan&ccedil;as significativas nas
	      depend&ecirc;ncias de seu <literal>port</literal>, ele
	      pode precisar ser atualizado para que continue a
	      funcionar corretamente.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Altera&ccedil;&otilde;es que afetam
	    <literal>ports</literal> que dependem do seu.</title>

	    <para>Se outros <literal>ports</literal> dependem de um
	      <literal>port</literal> que voc&ecirc; mant&eacute;m,
	      altera&ccedil;&otilde;es em seu <literal>port</literal>
	      podem demandar coordena&ccedil;&atilde;o com outros
	      mantenedores.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Intera&ccedil;&atilde;o com outros usu&aacute;rios,
	      mantenedores e desenvolvedores.</title>

	    <para>Parte do trabalho de um mantenedor &eacute; atuar no
	      suporte.  N&atilde;o esperamos que voc&ecirc;
	      ofere&ccedil;a suporte generalizado (mas ser&aacute; bem
	      vindo se voc&ecirc; optar por isto).  O que voc&ecirc;
	      deve oferecer &eacute; um ponto de
	      coordena&ccedil;&atilde;o para quest&otilde;es sobre 
	      os seus <literal>ports</literal> que sejam especificos 
	      ao &os;.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Ca&ccedil;a aos bugs.</title>

	    <para>Um <literal>port</literal> pode ser afetado por 
	      erros que s&atilde;o espec&iacute;ficos ao &os;.  
	      Voc&ecirc; vai precisar investigar, encontrar e 
	      corrigir estes erros quando eles forem reportados.  
	      Testar exaustivamente um <literal>port</literal> para
	      identificar problemas antes que eles cheguem na
	      Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>
	      &eacute; ainda melhor.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Altera&ccedil;&otilde;es na pol&iacute;tica e na
	      infra-estrutura de <literal>ports</literal>.</title>

	    <para>Ocasionalmente, os sistemas que s&atilde;o 
	      utilizados para compilar os <literal>ports</literal> 
	      e os pacotes s&atilde;o atualizados ou uma nova
	      recomenda&ccedil;&atilde;o que afeta esta
	      infra-estrutura &eacute; feita.  Voc&ecirc; deve estar
	      ciente destas altera&ccedil;&otilde;es para o caso dos
	      seus <literal>ports</literal> serem afetados e
	      precisarem de atualiza&ccedil;&atilde;o.</para>
	  </formalpara>
	</listitem>

	<listitem>
	  <formalpara>
	    <title>Altera&ccedil;&otilde;es no sistema base.</title>

	    <para>O &os; est&aacute; em constante desenvolvimento.
	      Altera&ccedil;&otilde;es ao software, as bibliotecas, ao
	      kernel ou mesmo altera&ccedil;&otilde;es na
	      pol&iacute;tica podem alterar os requisitos de um
	      <literal>port</literal>.</para> 
	  </formalpara>
	</listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>

    <sect2>
      <title>Responsabilidades de um Mantenedor</title>

      <sect3>
	<title>Mantenha seus <literal>ports</literal> 
	  atualizados</title>

	<para>Esta se&ccedil;&atilde;o descreve o processo que
	  voc&ecirc; deve seguir para manter seus
	  <literal>ports</literal> atualizados.</para>

	<para>Esta &eacute; uma vis&atilde;o geral.  Maiores
	  informa&ccedil;&otilde;es sobre o processo de
	  atualiza&ccedil;&atilde;o de um <literal>port</literal>
	  est&atilde;o dispon&iacute;veis no 
	  <ulink url="&url.books.porters-handbook;">
	  Porter's Handbook</ulink>.</para>

	<procedure>
	  <step>
	    <title>Fique atentendo para as 
	      atualiza&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Monitore o desenvolvedor para tomar conhecimento 
	      sobre a libera&ccedil;&atilde;o de novas vers&otilde;es,
	      atualiza&ccedil;&otilde;es, e corre&ccedil;&otilde;es de
	      seguran&ccedil;a para o software do seu
	      <literal>port</literal>.  Listas de discuss&atilde;o
	      destinadas a avisos de lan&ccedil;amentos ou
	      p&aacute;ginas web de not&iacute;cias s&atilde;o 
	      &uacute;teis para fazer isso.  
	      Algumas vezes os usu&aacute;rios
	      ir&atilde;o entrar em contato com voc&ecirc; e perguntar
	      quando o seu <literal>port</literal> ser&aacute;
	      atualizado.  Se voc&ecirc; est&aacute; ocupado com
	      outras coisas ou se por qualquer outra raz&atilde;o
	      n&atilde;o pode fazer a atualiza&ccedil;&atilde;o
	      naquele momento, pergunte se eles ir&atilde;o 
	      ajud&aacute;-lo enviando um PR com a 
	      atualiza&ccedil;&atilde;o.</para>
	    
