aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/pt-br/books
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'documentation/content/pt-br/books')
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/dev-model/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po8
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc106
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po264
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.adoc8
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po8
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc29
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po297
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc216
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po635
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc10
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po12
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc17
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po97
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc213
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po549
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc83
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po647
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc10
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po13
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc22
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po212
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc94
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.po197
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc454
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po1258
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po15
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc129
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po648
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/audit/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/boot/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc4
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/desktop/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/disks/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/eresources/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/filesystems/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/geom/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/jails/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/linuxemu/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/mail/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/mirrors/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/parti.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/partii.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/partiii.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/partiv.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/partv.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/pgpkeys/_index.adoc5
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/preface/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc9
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/serialcomms/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/handbook/zfs/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/order/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/plist/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/security/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/testing/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/uses/_index.adoc2
-rw-r--r--documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/versions/_index.adoc2
94 files changed, 5190 insertions, 1209 deletions
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/dev-model/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/dev-model/_index.adoc
index 3429d04854..3cb144efa7 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/dev-model/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/dev-model/_index.adoc
@@ -2,7 +2,7 @@
title: Um modelo de projeto para o projeto FreeBSD
authors:
- author: Niklas Saers
-copyright: Copyright © 2002-2005 Niklas Saers
+copyright: 2002-2005 Niklas Saers
trademarks: ["freebsd", "ibm", "ieee", "adobe", "intel", "linux", "microsoft", "opengroup", "sun", "netbsd", "general"]
isIndex: true
---
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
index b5efee6dd6..aacb2a95eb 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.adoc
@@ -4,14 +4,14 @@ authors:
-
author: 'The FreeBSD Documentation Project'
bookOrder: 50
-copyright: '1998-2021 DocEng'
+copyright: '1998-2023 The FreeBSD Documentation Project'
description: 'Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/preface
path: /books/fdp-primer/
showBookMenu: 'true'
tags: ["FDP", "documentation", "FreeBSD", "Index"]
title: 'Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores'
-trademarks: ["general"]
+trademarks: ["freebsd", "general", "git"]
weight: 10
---
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
index 777eb3a7fc..4d35de69a3 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/_index.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 03:54+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primer_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/_index.adoc:1
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
index df89fb146b..03aaa97f8b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc
@@ -1,16 +1,16 @@
---
-description: 'Uma breve introdução ao AsciiDoctor'
+description: 'Uma breve introdução ao Asciidoctor'
next: books/fdp-primer/rosetta
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/"
prev: books/fdp-primer/doc-build
showBookMenu: 'true'
-tags: ["AsciiDoc", "AsciiDoctor", "Primer", "Introduction", "Guide"]
-title: 'Capítulo 6. Primer AsciiDoctor'
+tags: ["AsciiDoc", "Asciidoctor", "Primer", "Introduction", "Guide"]
+title: 'Capítulo 6. Primer Asciidoctor'
weight: 7
---
[[asciidoctor-primer]]
-= Primer AsciiDoctor
+= Primer Asciidoctor
:doctype: book
:toc: macro
:toclevels: 1
@@ -47,7 +47,7 @@ toc::[]
include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
endif::[]
-A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do AsciiDoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc].
+A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do Asciidoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc].
[[asciidoctor-primer-overview]]
== Visão geral
@@ -83,7 +83,7 @@ Para remover */tmp/foo*, utilize o man:rm[1].
[[asciidoctor-headings]]
== Cabeçalhos
-AsciiDoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for `artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for `livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`).
+Asciidoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for `artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for `livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`).
Estes são exemplos de cabeçalhos em um `artigo`.
@@ -136,7 +136,7 @@ E este é o segundo parágrafo.
[[asciidoctor-lists]]
== Listas
-AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc].
+Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc].
[[asciidoctor-ordered-lists]]
=== Listas ordenadas
@@ -194,13 +194,13 @@ link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]
[NOTE]
====
-Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
+Como a documentação do Asciidoctor descreve, a macro `link` não é necessária quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma boa prática fazer o uso assim para garantir que o Asciidoctor renderize o link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês.
====
[[asciidoctor-links-internal]]
=== Link interno
-Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para `ipsec-must`, esses passos devem ser usados.
+Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis Asciidoctor devem ser usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para `ipsec-must`, esses passos devem ser usados.
. Inclua o arquivo [.filename]#urls.adoc# da pasta [.filename]#~/doc/shared#.
+
@@ -208,7 +208,7 @@ Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser usa
\include::shared/{lang}/urls.adoc[]
....
+
-. Em seguida, crie um link usando a variável AsciiDoctor para o artigo `ipsec-must`.
+. Em seguida, crie um link usando a variável Asciidoctor para o artigo `ipsec-must`.
+
....
extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]
@@ -218,7 +218,89 @@ E isso seria processado como.
+
extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]
+[[asciidoctor-images-icons]]
+== Imagens e Ícones
+
+Imagens e ícones desempenham um papel crucial na melhoria da experiência geral do usuário. Esses elementos visuais são estrategicamente integrados para transmitir informações, esclarecer conceitos e fornecer uma interface visualmente envolvente.
+
+[[asciidoctor-images]]
+=== Imagens
+
+As imagens ajudam a ilustrar conceitos complexos, tornando-os mais acessíveis aos usuários.
+
+O primeiro passo será adicionar a imagem no diretório de imagens no caminho:
+
+* [.filename]#~/website/static/images/# para o website.
+* [.filename]#~/documentation/static/images/# para a documentação.
+
+Por exemplo, para adicionar uma nova imagem ao processo de instalação do FreeBSD, a imagem será salva no caminho [.filename]#~/documentation/static/images/books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#.
+
+O próximo passo será configurar os atributos do Asciidoctor `images-path` e `imagesdir`.
+
+Usaremos como exemplo o cabeçalho do artigo extref:{freebsd-releng}[Engenharia de Releases do FreeBSD].
+
+[source, asciidoc]
+....
+= Engenharia de Release do FreeBSD
+:doctype: article
+
+[...]
+
+:images-path: articles/freebsd-releng/ <1>
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+
+[...]
+
+:imagesdir: ../../../images/{images-path} <2>
+endif::[]
+
+[...]
+
+....
+
+<.> Faz referência ao caminho dentro da pasta [.filename]#/static/images#.
+<.> Faz referência ao atributo Asciidoctor.
+
+Uma vez que a imagem esteja no caminho correto e os atributos do Asciidoctor tenham sido configurados no documento, a macro `image` pode ser usada.
+
+Este é um exemplo:
+
+....
+image::new-image3.png[Nova etapa no processo de instalação do FreeBSD]
+....
+
+[TIP]
+====
+Para melhorar a acessibilidade, é obrigatório adicionar texto descritivo a cada imagem.
+====
+
+[[asciidoctor-icons]]
+=== Ícones
+
+Os ícones servem como símbolos intuitivos para reconhecimento e navegação rápidos.
+
+O primeiro passo para usar ícones é adicionar a propriedade `icons` à seção de propriedades do Asciidoctor, no topo de cada documento.
+
+....
+:icons: font
+....
+
+Depois que a propriedade do ícone do Asciidoctor for definida, um ícone suportado pela link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] pode ser adicionado.
+
+Este é um exemplo de como usar o ícone `envelope`:
+
+....
+icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title="contact"]
+....
+
+[TIP]
+====
+Para melhorar a acessibilidade do site, o atributo `title` é obrigatório.
+====
+
[[asciidoctor-conclusion]]
== Conclusão
-Esta é a conclusão deste primer do AsciiDoctor. Por razões de espaço e complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou completamente).
+Esta é a conclusão deste primer do Asciidoctor. Por razões de espaço e complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou completamente).