	    <para>Voc&ecirc; tamb&eacute;m pode receber um email
	      autom&aacute;tico do <literal>sistema de
	      verifica&ccedil;&atilde;o de ports do &os;</literal>
	      informando que uma nova vers&atilde;o do seu
	      <literal>port's distfile</literal> est&aacute;
	      dispon&iacute;vel.  Maiores informa&ccedil;&otilde;es
	      sobre este sistema (incluindo a de como parar emails
	      futuros) ser&atilde;o fornecidas na mensagem.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Incorpore as altera&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Quando elas se tornarem dispon&iacute;veis,
	      incorpore as mudan&ccedil;as ao seu
	      <literal>port</literal>.  Voc&ecirc; precisa ser capaz
	      de gerar um <literal>patch</literal> entre o seu
	      <literal>port</literal> original e o seu
	      <literal>port</literal> atualizado.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Revis&atilde;o e teste</title>

	    <para>Examine cuidadosamente e teste as suas
	      altera&ccedil;&otilde;es:</para>

	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Compile, instale e teste o seu
		  <literal>port</literal> no maior n&uacute;mero
		  poss&iacute;vel de plataformas e arquiteturas.
		  &Eacute; comum que um <literal>port</literal>
		  funcione em um <literal>branch</literal> ou
		  plataforma e falhe em outra.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Certifique-se de que as depend&ecirc;ncias do
		  seu <literal>port</literal> est&atilde;o completas.
		  A melhor forma de fazer isto &eacute; instalar a sua
		  pr&oacute;pria <literal>ports</literal> 
		  <application>tinderbox</application>.  Consulte a
		  se&ccedil;&atilde;o sobre <link
		  linkend="resources">recursos</link> para maiores
		  informa&ccedil;&otilde;es.</para>
	      </listitem>

	      <listitem> 
		<para>Verifique se a lista de empacotamento 
		  est&aacute; atualizada.  Isto envolve a 
		  adi&ccedil;&atilde;o de novos arquivos e 
		  diret&oacute;rios e a remo&ccedil;&atilde;o de 
		  entradas n&atilde;o utilizadas.</para> 
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Verifique o seu <literal>port</literal>
		  utilizando o &man.portlint.1; como um guia.
		  Consulte a se&ccedil;&atilde;o sobre <link
		  linkend="resources">recursos</link> para
		  informa&ccedil;&otilde;es importantes sobre o uso do
		  <application>portlint</application>.</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Avalie se as altera&ccedil;&otilde;es no seu
		  <literal>port</literal> podem levar a quebra de
		  outros <literal>ports</literal>.  Se este for o
		  caso, coordene as altera&ccedil;&otilde;es com os
		  mantenedores destes <literal>ports</literal>.  Isto
		  &eacute; especialmente importante se a sua
		  atualiza&ccedil;&atilde;o alterar a vers&atilde;o de
		  uma biblioteca compartilhada;  neste caso, no
		  m&iacute;nimo, os <literal>ports</literal> que forem
		  dependentes do seu v&atilde;o precisar atualizar seu
		  <makevar>PORTREVISION</makevar> de modo que eles
		  sejam automaticamente atualizados pelas ferramentas
		  de automa&ccedil;&atilde;o tais como o
		  <application>portmaster</application> ou o
		  &man.portupgrade.1;.</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie as altera&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Envie sua atualiza&ccedil;&atilde;o atrav&eacute;s 
	      da submiss&atilde;o de um PR contendo uma
	      explica&ccedil;&atilde;o sobre as mudan&ccedil;as e um
	      patch com as diferen&ccedil;as entre o port original e a
	      vers&atilde;o atualizada.  Por favor, consulte o artigo
	      <ulink url="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
	      Relat&oacute;rios de Problema para o FreeBSD</ulink>
	      para maiores informa&ccedil;&otilde;es sobre como
	      escrever um bom PR.</para>

	    <note>
	      <para>Por favor, n&atilde;o envie um arquivo
		&man.shar.1; com o <literal>port</literal> inteiro.
		Em vez disso, utilize &man.diff.1;
		<literal>-ruN</literal>.  Desta forma, os
		<literal>committers</literal> podem ver com muito mais
		facilidade e precis&atilde;o quais s&atilde;o as
		mudan&ccedil;as que est&atilde;o sendo feitas.  A
		se&ccedil;&atilde;o <ulink
		url="&url.books.porters-handbook;/port-upgrading.html">Atualiza&ccedil;&otilde;es</ulink>
		do <literal>Porter's Handbook</literal> tem maiores
		informa&ccedil;&otilde;es.</para>
	    </note>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Aguarde</title>

	    <para>Em algum momento um <literal>committer</literal> vai
	      cuidar do seu PR.  Isto pode demorar alguns minutos, ou
	      pode levar semanas &mdash; desta forma, por favor, seja
	      paciente.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>D&ecirc; feedbacks</title>

	    <para>Se um <literal>committer</literal> encontrar um 
	      problema nas suas altera&ccedil;&otilde;es, ele 
	      provavelmente ir&aacute; encaminh&aacute;-lo de volta 
	      para voc&ecirc;.  Uma resposta r&aacute;pida ir&aacute;
	      ajud&aacute;-lo a ter o seu PR resolvido mais 
	      rapidamente, e ser&aacute; melhor para manter o fluxo 
	      de conversa&ccedil;&atilde;o quando se est&aacute; 
	      tentando resolver qualquer problema.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>E finalmente...</title>

	    <para>As suas altera&ccedil;&otilde;es ser&atilde;o
	      aceitas e o seu <literal>port</literal> estar&aacute;
	      atualizado.  O PR ser&aacute; fechado pelo
	      <literal>committer</literal>.  E &eacute; isso!</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>
	<title>Assegure que os seus <literal>ports</literal> continuem
	  compilando corretamente.</title>

	<para>Esta se&ccedil;&atilde;o &eacute; sobre descobrir e
	  corrigir problemas que impe&ccedil;am os seus
	  <literal>ports</literal> de compilar corretamente.</para>
	
	<para>O funcionamendo da <literal>Cole&ccedil;&atilde;o de
	  Ports</literal> &eacute; garantido pelo &os; apenas no ramo
	  <literal>-STABLE</literal> do sistema.   Voc&ecirc; deve
	  estar executando o <literal>8-STABLE</literal> ou o
	  <literal>9-STABLE</literal>, preferencialmente o
	  &uacute;ltimo.  Em teoria, voc&ecirc; deve ser capaz de
	  us&aacute;-lo com a &uacute;ltima <literal>release</literal>
	  de cada ramo est&aacute;vel (uma vez que as
	  <literal>ABIs</literal> n&atilde;o deveriam mudar) mas se
	  voc&ecirc; puder executar o ramo <literal>-STABLE</literal>,
	  isto ser&aacute; ainda melhor.</para>

	<para>Uma vez que a maioria das instala&ccedil;&otilde;es do
	  FreeBSD rodam em maquinas PC compat&iacute;veis (como
	  &eacute; denominada a arquitetura <literal>i386</literal>),
	  n&oacute;s esperamos que voc&ecirc; mantenha os seus
	  <literal>ports</literal> funcionando nesta arquitetura.
	  N&oacute;s preferimos que os <literal>ports</literal>
	  tamb&eacute;m funcionem de forma nativa na arquitetura
	  <literal>amd64</literal>.  &Eacute; totalmente justo que
	  voc&ecirc; pe&ccedil;a ajuda se voc&ecirc; n&atilde;o
	  possuir uma destas m&aacute;quinas.</para>
	
	<note>
	  <para>As falhas mais usuais na compila&ccedil;&atilde;o para
	    m&aacute;quinas n&atilde;o-<literal>i386</literal> ocorrem
	    porque o programador original assumiu, por exemplo, que os
	    ponteiros s&atilde;o do tipo <literal>int</literal>, ou
	    ent&atilde;o que uma vers&atilde;o antiga e relativamente
	    mais frouxa do compilador <application>gcc</application>
	    est&aacute; sendo utilizada.  Cada vez mais, os autores de
	    aplica&ccedil;&otilde;es est&atilde;o retrabalhando seu
	    c&oacute;digo para remover estes pressupostos &mdash; mas
	    se o autor n&atilde;o estiver mantendo o c&oacute;digo 
	    de forma ativa, voc&ecirc; pode precisar fazer isto
	    voc&ecirc; mesmo.</para>
	</note>

	<para>Estas s&atilde;o as tarefas que precisam ser executadas
	  para garantir o seu <literal>port</literal> pode ser
	  compilado:</para>
	
	<procedure>
	  <step>
	    <title>Esteja atento para falhas de
	      compila&ccedil;&atilde;o</title>