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
index 1aa268b813..21ff6b6303 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-22 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-17 20:34-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 01:21+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerasciidoctor-primer_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,32 +16,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "A brief introduction to AsciiDoctor"
-msgstr "Uma breve introdução ao AsciiDoctor"
+msgid "A brief introduction to Asciidoctor"
+msgstr "Uma breve introdução ao Asciidoctor"
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "Chapter 6. AsciiDoctor Primer"
-msgstr "Capítulo 6. Primer AsciiDoctor"
+msgid "Chapter 6. Asciidoctor Primer"
+msgstr "Capítulo 6. Primer Asciidoctor"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:13
#, no-wrap
-msgid "AsciiDoctor Primer"
-msgstr "Primer AsciiDoctor"
+msgid "Asciidoctor Primer"
+msgstr "Primer Asciidoctor"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:54
msgid ""
"Most FDP documentation is written with AsciiDoc. This chapter explains what "
"that means, how to read and understand the documentation source, and the "
-"techniques used. To get a complete reference of the AsciiDoctor "
+"techniques used. To get a complete reference of the Asciidoctor "
"capabilities please consult the link:https://docs.asciidoctor.org/home/"
"[Asciidoctor documentation]. Some of the examples used in this chapter have "
"been taken from the link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-"
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr ""
"A maioria das documentações do FDP é escrita em AsciiDoc. Este capítulo "
"explica o que isso significa, como ler e entender o código da documentação e "
"as técnicas usadas. Para obter uma referência completa dos recursos do "
-"AsciiDoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação "
+"Asciidoctor, consulte a link:https://docs.asciidoctor.org/home/[documentação "
"do Asciidoctor]. Alguns exemplos usados neste capítulo foram retirados da "
"link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-"
"reference[Referência rápida de sintaxe AsciiDoc]."
@@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Cabeçalhos"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:103
msgid ""
-"AsciiDoctor supports six headings levels. If the document type is `article` "
+"Asciidoctor supports six headings levels. If the document type is `article` "
"only one level 0 (`=`) can be used. If the document type is `book` then "
"there can be multiple level 0 (`=`) headings."
msgstr ""
-"AsciiDoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for "
+"Asciidoctor suporta seis níveis de cabeçalhos. Se o tipo de documento for "
"`artigo`, apenas um nível 0 (`=`) pode ser usado. Se o tipo de documento for "
"`livro`, pode haver vários títulos de nível 0 (`=`)."
@@ -306,12 +307,12 @@ msgstr "Listas"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:160
msgid ""
-"AsciiDoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and "
+"Asciidoctor supports a few types of lists, the most common are `ordered` and "
"`unordered`. To get more information about lists, see link:https://docs."
"asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/#lists[AsciiDoc "
"Syntax Quick Reference]."
msgstr ""
-"AsciiDoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` "
+"Asciidoctor suporta alguns tipos de listas, as mais comuns são `ordenadas` "
"e` não ordenadas`. Para obter mais informações sobre listas, consulte o link:"
"https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/syntax-quick-reference/"
"#lists[Referência Rápida da Sintaxe AsciiDoc]."
@@ -433,14 +434,14 @@ msgstr "link:https://www.FreeBSD.org[FreeBSD]\n"
#. type: delimited block = 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:219
msgid ""
-"As the AsciiDoctor documentation describes, the `link` macro is not required "
+"As the Asciidoctor documentation describes, the `link` macro is not required "
"when the target starts with a URL scheme like `https`. However, it is a "
-"good practice to do this anyway to ensure that AsciiDoctor renders the link "
+"good practice to do this anyway to ensure that Asciidoctor renders the link "
"correctly, especially in non-latin languages like Japanese."
msgstr ""
-"Como a documentação do AsciiDoctor descreve, a macro `link` não é necessária "
+"Como a documentação do Asciidoctor descreve, a macro `link` não é necessária "
"quando o link começa com um esquema de URL como `https`. No entanto, é uma "
-"boa prática fazer o uso assim para garantir que o AsciiDoctor renderize o "
+"boa prática fazer o uso assim para garantir que o Asciidoctor renderize o "
"link corretamente, especialmente em idiomas não latinos como o Japonês."
#. type: Title ===
@@ -452,11 +453,11 @@ msgstr "Link interno"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:226
msgid ""
-"To point to another book or article the AsciiDoctor variables should be "
+"To point to another book or article the Asciidoctor variables should be "
"used. For example, if we are in the `cups` article and we want to point to "
"`ipsec-must` these steps should be used."
msgstr ""
-"Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis AsciiDoctor devem ser "
+"Para apontar para outro livro ou artigo, as variáveis Asciidoctor devem ser "
"usadas. Por exemplo, se estamos no artigo `cups` e queremos apontar para "
"`ipsec-must`, esses passos devem ser usados."
@@ -477,10 +478,10 @@ msgstr "\\include::shared/{lang}/urls.adoc[]\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:234
msgid ""
-"Then create a link using the AsciiDoctor variable to the `ipsec-must` "
+"Then create a link using the Asciidoctor variable to the `ipsec-must` "
"article."
msgstr ""
-"Em seguida, crie um link usando a variável AsciiDoctor para o artigo `ipsec-"
+"Em seguida, crie um link usando a variável Asciidoctor para o artigo `ipsec-"
"must`."
#. type: delimited block . 4
@@ -497,16 +498,225 @@ msgstr "extref:{ipsec-must}[IPSec-Must article]"
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:244
#, no-wrap
+msgid "Images and Icons"
+msgstr "Imagens e Ícones"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:248
+msgid ""
+"Images and icons play a crucial role in enhancing the overall user "
+"experience. These visual elements are strategically integrated to convey "
+"information, clarify concepts, and provide a visually engaging interface."
+msgstr ""
+"Imagens e ícones desempenham um papel crucial na melhoria da experiência "
+"geral do usuário. Esses elementos visuais são estrategicamente integrados "
+"para transmitir informações, esclarecer conceitos e fornecer uma interface "
+"visualmente envolvente."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:250
+#, no-wrap
+msgid "Images"
+msgstr "Imagens"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:253
+msgid ""
+"Images help illustrate complex concepts, making them more accessible to "
+"users."
+msgstr ""
+"As imagens ajudam a ilustrar conceitos complexos, tornando-os mais "
+"acessíveis aos usuários."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:255
+msgid ""
+"The first step will be to add the image in the images directory in the path:"
+msgstr ""
+"O primeiro passo será adicionar a imagem no diretório de imagens no caminho:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:257
+msgid "[.filename]#~/website/static/images/# for the website."
+msgstr "[.filename]#~/website/static/images/# para o website."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:258
+msgid "[.filename]#~/documentation/static/images/# for the documentation."
+msgstr "[.filename]#~/documentation/static/images/# para a documentação."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:260
+msgid ""
+"For example, to add a new image to the FreeBSD installation process, the "
+"image will be saved to the path [.filename]#~/documentation/static/images/"
+"books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#."
+msgstr ""
+"Por exemplo, para adicionar uma nova imagem ao processo de instalação do "
+"FreeBSD, a imagem será salva no caminho [.filename]#~/documentation/static/"
+"images/books/handbook/bsdinstall/new-image3.png#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:262
+msgid ""
+"The next step will be to configure the Asciidoctor attributes `images-path` "
+"and `imagesdir`."
+msgstr ""
+"O próximo passo será configurar os atributos do Asciidoctor `images-path` e "
+"`imagesdir`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:264
+msgid ""
+"We are going to use as an example the header of the extref:{freebsd-releng}"
+"[FreeBSD Release Engineering] article."
+msgstr ""
+"Usaremos como exemplo o cabeçalho do artigo extref:{freebsd-releng}["
+"Engenharia de Releases do FreeBSD]."
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:267
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD Release Engineering"
+msgstr "Engenharia de Release do FreeBSD"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:269
+msgid ":doctype: article"
+msgstr ":doctype: article"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:271
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:278
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:283
+msgid "[...]"
+msgstr "[...]"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:273
+msgid ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>"
+msgstr ":images-path: articles/freebsd-releng/ <1>"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:276
+msgid "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]"
+msgstr "ifdef::env-beastie[] ifdef::backend-html5[]"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:281
+msgid ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]"
+msgstr ":imagesdir: ../../../images/{images-path} <2> endif::[]"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:287
+msgid "Makes reference to the path inside [.filename]#/static/images# folder."
+msgstr "Faz referência ao caminho dentro da pasta [.filename]#/static/images#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:288
+msgid "Makes reference to the Asciidoctor attribute."
+msgstr "Faz referência ao atributo Asciidoctor."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:290
+msgid ""
+"Once the image is in the correct path and the Asciidoctor attributes have "
+"been configured in the document, the `image` macro can be used."
+msgstr ""
+"Uma vez que a imagem esteja no caminho correto e os atributos do Asciidoctor "
+"tenham sido configurados no documento, a macro `image` pode ser usada."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:292
+msgid "This is an example:"
+msgstr "Este é um exemplo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:295
+#, no-wrap
+msgid "image::new-image3.png[New step in the FreeBSD install process]\n"
+msgstr ""
+"image::new-image3.png[Nova etapa no processo de instalação do FreeBSD]\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:300
+msgid ""
+"To improve accessibility, it is mandatory to add descriptive text to each "
+"image."