	    <para>Verifique regularmente o cluster de
	      compila&ccedil;&atilde;o automatizada de 
	      <literal>ports</literal>, o <ulink
	      url="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</ulink>,  e
	      o <ulink url="http://www.portscout.org">scanner de
	      arquivos de distribui&ccedil;&atilde;o</ulink> para ver
	      se algum dos <literal>ports</literal> que voc&ecirc; 
	      mant&eacute;m est&aacute; falhando na 
	      compila&ccedil;&atilde;o ou no download do 
	      c&oacute;digo fonte (veja a se&ccedil;&atilde;o sobre 
	      <link linkend="resources">recursos</link> para maiores
	      informa&ccedil;&otilde;es sobre estes sistemas).
	      Relat&oacute;rios de falha tamb&eacute;m podem chegar
	      at&eacute; voc&ecirc; por email, vindos de outros
	      usu&aacute;rios ou dos sistemas automatizados.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Colete informa&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Uma vez que voc&ecirc; tome conhecimento de um 
	      problema, colete informa&ccedil;&otilde;es para 
	      ajud&aacute;-lo a corrigi-lo.  Os erros de 
	      compila&ccedil;&atilde;o reportados pelo pointyhay 
	      s&atilde;o acompanhados por
	      logs os quais ir&atilde;o lhe mostrar onde a
	      compila&ccedil;&atilde;o falhou.  Se a falha tiver sido
	      reportada &agrave; voc&ecirc; por um usu&aacute;rio,
	      pe&ccedil;a a ele para lhe enviar
	      informa&ccedil;&otilde;es as quais possam lhe ajudar no
	      diagn&oacute;stico do problema, tais como:</para>
	    
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Logs de compila&ccedil;&atilde;o</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Os comandos e as op&ccedil;&otilde;es que foram
		  utilizadas para compilar o <literal>port</literal>
		  (incluindo as op&ccedil;&otilde;es definidas no
		  <filename>/etc/make.conf</filename>)</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>A lista de aplicativos instalados em seus
		  sistemas, como mostrada pelo &man.pkg.info.1;</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>A vers&atilde;o do &os; que eles est&atilde;o
		  utilizando, como mostrada pelo 
		  &man.uname.1;<command> -a</command></para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Quando a sua Cole&ccedil;&atilde;o de 
		  <literal>Ports</literal> foi atualizada pela
		  &uacute;ltima vez</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Quando o seu arquivo <filename>INDEX</filename>
		  foi atualizado pela &uacute;ltima vez</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Investigue e encontre uma
	      solu&ccedil;&atilde;o</title>

	    <para>Infelizmente n&atilde;o existe um processo simples 
	      a ser seguido para fazer isto.  Por&eacute;m 
	      lembre-se:  Se voc&ecirc; estiver sem saber o que 
	      fazer, pe&ccedil;a ajuda!  A &a.ports; &eacute; um bom 
	      lugar para come&ccedil;ar, e os desenvolvedores do 
	      software tamb&eacute;m est&atilde;o frequentemente 
	      dispostos a ajudar.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie as altera&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Assim como na atualiza&ccedil;&atilde;o de um
	      <literal>port</literal>, voc&ecirc; agora deve
	      incorporar as altera&ccedil;&otilde;es,
	      revis&aacute;-las, test&aacute;-las, e depois submeter
	      um PR com elas, fornecendo feedback, se
	      necess&aacute;rio.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie <literal>patches</literal> para os
	      desenvolvedores do software</title>

	    <para>Em alguns casos voc&ecirc; ir&aacute; precisar 
	      modificar o software do seu <literal>port</literal> para
	      que ele execute no &os;.  Alguns (mas n&atilde;o todos)
	      desenvolvedores ir&atilde;o aceitar incorporar tais
	      <literal>patches</literal> em seu c&oacute;digo para a
	      pr&oacute;xima release.  Se eles aceitarem, isto pode
	      at&eacute; ajudar os seus usu&aacute;rios nos outros
	      sistemas derivados do BSD e talvez evite esfor&ccedil;os
	      duplicados.  Por favor, considere o envio de qualquer
	      <literal>patch</literal> aplic&aacute;vel aos
	      desenvolvedores do software como uma cortesia.</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>

	<title>Investigue os relat&oacute;rios de bugs e os PRs
	  relacionados ao seu <literal>port</literal></title>

	<para>Esta se&ccedil;&atilde;o &eacute; sobre a descoberta 
	  e corre&ccedil;&atilde;o de bugs.</para>