+msgstr ""
+"Para melhorar a acessibilidade, é obrigatório adicionar texto descritivo a "
+"cada imagem."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:303
+#, no-wrap
+msgid "Icons"
+msgstr "Ícones"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:306
+msgid "Icons serve as intuitive symbols for quick recognition and navigation."
+msgstr ""
+"Os ícones servem como símbolos intuitivos para reconhecimento e navegação "
+"rápidos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:308
+msgid ""
+"The first step to use icons is to add the `icons` property to the "
+"Asciidoctor properties section, at the top of each document."
+msgstr ""
+"O primeiro passo para usar ícones é adicionar a propriedade `icons` à seção "
+"de propriedades do Asciidoctor, no topo de cada documento."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:311
+#, no-wrap
+msgid ":icons: font\n"
+msgstr ":icons: font\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:314
+msgid ""
+"Once the Asciidoctor icon property has been set an icon supported by link:"
+"https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] can be added."
+msgstr ""
+"Depois que a propriedade do ícone do Asciidoctor for definida, um ícone "
+"suportado pela link:https://fontawesome.com/v4/icons/[Font Awesome] pode ser "
+"adicionado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:316
+msgid "This is an example about how to use the `envelope` icon:"
+msgstr "Este é um exemplo de como usar o ícone `envelope`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:319
+#, no-wrap
+msgid "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n"
+msgstr "icon:envelope[link=mailto:test@example.com, title=\"contact\"]\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:324
+msgid ""
+"To improve the accessibility of the website, the `title` attribute is "
+"mandatory."
+msgstr ""
+"Para melhorar a acessibilidade do site, o atributo `title` é obrigatório."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:327
+#, no-wrap
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusão"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:247
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/asciidoctor-primer/_index.adoc:330
msgid ""
-"This is the conclusion of this AsciiDoctor primer. For reasons of space and "
+"This is the conclusion of this Asciidoctor primer. For reasons of space and "
"complexity, several things have not been covered in depth (or at all)."
msgstr ""
-"Esta é a conclusão deste primer do AsciiDoctor. Por razões de espaço e "
+"Esta é a conclusão deste primer do Asciidoctor. Por razões de espaço e "
"complexidade, várias assuntos não foram abordadas em profundidade (ou "
"completamente)."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.adoc
index 4607d58591..d0e40494b3 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.adoc
@@ -3,11 +3,11 @@ add_split_page_link: 'true'
authors:
-
author: 'The FreeBSD Documentation Project'
-copyright: '1998-2021 DocEng'
+copyright: '1998-2023 The FreeBSD Documentation Project'
description: 'Tudo que você precisa saber para começar a contribuir para o Projeto de Documentação do FreeBSD'
tags: ["FDP", "documentation", "FreeBSD", "Index"]
title: 'Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores'
-trademarks: ["general"]
+trademarks: ["freebsd", "general", "git"]
---
= Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD para Novos Colaboradores
@@ -83,12 +83,16 @@ include::{chapters-path}translations/_index.adoc[leveloffset=+1]
include::{chapters-path}po-translations/_index.adoc[leveloffset=+1]
+include::{chapters-path}weblate/_index.adoc[leveloffset=+1]
+
include::{chapters-path}manual-pages/_index.adoc[leveloffset=+1]
include::{chapters-path}writing-style/_index.adoc[leveloffset=+1]
include::{chapters-path}editor-config/_index.adoc[leveloffset=+1]
+include::{chapters-path}trademarks/_index.adoc[leveloffset=+1]
+
include::{chapters-path}see-also/_index.adoc[leveloffset=+1]
:sectnums!:
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
index 163ec003b7..d332b8a9bb 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/book.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 03:54+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerbook/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/book.adoc:1
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
index 55cf94f713..ae796458a8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Descreve o Processo de Compilação da Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/asciidoctor-primer
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/doc-build/"
prev: books/fdp-primer/structure
showBookMenu: 'true'
tags: ["build", "process", "make"]
@@ -115,13 +115,13 @@ Para renderizar a documentação e o site em `html`, use um dos seguintes exempl
Exemplos avançados de compilação são apresentados abaixo:
[[documentation-build-example-verbose]]
-.Compile a documentação com mensagens de debug e no modo verboso
+.Compile a documentação em Inglês e Espanhol com mensagens de debug e no modo verboso
[example]
====
[source, shell]
....
% cd ~/doc/documentation
-% make HUGO_ARGS="--verbose --debug --path-warnings"
+% make DOC_LANG="en es" HUGO_ARGS="--verbose --debug"
....
====
@@ -136,11 +136,11 @@ Exemplos avançados de compilação são apresentados abaixo:
....
Este servidor web roda em `localhost`, porta`1313` por padrão.
-Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP específico:
+Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP e porta específicos:
[source, shell]
....
-% make run BIND=192.168.15.10
+% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS="-p 8080"
....
Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web interno do Hugo:
@@ -151,6 +151,25 @@ Um `hostname` também pode ser definido como url base para o servidor web intern
....
====
+[[documentation-build-example-offline]]
+.Compile a documentação em html para uso offline
+[example]
+====
+[source, shell]
+....
+% cd ~/doc/documentation
+% make html
+....
+
+Para compactar a saída em html, adicione `DOC_HTML_ARCHIVE=1`:
+
+[source, shell]
+....
+% cd ~/doc/documentation
+% DOC_HTML_ARCHIVE=1 make html
+....
+====
+
[[doc-build-rendering-pdf]]
=== Renderizando em pdf
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
index d865cf3ca8..0762e54bd8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/doc-build/_index.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerdoc-build_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:1
@@ -205,18 +206,18 @@ msgstr "Exemplos avançados de compilação são apresentados abaixo:"
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:118
#, no-wrap
-msgid "Build the documentation with verbose and debug messages"
-msgstr "Compile a documentação com mensagens de debug e no modo verboso"
+msgid "Build English and Spanish documentation with verbose and debug messages"
+msgstr "Compile a documentação em Inglês e Espanhol com mensagens de debug e no modo verboso"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:125
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make HUGO_ARGS=\"--verbose --debug --path-warnings\"\n"
+"% make DOC_LANG=\"en es\" HUGO_ARGS=\"--verbose --debug\"\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
-"% make HUGO_ARGS=\"--verbose --debug --path-warnings\"\n"
+"% make DOC_LANG=\"en es\" HUGO_ARGS=\"--verbose --debug\"\n"
#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:129
@@ -243,16 +244,16 @@ msgstr "Este servidor web roda em `localhost`, porta`1313` por padrão."
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:140
msgid ""
"To serve the content with Hugo’s internal webserver binding a specific IP "
-"address:"
+"address and port:"
msgstr ""
"Para servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo em um endereço IP "
-"específico:"
+"e porta específicos:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:144
#, no-wrap
-msgid "% make run BIND=192.168.15.10\n"
-msgstr "% make run BIND=192.168.15.10\n"
+msgid "% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS=\"-p 8080\"\n"
+msgstr "% make run BIND=192.168.15.10 HUGO_ARGS=\"-p 8080\"\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:147
@@ -267,26 +268,57 @@ msgstr ""
msgid "% make run BIND=192.168.15.10 HOSTNAME=example.com\n"
msgstr "% make run BIND=192.168.15.10 HOSTNAME=example.com\n"
-#. type: Title ===
+#. type: Block title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:155
#, no-wrap
+msgid "Build documentation in html for offline usage"
+msgstr "Compile a documentação em html para uso offline"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% cd ~/doc/documentation\n"
+"% make html\n"
+msgstr ""
+"% cd ~/doc/documentation\n"
+"% make html\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:165
+msgid "To compress the html output, add `DOC_HTML_ARCHIVE=1`:"
+msgstr "Para compactar a saída em html, adicione `DOC_HTML_ARCHIVE=1`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:170
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% cd ~/doc/documentation\n"
+"% DOC_HTML_ARCHIVE=1 make html\n"
+msgstr ""
+"% cd ~/doc/documentation\n"
+"% DOC_HTML_ARCHIVE=1 make html\n"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:174
+#, no-wrap
msgid "Rendering to pdf"
msgstr "Renderizando em pdf"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:158
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:177
msgid ""
"To render the documentation to `pdf`, use one of the following examples."