	<para>Os bugs espec&iacute;ficos ao &os; s&atilde;o geralmente
	  causados por suposi&ccedil;&otilde;es feitas pelo
	  desenvolvedor sobre o ambiente de compila&ccedil;&atilde;o e
	  de execu&ccedil;&atilde;o que n&atilde;o se aplicam ao &os;.
	  &Eacute; pouco prov&aacute;vel que voc&ecirc; encontre um
	  problema deste tipo, eles s&atilde;o mais sutis e
	  dif&iacute;ceis  de diagnosticar.</para>

	<para>Estas s&atilde;o as tarefas que precisam ser executadas
	  para garantir que o seu <literal>port</literal> continua
	  funcionando como esperado:</para>

	<procedure>
	  <step>
	    <title>Responda os relat&oacute;rios de bugs</title>

	    <para>Bugs podem ser reportados para voc&ecirc; por 
	      meio de email atrav&eacute;s do <ulink
	      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">Banco
	      de Dados de Relat&oacute;rios de Problema GNATS</ulink>.
	      Bugs tamb&eacute;m podem ser reportados diretamente
	      &agrave; voc&ecirc; pelos usu&aacute;rios.</para>

	    <para>Voc&ecirc; deve responder os PRs e demais
	      relat&oacute;rios no prazo de at&eacute; 14 dias, mas
	      por favor tente n&atilde;o levar tanto tempo.  Tente
	      responder o mais r&aacute;pido poss&iacute;vel, mesmo
	      que seja s&oacute; para dizer que voc&ecirc; precisa de
	      mais algum tempo antes que voc&ecirc; possa trabalhar no
	      PR.</para>
	    
	    <para>Se voc&ecirc; n&atilde;o responder neste prazo de 14
	      dias, qualquer <literal>committer</literal>
	      poder&aacute; realizar o <literal>commit</literal> do PR
	      ao qual voc&ecirc; n&atilde;o respondeu baseado na regra
	      de <literal>maintainer-timeout</literal>.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Colete informa&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Se a pessoa que reportou o bug n&atilde;o tiver
	      fornecido tamb&eacute;m uma corre&ccedil;&atilde;o,
	      voc&ecirc; vai precisar coletar as
	      informa&ccedil;&otilde;es que ir&atilde;o lhe 
	      permitir gerar uma.</para>
	    
	    <para>Se o bug pode ser reproduzido, voc&ecirc; pode
	      coletar a maioria das informa&ccedil;&otilde;es
	      necess&aacute;rias voc&ecirc; mesmo.  Se n&atilde;o
	      conseguir reproduzi-lo, pe&ccedil;a para a pessoa que
	      reportou o bug para coletar as informa&ccedil;&otilde;es
	      para voc&ecirc;, tais como:</para>
	    
	    <itemizedlist>
	      <listitem>
		<para>Uma descri&ccedil;&atilde;o detalhada das suas
		  a&ccedil;&otilde;es, comportamento esperado para o
		  programa e o seu comportamento atual</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>C&oacute;pia dos dados que desencadearam o
		  bug</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Informa&ccedil;&atilde;o sobre o seu ambiente de
		  compila&ccedil;&atilde;o e execu&ccedil;&atilde;o
		  &mdash; como, por exemplo, a lista dos aplicativos
		  instalados e a sa&iacute;da do &man.env.1;</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Dumps de mem&oacute;ria</para>
	      </listitem>

	      <listitem>
		<para>Rastreamento de pilhas</para>
	      </listitem>
	    </itemizedlist>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Elimine os relat&oacute;rios incorretos</title>

	    <para>Alguns dos relat&oacute;rios de bugs podem estar
	      incorretos.  Por exemplo, o usu&aacute;rio pode ter
	      simplesmente utilizado o programa de forma errada; ou os
	      aplicativos instalados podem estar desatualizados e
	      precisando de atualiza&ccedil;&atilde;o.  &Agrave;
	      vezes, o bug reportado n&atilde;o &eacute;
	      espec&iacute;fico ao &os;.  Neste caso, relate o bug
	      para o desenvolvedor do software.  Se a
	      corre&ccedil;&atilde;o do bug estiver dentro da sua
	      capacidade t&eacute;cnica, voc&ecirc; tamb&eacute;m pode
	      aplicar um <literal>patch</literal> ao seu
	      <literal>port</literal>, para que a
	      corre&ccedil;&atilde;o seja disponibilizada antes do
	      release da nova vers&atilde;o oficial por parte do
	      desenvolvedor.</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Encontre uma solu&ccedil;&atilde;o</title>