msgstr "Para gerar a documentação em `pdf`, use um dos seguintes exemplos."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:160
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "Build all documents in pdf"
msgstr "Compilar todos os documentos em pdf"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:186
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -296,13 +328,13 @@ msgstr ""
"% make pdf\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:190
#, no-wrap
msgid "Build all articles in pdf"
msgstr "Compilar todos os artigos em pdf"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:178
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:197
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -312,13 +344,13 @@ msgstr ""
"% make pdf-articles\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:182
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:201
#, no-wrap
msgid "Build all books in pdf"
msgstr "Compilar todos os livros em pdf"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:189
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -328,13 +360,13 @@ msgstr ""
"% make pdf-books\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:212
#, no-wrap
msgid "Build documents in pdf for specific languages"
msgstr "Compilar todos os documentos em pdf de um idioma em específico"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:200
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -344,12 +376,12 @@ msgstr ""
"% make DOC_LANG=\"en\" pdf\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:202
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:221
msgid "This will build all English documents in pdf."
msgstr "Este comando irá compilar todos os documentos em pdf do idioma Inglês."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:207
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:226
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -359,54 +391,54 @@ msgstr ""
"% make DOC_LANG=\"en fr\" pdf-books\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:228
msgid "This will build all English and French books in pdf."
msgstr ""
"Este comando irá compilar todos os livros em pdf dos idiomas Inglês e "
"Francês."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:212
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:231
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Documentation Build Toolset"
msgstr "O Conjunto de Ferramentas de Compilação da Documentação do FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:215
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:234
msgid "These are the tools used to build and install the FDP documentation."
msgstr ""
"Essas são as ferramentas usadas para compilar e instalar a documentação FDP."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:217
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:236
msgid "The primary build tool is man:make[1], specifically Berkeley Make."
msgstr ""
"A principal ferramenta de compilação é o man:make[1], especificamente o "
"Berkeley Make."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:218
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:237
msgid "Hugo"
msgstr "Hugo"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:238
msgid "AsciiDoctor"
msgstr "AsciiDoctor"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:220
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:239
msgid "Git"
msgstr "Git"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:222
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid "Understanding the Makefile in the Documentation Tree"
msgstr "Compreendendo o Makefile na Árvore de Documentação"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:225
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:244
msgid ""
"There are three [.filename]#Makefile# files for building some or all of the "
"documentation project."
@@ -415,7 +447,7 @@ msgstr ""
"projeto de documentação."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:227
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:246
msgid ""
"The [.filename]#Makefile# in the [.filename]#documentation# directory will "
"build only the documentation."
@@ -424,7 +456,7 @@ msgstr ""
"apenas a documentação."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:228
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:247
msgid ""
"The [.filename]#Makefile# in the [.filename]#website# directory will build "
"only the website."
@@ -433,14 +465,14 @@ msgstr ""
"apenas a website."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:229
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:248
msgid ""
"The [.filename]#Makefile# at the top of the tree will build both the "
"documentation and the website."
msgstr "O [.filename]#Makefile# na raíz irá compilar a documentação e o site."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:232
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:251
msgid ""
"The [.filename]#Makefile# appearing in subdirectories also support `make "
"run` to serve built content with Hugo's internal webserver. This webserver "
@@ -451,18 +483,18 @@ msgstr ""
"servidor web roda na porta 1313 por padrão."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:234
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:253
#, no-wrap
msgid "Documentation Makefile"
msgstr "Makefile da Documentação"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:237
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:256
msgid "This [.filename]#Makefile# takes the following form:"
msgstr "Este [.filename]#Makefile# suporta o seguinte:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:262
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:281
#, no-wrap
msgid ""
"# Generate the FreeBSD documentation\n"
@@ -512,14 +544,14 @@ msgstr ""
"# webserver on port 1313.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:264
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:546
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:283
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:565
#, no-wrap
msgid "MAINTAINER=carlavilla@FreeBSD.org <.>\n"
msgstr "MAINTAINER=carlavilla@FreeBSD.org <.>\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:269
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:288
#, no-wrap
msgid ""
"# List of languages without book translations\n"
@@ -533,7 +565,7 @@ msgstr ""
"BOOKONLY_LANGS=\t\tmn\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:272
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:291
#, no-wrap
msgid ""
"# List of all languages we have content for\n"
@@ -543,14 +575,14 @@ msgstr ""
"ALL_LANGUAGES=\tbn-bd da de el en es fr hu it ja ko mn nl pl pt-br ru tr zh-cn zh-tw <.>\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:274
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:551
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:293
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:570
#, no-wrap
msgid "LOCALBASE?=\t/usr/local\n"
msgstr "LOCALBASE?=\t/usr/local\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:281
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:300
#, no-wrap
msgid ""
"RUBY_CMD =\t${LOCALBASE}/bin/ruby <.>\n"
@@ -568,7 +600,7 @@ msgstr ""
"ASCIIDOCTORPDF_CMD=\t${LOCALBASE}/bin/asciidoctor-pdf\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:291
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:310
#, no-wrap
msgid ""
".if defined(DOC_LANG) && !empty(DOC_LANG)\n"
@@ -592,7 +624,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:294
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:313
#, no-wrap
msgid ""
"RUBYLIB =\t../shared/lib\n"
@@ -602,7 +634,7 @@ msgstr ""
".export\tRUBYLIB\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:298
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:317
#, no-wrap
msgid ""
"RUN_DEPENDS=\t${HUGO_CMD} \\\n"
@@ -614,8 +646,8 @@ msgstr ""
"\t\t${LOCALBASE}/bin/rougify\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:308
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:567
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:327
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:586
#, no-wrap
msgid ""
".ifndef HOSTNAME\n"
@@ -639,7 +671,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:315
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:334
#, no-wrap
msgid ""
"# Strip the languages with only articles from the list of languages we\n"
@@ -657,7 +689,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:322
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:341
#, no-wrap
msgid ""
"# Strip the languages with only books from the list of languages we\n"
@@ -675,7 +707,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:331
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:350
#, no-wrap
msgid ""
"# Take the list of all languages, and take out the ones we have been\n"
@@ -697,14 +729,14 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:333
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:588
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:352
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:607
#, no-wrap
msgid ".ORDER: all run <.>\n"
msgstr ".ORDER: all run <.>\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:338
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:357
#, no-wrap
msgid ""
".ORDER: requirements <.>\n"
@@ -718,7 +750,7 @@ msgstr ""
".ORDER: build\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:341
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:360
#, no-wrap
msgid ""
"all: requirements starting-message generate-pgpkeys-txt build\n"
@@ -728,7 +760,7 @@ msgstr ""
"run: requirements starting-message generate-pgpkeys-txt run-local\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:344
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:363
#, no-wrap
msgid ""
"# clean does not call pdf-clean as that is a subset of hugo-clean\n"
@@ -738,7 +770,7 @@ msgstr ""
"clean: hugo-clean pgp-clean\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:351
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:370
#, no-wrap
msgid ""
"requirements:\n"
@@ -756,7 +788,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:356
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:375
#, no-wrap
msgid ""
"requirements-pdf:\n"
@@ -770,7 +802,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:361
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:380
#, no-wrap
msgid ""
"requirements-epub:\n"
@@ -784,7 +816,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:368
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:387
#, no-wrap
msgid ""
"starting-message: .PHONY <.>\n"
@@ -802,13 +834,13 @@ msgstr ""
"\t@echo ---------------------------------------------------------------\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:370
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:389
#, no-wrap
msgid "generate-pgpkeys-txt: static/pgpkeys/pgpkeys.txt\n"
msgstr "generate-pgpkeys-txt: static/pgpkeys/pgpkeys.txt\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:373
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:392
#, no-wrap
msgid ""
"static/pgpkeys/pgpkeys.txt: static/pgpkeys/*key\n"
@@ -818,7 +850,7 @@ msgstr ""
"\t${RUBY_CMD} ./tools/global-pgpkeys-creator.rb\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:377
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:396
#, no-wrap
msgid ""
"run-local: .PHONY <.>\n"
@@ -830,8 +862,8 @@ msgstr ""
"\t\t${HUGO_ARGS} -D $(BIND:D--bind=$(BIND)) --baseURL=\"http://$(.HOST):1313\"\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:380
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:622
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:399
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:641
#, no-wrap
msgid ""
"build: .PHONY <.>\n"
@@ -841,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\tHUGO_DISABLELANGUAGES=\"${SKIP_LANGS}\" ${HUGO_CMD} ${HUGO_ARGS}\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:383
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:402
#, no-wrap
msgid ""
"build-offline: .PHONY\n"
@@ -851,7 +883,7 @@ msgstr ""
"\tHUGO_DISABLELANGUAGES=\"${SKIP_LANGS}\" ${HUGO_CMD} ${HUGO_OFFLINE_ARGS}\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:386