	    <para>Assim como ocorre com os erros de
	      compila&ccedil;&atilde;o, voc&ecirc; vai precisar
	      encontrar uma corre&ccedil;&atilde;o para o problema.
	      Mais uma vez, lembre-se de pedir ajuda se voc&ecirc;
	      estiver sem saber por onde come&ccedil;ar!</para>
	  </step>

	  <step>
	    <title>Envie ou aprove as altera&ccedil;&otilde;es</title>

	    <para>Assim como ocorre na atualiza&ccedil;&atilde;o de um
	      <literal>port</literal>, agora voc&ecirc; deve
	      incorporar as altera&ccedil;&otilde;es,
	      revis&aacute;-las, test&aacute;-las, e enviar as suas
	      mudan&ccedil;as em um PR (ou enviar um followup se 
	      j&aacute; existir um PR para o problema).  Se outro
	      usu&aacute;rio tiver submetido altera&ccedil;&otilde;es
	      em um PR, voc&ecirc; tamb&eacute;m pode enviar um
	      followup dizendo se aprova ou n&atilde;o estas
	      mudan&ccedil;as.</para>
	  </step>
	</procedure>
      </sect3>

      <sect3>
	<title>Forne&ccedil;a suporte</title>

	<para>Faz parte da fun&ccedil;&atilde;o de mantenedor prover
	  suporte &mdash; n&atilde;o para o software em geral &mdash;
	  mas para o <literal>port</literal> e para qualquer problema
	  ou peculiaridade que seja espec&iacute;fica do &os;.
	  Usu&aacute;rios podem contat&aacute;-lo com perguntas,
	  sugest&otilde;es, problemas e <literal>patches</literal>.
	  Na maior parte do tempo ser&atilde;o mensagens especificas
	  ao &os;.</para>

	<para>Ocasionalmente voc&ecirc; pode precisar usar as suas
	  habilidades diplom&aacute;ticas para gentilmente direcionar
	  os usu&aacute;rios que buscam suporte geral aos recursos
	  apropriados.  Menos frequentemente voc&ecirc; ir&aacute;
	  encontrar pessoas perguntando por que o
	  <literal>RPM</literal> n&atilde;o est&aacute; atualizado ou
	  como eles podem fazer o software executar no Linux XYZ.
	  Aproveite a oportunidade para informar que o seu
	  <literal>port</literal> est&aacute; atualizado (se ele
	  estiver, &eacute; claro) e sugira que eles testem o
	  &os;.</para>
	
	<para>&Agrave; vezes os usu&aacute;rios e desenvolvedores
	  ir&atilde;o decidir que voc&ecirc; &eacute; um pessoa
	  ocupada, cujo tempo &eacute; valioso e ir&atilde;o fazer
	  parte do trabalho para voc&ecirc;.  Por exemplo, eles
	  podem:</para>
	<itemizedlist>
	  <listitem>
	    <para>Submeter um PR ou enviar um <literal>patch</literal>
	      para atualizar o seu <literal>port</literal>,</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>investigar e talvez disponibilizar uma
	      corre&ccedil;&atilde;o para um PT, ou</para>
	  </listitem>

	  <listitem>
	    <para>de outra forma, submeter mudan&ccedil;as para o seu 
	      <literal>port</literal>.</para>
	  </listitem>
	</itemizedlist>

	<para>Nestes casos a sua principal obriga&ccedil;&atilde;o
	  &eacute; responder rapidamente.  Mais uma vez, o tempo
	  limite de espera pela resposta de um mantenedor &eacute; de
	  14 dias.  Ap&oacute;s este per&iacute;odo as
	  altera&ccedil;&otilde;es podem ser processadas sem a sua
	  aprova&ccedil;&atilde;o.  Eles se deram ao trabalho de fazer
	  isto por voc&ecirc;, portanto, tente pelo menos responder
	  prontamente.  Em seguida analise, aprove, modifique ou
	  discuta as altera&ccedil;&otilde;es com eles o mais
	  rapidamente poss&iacute;vel.</para>
	
	<para>Se voc&ecirc; puder faz&ecirc;-los sentir que a
	  contribui&ccedil;&atilde;o deles &eacute; apreciada (e ela
	  deveria ser), voc&ecirc; ter&aacute; melhores chances de
	  persuadi-los a fazer mais coisas para voc&ecirc; no futuro
	  <!-- smiley -->:-).</para>
      </sect3>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="fix-broken">
    <title>Localizando e corrigindo um <literal>port</literal>
      quebrado.</title>

    <para>Existem dois lugares muito bons nos quais voc&ecirc; pode
      encontrar <literal>ports</literal> que precisam de alguma
      aten&ccedil;&atilde;o.</para>

    <para>Voc&ecirc; pode utilizar a <ulink
      url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">interface
      web</ulink> do banco de dados dos Relat&oacute;rios de Problema
      para pesquisar e visualizar os PRs n&atilde;o resolvidos.  A
      maioria dos PRs da categoria <literal>ports</literal> s&atilde;o
      referentes a atualiza&ccedil;&otilde;es, mas com um pouco de
      pesquisa e leitura das sinopses voc&ecirc; dever&aacute; ser
      capaz de encontrar algo interessante para trabalhar (a classe
      <literal>sw-bug</literal> &eacute; um bom ponto de
      partida).</para>
    
    <para>O outro lugar &eacute; o <ulink
      url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
      Monitora&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> do
      &os;</ulink>.  Em especial, procure por <literal>ports</literal>
      sem manuten&ccedil;&atilde;o e com erros de
      compila&ccedil;&atilde;o e por <literal>ports</literal> que
      estejam marcados como <makevar>BROKEN</makevar> (quebrados).
      &Eacute; OK enviar altera&ccedil;&otilde;es para um
      <literal>port</literal> que est&aacute; sendo mantido, mas
      lembre-se de consultar primeiro o mantenedor para o caso dele
      j&aacute; estar trabalhando na solu&ccedil;&atilde;o do
      problema.</para>
    
    <para>Depois que voc&ecirc; tiver encontrado um bug ou problema,
      colete informa&ccedil;&otilde;es, investigue e conserte!  Se
      existir j&aacute; um PR, envie um followup.  Caso
      contr&aacute;rio, crie um novo PR.  Suas
      altera&ccedil;&otilde;es ser&atilde;o revisadas e se tudo
      estiver OK, ser&atilde;o processadas e incorporadas.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="mortal-coil">
    <title>Saber quando parar</title>

    <para>A medida que seus interesses e compromissos mudarem, 
      voc&ecirc; poder&aacute; se ver sem tempo para continuar com 
      algumas (ou com todas) das suas contribui&ccedil;&otilde;es 
      para os seus <literal>ports</literal>.  Tudo bem!  Por favor, 
      nos avise se voc&ecirc; n&atilde;o estiver mais utilizando um
      <literal>port</literal>, ou se de outra forma voc&ecirc;
      n&atilde;o tem mais tempo ou mesmo interesse para ser um
      mantenedor.  Desta forma, poderemos seguir em frente e permitir
      que outras pessoas trabalhem com os problemas existentes nestes
      <literal>ports</literal> sem ter que aguardar pela sua resposta.
      Lembre-se, o &os; &eacute; um projeto volunt&aacute;rio, se 
      manter um <literal>port</literal> n&atilde;o &eacute; mais 
      divertido, provavelmente est&aacute; na hora de deixar alguma 
      outra pessoa faz&ecirc;-lo.</para>
    
    <para>De qualquer forma, a Equipe de Gerenciamento do
      <literal>Ports</literal> (<literal>portmgr</literal>) se reserva
      o direito de revogar a sua condi&ccedil;&atilde;o de mantenedor
      de um <literal>port</literal> se voc&ecirc; n&atilde;o estiver
      dando manuten&ccedil;&atilde;o de forma ativa ao mesmo j&aacute;
      h&aacute; algum tempo (Atualmente, o per&iacute;odo limite 
      &eacute; de 3 meses).  Com isto queremos dizer que existem 
      problemas n&atilde;o resolvidos ou atualiza&ccedil;&otilde;es 
      pendentes as quais n&atilde;o foram trabalhadas durante esse 
      tempo.</para>
  </sect1>

  <sect1 id="resources">
    <title>Recursos para mantenedores de <literal>ports</literal> e 
      colaboradores</title>

    <para>O <ulink url="&url.books.porters-handbook;">Porter's
	Handbook</ulink> &eacute; o seu guia de mochila para o sistema
	de <literal>ports</literal>.  Mantenha ele sempre a
	m&atilde;o!</para>

    <para>O artigo <ulink url="&url.articles.problem-reports;">Escrevendo
      Relat&oacute;rios de Problemas para o FreeBSD</ulink> descreve
      as melhores pr&aacute;ticas na elabora&ccedil;&atilde;o e na
      submiss&atilde;o de um PR.  Em 2005 foram submetidos mais de 11
      mil relat&oacute;rios de problema na categoria
      <literal>ports</literal>.  Ao seguir as
      recomenda&ccedil;&otilde;es deste artigo voc&ecirc; ir&aacute;
      nos ajudar a reduzir o tempo necess&aacute;rio para processar o
      seu PR.</para>
    