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:405
#, no-wrap
msgid ""
"pgp-clean: .PHONY\n"
@@ -861,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\trm -f static/pgpkeys/pgpkeys.txt\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:389
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:408
#, no-wrap
msgid ""
"hugo-clean: .PHONY\n"
@@ -871,7 +903,7 @@ msgstr ""
"\trm -rf resources public\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:395
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:414
#, no-wrap
msgid ""
"#\n"
@@ -887,7 +919,7 @@ msgstr ""
"pdf: pdf-articles pdf-books\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:400
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:419
#, no-wrap
msgid ""
"pdf-books: requirements-pdf\n"
@@ -901,7 +933,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:405
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:424
#, no-wrap
msgid ""
"pdf-articles: requirements-pdf\n"
@@ -915,13 +947,13 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:407
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:426
#, no-wrap
msgid "pdf-clean: pdf-articles-clean pdf-books-clean\n"
msgstr "pdf-clean: pdf-articles-clean pdf-books-clean\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:414
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:433
#, no-wrap
msgid ""
"pdf-books-clean:\n"
@@ -939,7 +971,7 @@ msgstr ""
"\t-rmdir ${.CURDIR}/public/\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:423
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:442
#, no-wrap
msgid ""
"pdf-articles-clean:\n"
@@ -961,7 +993,7 @@ msgstr ""
"\t-rmdir ${.CURDIR}/public\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:428
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:447
#, no-wrap
msgid ""
"#\n"
@@ -975,13 +1007,13 @@ msgstr ""
"html: build-offline html-clean-global html-clean-articles html-clean-books html-archive html-archive-clean-files\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:430
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:449
#, no-wrap
msgid "html-clean: hugo-clean\n"
msgstr "html-clean: hugo-clean\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:434
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:453
#, no-wrap
msgid ""
"html-clean-global:\n"
@@ -993,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"\trm -rf pgpkeys js\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:440
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:459
#, no-wrap
msgid ""
"html-clean-articles:\n"
@@ -1009,7 +1041,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:445
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:464
#, no-wrap
msgid ""
"html-clean-books:\n"
@@ -1023,7 +1055,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:455
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:474
#, no-wrap
msgid ""
"html-archive:\n"
@@ -1047,7 +1079,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:461
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:480
#, no-wrap
msgid ""
"html-archive-clean-files:\n"
@@ -1063,7 +1095,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:467
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:486
#, no-wrap
msgid ""
"#\n"
@@ -1079,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"epub: epub-articles epub-books\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:480
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:499
#, no-wrap
msgid ""
"epub-books: requirements-epub\n"
@@ -1109,7 +1141,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:493
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:512
#, no-wrap
msgid ""
"epub-articles: requirements-epub\n"
@@ -1139,13 +1171,13 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:495
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:514
#, no-wrap
msgid "epub-clean: epub-articles-clean epub-books-clean\n"
msgstr "epub-clean: epub-articles-clean epub-books-clean\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:502
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:521
#, no-wrap
msgid ""
"epub-books-clean:\n"
@@ -1163,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"\t-rmdir ${.CURDIR}/public/\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:511
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:530
#, no-wrap
msgid ""
"epub-articles-clean:\n"
@@ -1185,13 +1217,13 @@ msgstr ""
"\t-rmdir ${.CURDIR}/public\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:514
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:636
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:533
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:655
msgid "The `MAINTAINER` flag specifies who is the maintainer of this Makefile."
msgstr "A flag `MAINTAINER` especifica quem é o mantenedor deste Makefile."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:515
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:534
msgid ""
"`ALL_LANGUAGES` flag specifies in which languages the table of contents has "
"to be generated."
@@ -1199,19 +1231,20 @@ msgstr ""
"A flag `ALL_LANGUAGES` especifica em quais idiomas o índice deve ser gerado."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:516
-msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Python binary."
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:535
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:656
+msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary."
msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:517
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:638
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:536
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:657
msgid "`HUGO_CMD` flag specifies the location of the Hugo binary."
msgstr "A flag `HUGO_CMD` especifica a localização do binário Hugo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:518
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:639
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:537
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:658
msgid ""
"`.ORDER` directives are used to ensure multiple make jobs may run without "
"problem."
@@ -1220,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"executados sem problemas."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:519
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:538
msgid ""
"`all` target builds the documentation and puts the result in *~/doc/"
"documentation/public*."
@@ -1229,8 +1262,8 @@ msgstr ""
"e coloca o resultado em *~/doc/documentation/public*."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:520
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:641
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:539
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:660
msgid ""
"`starting-message` shows a message in the CLI to show the user that the "
"process is running."
@@ -1239,8 +1272,8 @@ msgstr ""
"que o processo está em execução."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:521
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:540
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:663
msgid ""
"`run-local` runs hugo webserver on port 1313, or a random free port if that "
"is already in use."
@@ -1249,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"aleatória se esta já estiver em uso."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:522
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:541
msgid ""
"`build` builds the documentation and puts the result in the *~/doc/"
"documentation/public*."
@@ -1258,18 +1291,18 @@ msgstr ""
"public*."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:524
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:543
#, no-wrap
msgid "Website Makefile"
msgstr "Makefile do Website"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:527
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:546
msgid "This [.filename]#Makefile# takes the form of:"
msgstr "Este é o [.filename]#Makefile#:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:544
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:563
#, no-wrap
msgid ""
"# Generate the FreeBSD website\n"
@@ -1303,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"# webserver on port 1313.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:549
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:568
#, no-wrap
msgid ""
"# List of all languages we have content for\n"
@@ -1313,7 +1346,7 @@ msgstr ""
"ALL_LANGUAGES=\tde el en es fr hu it ja nl ru tr zh-cn zh-tw\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:557
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:576
#, no-wrap
msgid ""
"RUBY_CMD =\t${LOCALBASE}/bin/ruby <.>\n"
@@ -1329,7 +1362,7 @@ msgstr ""
".export\tRUBYLIB\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:577
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:596
#, no-wrap
msgid ""
".if defined(DOC_LANG) && !empty(DOC_LANG)\n"
@@ -1353,7 +1386,7 @@ msgstr ""
".endif\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:586
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:605
#, no-wrap
msgid ""
"# Take the list of all languages, and take out the ones we have been\n"
@@ -1375,7 +1408,7 @@ msgstr ""
".endfor\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:594
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:613
#, no-wrap
msgid ""
".ORDER: starting-message generate-releases\n"
@@ -1391,7 +1424,7 @@ msgstr ""
".ORDER: post-build end-message\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:598
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:617
#, no-wrap
msgid ""
"all: starting-message generate-releases build post-build end-message <.>\n"
@@ -1403,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"clean: hugo-clean releases-clean\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:605
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:624
#, no-wrap
msgid ""
"starting-message: .PHONY <.>\n"
@@ -1421,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"\t@echo \"---------------------------------------------------------------\"\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:610
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:629
#, no-wrap
msgid ""
"end-message: .PHONY\n"
@@ -1435,13 +1468,13 @@ msgstr ""
"\t@echo ---------------------------------------------------------------\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:612
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:631
#, no-wrap
msgid "generate-releases: data/releases.toml <.>\n"
msgstr "generate-releases: data/releases.toml <.>\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:615
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:634
#, no-wrap
msgid ""
"data/releases.toml:\n"
@@ -1451,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"\t${RUBY_CMD} ./tools/releases-toml.rb\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:619
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:638
#, no-wrap
msgid ""
"run-local: .PHONY <.>\n"
@@ -1463,13 +1496,13 @@ msgstr ""
"\t ${HUGO_ARGS} -D $(BIND:D--bind=$(BIND)) --baseURL=\"http://$(.HOST):1313\"\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:624
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:643
#, no-wrap
msgid "post-build: cgi-permissions\n"
msgstr "post-build: cgi-permissions\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:627
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:646
#, no-wrap
msgid ""
"cgi-permissions:\n"
@@ -1479,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"\t@chmod 555 ./public/cgi/*.cgi\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:630
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:649
#, no-wrap
msgid ""
"hugo-clean:\n"
@@ -1489,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"\trm -fr public resources\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:633
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:652
#, no-wrap
msgid ""
"releases-clean:\n"
@@ -1499,12 +1532,7 @@ msgstr ""
"\trm -f data/releases.toml\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:637
-msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Ruby binary."
-msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:640
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:659
msgid ""
"`all` target builds the website and puts the result in *~/doc/website/"
"public*."
@@ -1513,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"public*."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:643
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:662
msgid ""
"`generate-releases` calls the script used to convert from AsciiDoc variables "
"to TOML variables. With this conversion, the releases variables can be used "
@@ -1524,12 +1552,15 @@ msgstr ""
"podem ser utilizadas no AsciiDoc e nos templates personalizados do Hugo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:644
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/doc-build/_index.adoc:663
msgid ""
"`build` builds the website and puts the result in the *~/doc/website/public*."
msgstr ""
"`build` compila o website e coloca o resultado em *~/doc/website/public*."
+#~ msgid "`RUBY_CMD` flag specifies the location of the Python binary."
+#~ msgstr "A flag `RUBY_CMD` especifica a localização do binário Ruby."
+
#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "| Formats\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
index 661deb9151..899d056db5 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc
@@ -1,11 +1,11 @@
---
description: 'Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação do FreeBSD'
-next: books/fdp-primer/see-also
-path: /books/fdp-primer/
+next: books/fdp-primer/trademarks
+path: "/books/fdp-primer/editor-config/"
prev: books/fdp-primer/writing-style
showBookMenu: 'true'
tags: ["editor", "configuration", "vim", "emacs", "FreeBSD"]
-title: 'Capítulo 12. Configuração do Editor'
+title: 'Capítulo 13. Configuração do Editor'
weight: 13
---
@@ -17,7 +17,7 @@ weight: 13
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
-:sectnumoffset: 12
+:sectnumoffset: 13
:partnums:
:source-highlighter: rouge
:experimental:
@@ -52,60 +52,119 @@ Ajustar a configuração do editor de texto pode tornar o trabalho nos arquivos
[[editor-config-vim]]
== Vim
-Instale-o a partir de package:editors/vim[], package:editors/vim-console[], ou package:editors/vim-tiny[] e siga as instruções de configuração em <<editor-config-vim-config>>.
+Instale o package:editors/vim[], ou package:editors/vim-console[], em seguida siga as instruções em <<editor-config-vim-config>>. Usuários mais avançados podem usar um linter mais adequado como o link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale] que também pode atuar como um link:https://langserver.org/[Protocolo de Servidor de Idiomas] do Vim.
[[editor-config-vim-use]]
=== Uso
-Pressione kbd:[P] tpara reformatar parágrafos ou texto selecionado no modo Visual. Pressione kbd:[T] para substituir grupos de oito espaços por um tab.
+Os escritores de páginas de manuais podem usar os seguintes atalhos de teclado para reformatar:
+
+* Pressione kbd:[P] para reformatar parágrafos ou texto selecionado no modo Visual.
+* Pressione kbd:[T] para substituir grupos de oito espaços por um tab.
+
+Um linter chamado link:https://vale.sh[Vale] foi adicionado para verificar erros gramaticais e cosméticos nos documentos. O Vale possui suporte para diversos editores e IDEs.
+
+O Vale já é instalado como uma dependência do package:textproc/docproj[] meta-port. Caso contrário, instale package:textproc/vale[] com:
+
+[source, console]
+....
+$ pkg install vale
+....
+
+Instale o link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale] para intergrar o package:textproc/vale[] com o package:editors/vim[].
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% mkdir -p ~/.vim/pack/vendor/start
+% git clone --depth 1 https://github.com/dense-analysis/ale.git ~/.vim/pack/vendor/start/ale
+....
+
+Os usuários que estão usando gerenciadores de plug-in no package:editors/vim[] não precisam dos passos acima e devem seguir as instruções do próprio gerenciador de plug-in para instalar o link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale].
+
+Neste momento devido a um bug no link:https://vale.sh[Vale] é necessário copiar a configuração do link:https://vale.sh[Vale] para o diretório home. Considerando que o repositório foi clonado em [.filename]#~/doc# da seguinte forma:
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% cp -R ~/doc/.vale* ~/
+....
[[editor-config-vim-config]]
=== Configuração
Edite o [.filename]#~/.vimrc#, adicionando estas linhas ao final do arquivo:
-[.programlisting]
+[source.programlisting, viml]
+.`~/.vimrc`
....
if has("autocmd")
- au BufNewFile,BufRead *.sgml,*.ent,*.xsl,*.xml call Set_SGML()
- au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call ShowSpecial()
+ au BufNewFile,BufRead *.adoc call Set_ADOC()
+ au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call Set_MAN()
endif " has(autocmd)
function Set_Highlights()
- "match ExtraWhitespace /^\s* \s*\|\s\+$/
- highlight default link OverLength ErrorMsg
- match OverLength /\%71v.\+/
- return 0
-endfunction " Set_Highlights()
+ "match ExtraWhitespace /^\s* \s*\|\s\+$/
+ return 0
+endfunction " Set_Highlights_Adoc()
+
+function Set_Highlights_MAN()
+ highlight default link OverLength ErrorMsg
+ match OverLength /\%71v.\+/
+ return 0
+endfunction " Set_Highlights_MAN()
function ShowSpecial()
- setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$
- hi def link nontext ErrorMsg
- return 0
+ setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$
+ hi def link nontext ErrorMsg
+ return 0
endfunction " ShowSpecial()
-function Set_SGML()
- setlocal number
- syn match sgmlSpecial "&[^;]*;"
- setlocal syntax=sgml
- setlocal filetype=xml
- setlocal shiftwidth=2
- setlocal textwidth=70
- setlocal tabstop=8
- setlocal softtabstop=2
- setlocal formatprg="fmt -p"
- setlocal autoindent
- setlocal smartindent
- " Rewrap paragraphs
- noremap P gqj
- " Replace spaces with tabs
- noremap T :s/ /\t/<CR>
- call ShowSpecial()
- call Set_Highlights()
- return 0
-endfunction " Set_SGML()
+function Set_COMMON()
+ setlocal number
+ setlocal shiftwidth=2
+ setlocal tabstop=8
+ setlocal softtabstop=2
+ setlocal formatprg="fmt -p"
+ setlocal autoindent
+ setlocal smartindent
+ call ShowSpecial()
+ call Set_Highlights()
+ return 0
+endfunction " Set_COMMON()
+
+function Set_ADOC()
+ setlocal syntax=asciidoc
+ setlocal filetype=asciidoc
+ call Set_COMMON()
+ return 0
+endfunction " Set_ADOC()
+
+function Set_MAN()
+ setlocal syntax=man
+ setlocal filetype=man
+ setlocal textwidth=70
+ " Rewrap paragraphs
+ noremap P gqj
+ " Replace spaces with tabs
+ noremap T :s/ /\t/<CR>
+ call Set_COMMON()
+ call Set_Highlights_MAN()
+ return 0
+endfunction " Set_Man()
+
+let g:ale_fixers = {
+\ '*': ['remove_trailing_lines', 'trim_whitespace'],
+\}
+let g:ale_linters = {
+\ 'asciidoc': ['vale'],
+\}
+let g:ale_fix_on_save = 1
....
+[IMPORTANT]
+======
+A configuração acima removerá automaticamente a linha final, o espaço final e vários espaços que podem exibir alterações indesejadas adicionais na saída do `git diff`. Nesses casos, mencione isso adequadamente no log de commit.
+======
+
[[editor-config-emacs]]
== Emacs
@@ -116,21 +175,24 @@ Instale-o a partir de package:editors/emacs[] ou package:editors/emacs-devel[].
O modo nxml do Emacs usa esquemas NG relax compacto para validar o XML. Um esquema NG relax compacto para a extensão do FreeBSD para DocBook 5.0 está incluído no repositório de documentação. Para configurar o modo nxml para validar usando este esquema, crie [.filename]#~/.emacs.d/schema/schemas.xml# e adicione estas linhas ao arquivo:
+[source, xml]
+.`~/.emacs.d/schema/schemas.xml`
....
-locatingRules xmlns="http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0"
- documentElement localName="section" typeId="DocBook"
- documentElement localName="chapter" typeId="DocBook"
- documentElement localName="article" typeId="DocBook"
- documentElement localName="book" typeId="DocBook"
- typeId id="DocBook" uri="/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc"
-locatingRules
+<locatingRules xmlns="http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0">
+ <documentElement localName="section" typeId="DocBook" />
+ <documentElement localName="chapter" typeId="DocBook" />
+ <documentElement localName="article" typeId="DocBook" />
+ <documentElement localName="book" typeId="DocBook" />
+ <typeId id="DocBook" uri="/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc" />
+</locatingRules>
....