    <para>O <ulink
	url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
	Banco de Dados de Relat&oacute;rios de Problemas</ulink>.</para>

    <para>O <ulink url="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</ulink>
      &eacute o cluster de compila&ccedil;&atilde;o do sistema de
      <literal>ports</literal>.  Voc&ecirc; pode utilizar o Pointyhat
      para  verificar os logs de compila&ccedil;&atilde;o de um
      <literal>port</literal> em todas as arquiteturas e releases
      principais.</para>
    
    <para>O <ulink url="http://portsmon.FreeBSD.org/">Sistema de
      Monitora&ccedil;&atilde;o de Ports do &os;</ulink> pode lhe
      mostrar informa&ccedil;&otilde;es de refer&ecirc;ncia cruzada
      sobre um <literal>port</literal> tais como erros de
      compila&ccedil;&atilde;o e relat&oacute;rios de problema.  Se
      voc&ecirc; &eacute; um mantenedor voc&ecirc; pode
      utiliz&aacute;-lo para verificar o status de
      compila&ccedil;&atilde;o dos seus ports.  Se voc&ecirc; &eacute;
      um colaborador voc&ecirc; pode utiliz&aacute;-lo para encontrar
      <literal>ports</literal> quebrados e sem
      manuten&ccedil;&atilde;o os quais precisam ser 
      corrigidos.</para>
    
    <para>O <ulink url="http://www.portscout.org">Scanner de Arquivos 
      de Distribui&ccedil;&atilde;o</ulink> da Cole&ccedil;&atilde;o 
      de Ports do FreeBSD pode lhe mostrar <literal>ports</literal> 
      para os quais n&atilde;o &eacute; poss&iacute;vel fazer o 
      download do c&oacute;digo fonte.  Voc&ecirc; pode 
      utiliz&aacute;-lo nos seus pr&oacute;prios 
      <literal>ports</literal> ou us&aacute;-lo 
      para encontrar <literal>ports</literal> que precisam ter o seu
      <makevar>MASTER_SITES</makevar> atualizado.</para>
    
    <para>O <literal>ports</literal> 
      <application>tinderbox</application>
      &eacute; a forma mais completa de testar um
      <literal>port</literal> atrav&eacute;s de todo o ciclo de
      instala&ccedil;&atilde;o, empacotamento, e
      desinstala&ccedil;&atilde;o.  Ele possui uma interface de linha
      de comando, mas tamb&eacute;m pode ser controlado atrav&eacute;s
      de uma interface web.  Ele est&aacute; dispon&iacute;vel em
      <filename>ports/ports-mgmt/tinderbox</filename>.  Voc&ecirc;
      ir&aacute; encontrar maiores informa&ccedil;&otilde;es na <ulink
      url="http://tinderbox.marcuscom.com/">Home page do marcuscom
      sobre o tinderbox</ulink>.</para>
    
    <para>O &man.portlint.1; &eacute; um aplicativo o qual pode ser
      utilizado para verificar se o seu <literal>port</literal> esta
      em conformidade com as muitas e importantes diretrizes
      funcionais e de estilo que se aplicam a um
      <literal>port</literal>.  O <application>portlint</application>
      &eacute; um aplica&ccedil;&atilde;o heur&iacute;stica simples,
      de forma que voc&ecirc; deve us&aacute;-lo <emphasis>apenas como
      um guia</emphasis>.  Se o <application>portlint</application>
      sugerir uma altera&ccedil;&atilde;o que lhe parece ser
      irracional, consulte o <ulink
      url="&url.books.porters-handbook;">Porter's Handbook</ulink> ou
      pe&ccedil;a orienta&ccedil;&atilde;o usando os canais
      apropriados.</para>
    
    <para>A &a.ports; destina-se a discuss&atilde;o de assuntos gerais
      relacionados ao sistema de <literal>ports</literal>.  Ela
      &eacute; um bom lugar para se pedir ajuda.  Voc&ecirc; pode se
      <ulink
      url="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">inscrever, ou
      ler e consultar o hist&oacute;rico de mensagens da
      lista</ulink>.  A leitura do hist&oacute;rico da &a.ports-bugs;
      e da &a.cvs-ports; tamb&eacute;m pode ser interessante.</para>
  </sect1>
</article>