[[editor-config-emacs-igor]]
=== Revisão Automatizada com Flycheck e Igor
-O pacote Flycheck está disponível no Emacs Lisp Package Archive da Milkypostman (MELPA). Se a MELPA ainda não estiver nos repositórios de pacotes do Emacs, ele pode ser adicionado executando
+O pacote link:https://www.flycheck.org/[Flycheck] está disponível no link:https://melpa.org/[Emacs Lisp Package Archive da Milkypostman] (MELPA). Se a MELPA ainda não estiver nos repositórios de pacotes do Emacs, ele pode ser adicionado executando
+[source, emacs-lisp]
....
(add-to-list 'package-archives '("melpa" . "http://stable.melpa.org/packages/") t)
....
@@ -139,12 +201,14 @@ Adicione a linha ao arquivo de inicialização do Emacs (qualquer um deles, [.fi
Para instalar o Flycheck, execute
+[source, emacs-lisp]
....
(package-install 'flycheck)
....
Crie um verificador Flycheck para package:textproc/igor[] executando
+[source, emacs-lisp]
....
(flycheck-define-checker igor
"FreeBSD Documentation Project sanity checker.
@@ -187,17 +251,50 @@ Instale o aplicativo partir de package:editors/nano[] ou package:editors/nano-de
[[editor-config-nano-config]]
=== Configuração
-Copie o arquivo com a amostra da regra para realce da sintaxe XML para o diretório inicial do usuário:
+Atualmente não há arquivo de highlight de sintaxe adoc/asciidoc com distribuição nano. Então vamos criar um do zero e usar um editor para criar um novo arquivo ou adicionar linhas no [.filename]#~/.nanorc# com este conteúdo:
-[source, shell]
-....
-% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc
+[source]
+.`~/.nanorc`
....
-
-Use um editor para substituir as linhas do [.filename]#~/.nanorc# referentes ao bloco `syntax "xml"` por estas regras:
-
-....
-syntax "xml" "\.([jrs]html?|xml|xslt?)$"
+syntax "asciidoc" "\.(adoc|asc|asciidoc)$"
+# main header
+color red "^====+$"
+# h1
+color red "^==[[:space:]].*$"
+color red "^----+$"
+# h2
+color magenta "^===[[:space:]].*$"
+color magenta "^~~~~+$"
+# h4
+color green "^====[[:space:]].*$"
+color green "^\^\^\^\^+$"
+# h5
+color brightblue "^=====[[:space:]].*$"
+color brightblue "^\+\+\+\++$"
+# attributes
+color brightgreen ":.*:"
+color brightred "\{[a-z0-9]*\}"
+color red "\\\{[a-z0-9]*\}"
+color red "\+\+\+\{[a-z0-9]*\}\+\+\+"
+# Paragraph Title
+color yellow "^\..*$"
+# source
+color magenta "^\[(source,.+|NOTE|TIP|IMPORTANT|WARNING|CAUTION)\]"
+# Other markup
+color yellow ".*[[:space:]]\+$"
+color yellow "_[^_]+_"
+color yellow "\*[^\*]+\*"
+color yellow "\+[^\+]+\+"
+color yellow "`[^`]+`"
+color yellow "\^[^\^]+\^"
+color yellow "~[^~]+~"
+color yellow "'[^']+'"
+color cyan "`{1,2}[^']+'{1,2}"
+# bullets
+color brightmagenta "^[[:space:]]*[\*\.-]{1,5}[[:space:]]"
+# anchors
+color brightwhite "\[\[.*\]\]"
+color brightwhite "<<.*>>"
# trailing whitespace
color ,blue "[[:space:]]+$"
# multiples of eight spaces at the start a line
@@ -207,13 +304,11 @@ color ,blue "^([TAB]*[ ]{8})+"
color ,yellow "( )+TAB"
# highlight indents that have an odd number of spaces
color ,red "^(([ ]{2})+|(TAB+))*[ ]{1}[^ ]{1}"
-# lines longer than 70 characters
-color ,yellow "^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$"
....
Processe o arquivo para criar guias incorporadas:
-[source, shell]
+[source, console?prompt=%]
....
% perl -i'' -pe 's/TAB/\t/g' ~/.nanorc
....
@@ -223,20 +318,21 @@ Processe o arquivo para criar guias incorporadas:
Especifique opções úteis adicionais ao executar o editor:
-[source, shell]
+[source, console?prompt=%]
....
-% nano -AKipwz -r 70 -T8 _index.adoc
+% nano -AKipwz -T8 _index.adoc
....
Usuários do man:csh[1] podem definir um alias em [.filename]#~/.cshrc# para automatizar estas opções:
+[source, shell]
....
alias nano "nano -AKipwz -r 70 -T8"
....
Depois que o alias é definido, as opções serão adicionadas automaticamente:
-[source, shell]
+[source, console?prompt=%]
....
% nano _index.adoc
....
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
index 2078fe2d79..3cab9abbd5 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/editor-config/_index.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primereditor-config_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "Configuração usada nos editores de textos do Projeto de Documentação
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "Chapter 12. Editor Configuration"
-msgstr "Capítulo 12. Configuração do Editor"
+msgid "Chapter 13. Editor Configuration"
+msgstr "Capítulo 13. Configuração do Editor"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:13
@@ -52,19 +53,23 @@ msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:56
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:57
msgid ""
-"Install from package:editors/vim[], package:editors/vim-console[], or "
-"package:editors/vim-tiny[] then follow the configuration instructions in "
-"<<editor-config-vim-config>>."
+"Install from package:editors/vim[], or package:editors/vim-console[], then "
+"follow the configuration instructions in <<editor-config-vim-config>>. More "
+"advanced users can use a proper linter like link:https://github.com/dense-"
+"analysis/ale[Ale] which can also act as a Vim link:https://langserver.org/"
+"[Language Server Protocol] client."
msgstr ""
-"Instale-o a partir de package:editors/vim[], package:editors/vim-console[], "
-"ou package:editors/vim-tiny[] e siga as instruções de configuração em "
-"<<editor-config-vim-config>>."
+"Instale o package:editors/vim[], ou package:editors/vim-console[], em "
+"seguida siga as instruções em <<editor-config-vim-config>>. Usuários mais "
+"avançados podem usar um linter mais adequado como o link:https://github.com/"
+"dense-analysis/ale[Ale] que também pode atuar como um link:https://"
+"langserver.org/[Protocolo de Servidor de Idiomas] do Vim."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:58
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:226
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:59
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:326
#, no-wrap
msgid "Use"
msgstr "Uso"
@@ -72,140 +77,310 @@ msgstr "Uso"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:62
msgid ""
+"Manual page writers can use the following keyboard shortcuts to reformat:"
+msgstr ""
+"Os escritores de páginas de manuais podem usar os seguintes atalhos de "
+"teclado para reformatar:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:64
+msgid ""
"Press kbd:[P] to reformat paragraphs or text that has been selected in "
-"Visual mode. Press kbd:[T] to replace groups of eight spaces with a tab."
+"Visual mode."
+msgstr ""
+"Pressione kbd:[P] para reformatar parágrafos ou texto selecionado no modo "
+"Visual."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:65
+msgid "Press kbd:[T] to replace groups of eight spaces with a tab."
+msgstr "Pressione kbd:[T] para substituir grupos de oito espaços por um tab."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:68
+msgid ""
+"A linter named link:https://vale.sh[Vale] has been introduced to check "
+"grammatical and cosmetic errors on the documents. Vale has support for "
+"various editors and IDEs."
+msgstr ""
+"Um linter chamado link:https://vale.sh[Vale] foi adicionado para verificar "
+"erros gramaticais e cosméticos nos documentos. O Vale possui suporte para "
+"diversos editores e IDEs."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:71
+msgid ""
+"Vale may already be installed as a dependency of the package:textproc/"
+"docproj[] meta-port. If not, install package:textproc/vale[] with:"
+msgstr ""
+"O Vale já é instalado como uma dependência do package:textproc/docproj[] "
+"meta-port. Caso contrário, instale package:textproc/vale[] com:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:75
+#, no-wrap
+msgid "$ pkg install vale\n"
+msgstr "$ pkg install vale\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:78
+msgid ""
+"Install link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale] to integrate into "
+"package:editors/vim[], for using package:textproc/vale[]."
+msgstr ""
+"Instale o link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale] para intergrar o "
+"package:textproc/vale[] com o package:editors/vim[]."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:83
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% mkdir -p ~/.vim/pack/vendor/start\n"
+"% git clone --depth 1 https://github.com/dense-analysis/ale.git ~/.vim/pack/vendor/start/ale\n"
msgstr ""
-"Pressione kbd:[P] tpara reformatar parágrafos ou texto selecionado no modo "
-"Visual. Pressione kbd:[T] para substituir grupos de oito espaços por um tab."
+"% mkdir -p ~/.vim/pack/vendor/start\n"
+"% git clone --depth 1 https://github.com/dense-analysis/ale.git ~/.vim/pack/vendor/start/ale\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:86
+msgid ""
+"Users who are using plugin managers for package:editors/vim[] do not need "
+"the above and should follow the instructions of that plugin manager to "
+"install link:https://github.com/dense-analysis/ale[Ale]."
+msgstr ""
+"Os usuários que estão usando gerenciadores de plug-in no package:editors/"
+"vim[] não precisam dos passos acima e devem seguir as instruções do próprio "
+"gerenciador de plug-in para instalar o link:https://github.com/dense-"
+"analysis/ale[Ale]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:89
+msgid ""
+"At this moment due to a bug in link:https://vale.sh[Vale] it is necessary to "
+"copy the link:https://vale.sh[Vale] configuration to the home directory. "
+"Considering the repository was cloned into [.filename]#~/doc# copy as "
+"following:"
+msgstr ""
+"Neste momento devido a um bug no link:https://vale.sh[Vale] é necessário "
+"copiar a configuração do link:https://vale.sh[Vale] para o diretório home. "
+"Considerando que o repositório foi clonado em [.filename]#~/doc# da seguinte "
+"forma:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:93
+#, no-wrap
+msgid "% cp -R ~/doc/.vale* ~/\n"
+msgstr "% cp -R ~/doc/.vale* ~/\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:64
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:192
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:96
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:260
#, no-wrap
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:67
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:99
msgid "Edit [.filename]#~/.vimrc#, adding these lines to the end of the file:"
msgstr ""
"Edite o [.filename]#~/.vimrc#, adicionando estas linhas ao final do arquivo:"
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:101
+#, no-wrap
+msgid "`~/.vimrc`"
+msgstr "`~/.vimrc`"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:74
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:107
#, no-wrap
msgid ""
"if has(\"autocmd\")\n"
-" au BufNewFile,BufRead *.sgml,*.ent,*.xsl,*.xml call Set_SGML()\n"
-" au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call ShowSpecial()\n"
+" au BufNewFile,BufRead *.adoc call Set_ADOC()\n"
+" au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call Set_MAN()\n"
"endif \" has(autocmd)\n"
msgstr ""
"if has(\"autocmd\")\n"
-" au BufNewFile,BufRead *.sgml,*.ent,*.xsl,*.xml call Set_SGML()\n"
-" au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call ShowSpecial()\n"
+" au BufNewFile,BufRead *.adoc call Set_ADOC()\n"
+" au BufNewFile,BufRead *.[1-9] call Set_MAN()\n"
"endif \" has(autocmd)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:81
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:112
#, no-wrap
msgid ""
"function Set_Highlights()\n"
-" \"match ExtraWhitespace /^\\s* \\s*\\|\\s\\+$/\n"
-" highlight default link OverLength ErrorMsg\n"
-" match OverLength /\\%71v.\\+/\n"
-" return 0\n"
-"endfunction \" Set_Highlights()\n"
+" \"match ExtraWhitespace /^\\s* \\s*\\|\\s\\+$/\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Highlights_Adoc()\n"
msgstr ""
"function Set_Highlights()\n"
-" \"match ExtraWhitespace /^\\s* \\s*\\|\\s\\+$/\n"
-" highlight default link OverLength ErrorMsg\n"
-" match OverLength /\\%71v.\\+/\n"
-" return 0\n"
-"endfunction \" Set_Highlights()\n"
+" \"match ExtraWhitespace /^\\s* \\s*\\|\\s\\+$/\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Highlights_Adoc()\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:118
+#, no-wrap
+msgid ""
+"function Set_Highlights_MAN()\n"
+" highlight default link OverLength ErrorMsg\n"
+" match OverLength /\\%71v.\\+/\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Highlights_MAN()\n"
+msgstr ""
+"function Set_Highlights_MAN()\n"
+" highlight default link OverLength ErrorMsg\n"
+" match OverLength /\\%71v.\\+/\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Highlights_MAN()\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:87
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:124
#, no-wrap
msgid ""
"function ShowSpecial()\n"
-" setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$\n"
-" hi def link nontext ErrorMsg\n"
-" return 0\n"
+" setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$\n"
+" hi def link nontext ErrorMsg\n"
+" return 0\n"
"endfunction \" ShowSpecial()\n"
msgstr ""
"function ShowSpecial()\n"
-" setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$\n"
-" hi def link nontext ErrorMsg\n"
-" return 0\n"
+" setlocal list listchars=tab:>>,trail:*,eol:$\n"
+" hi def link nontext ErrorMsg\n"
+" return 0\n"
"endfunction \" ShowSpecial()\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:108
-#, no-wrap
-msgid ""
-"function Set_SGML()\n"
-" setlocal number\n"
-" syn match sgmlSpecial \"&[^;]*;\"\n"
-" setlocal syntax=sgml\n"
-" setlocal filetype=xml\n"
-" setlocal shiftwidth=2\n"
-" setlocal textwidth=70\n"
-" setlocal tabstop=8\n"
-" setlocal softtabstop=2\n"
-" setlocal formatprg=\"fmt -p\"\n"
-" setlocal autoindent\n"
-" setlocal smartindent\n"
-" \" Rewrap paragraphs\n"
-" noremap P gqj\n"
-" \" Replace spaces with tabs\n"
-" noremap T :s/ /\\t/<CR>\n"
-" call ShowSpecial()\n"
-" call Set_Highlights()\n"
-" return 0\n"
-"endfunction \" Set_SGML()\n"
-msgstr ""
-"function Set_SGML()\n"
-" setlocal number\n"
-" syn match sgmlSpecial \"&[^;]*;\"\n"
-" setlocal syntax=sgml\n"
-" setlocal filetype=xml\n"
-" setlocal shiftwidth=2\n"
-" setlocal textwidth=70\n"
-" setlocal tabstop=8\n"
-" setlocal softtabstop=2\n"
-" setlocal formatprg=\"fmt -p\"\n"
-" setlocal autoindent\n"
-" setlocal smartindent\n"
-" \" Rewrap paragraphs\n"
-" noremap P gqj\n"
-" \" Replace spaces with tabs\n"
-" noremap T :s/ /\\t/<CR>\n"
-" call ShowSpecial()\n"
-" call Set_Highlights()\n"
-" return 0\n"
-"endfunction \" Set_SGML()\n"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid ""
+"function Set_COMMON()\n"
+" setlocal number\n"
+" setlocal shiftwidth=2\n"
+" setlocal tabstop=8\n"
+" setlocal softtabstop=2\n"
+" setlocal formatprg=\"fmt -p\"\n"
+" setlocal autoindent\n"
+" setlocal smartindent\n"
+" call ShowSpecial()\n"
+" call Set_Highlights()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_COMMON()\n"
+msgstr ""
+"function Set_COMMON()\n"
+" setlocal number\n"
+" setlocal shiftwidth=2\n"
+" setlocal tabstop=8\n"
+" setlocal softtabstop=2\n"
+" setlocal formatprg=\"fmt -p\"\n"
+" setlocal autoindent\n"
+" setlocal smartindent\n"
+" call ShowSpecial()\n"
+" call Set_Highlights()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_COMMON()\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid ""
+"function Set_ADOC()\n"
+" setlocal syntax=asciidoc\n"
+" setlocal filetype=asciidoc\n"
+" call Set_COMMON()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_ADOC()\n"
+msgstr ""
+"function Set_ADOC()\n"
+" setlocal syntax=asciidoc\n"
+" setlocal filetype=asciidoc\n"
+" call Set_COMMON()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_ADOC()\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:157
+#, no-wrap
+msgid ""
+"function Set_MAN()\n"
+" setlocal syntax=man\n"
+" setlocal filetype=man\n"
+" setlocal textwidth=70\n"
+" \" Rewrap paragraphs\n"
+" noremap P gqj\n"
+" \" Replace spaces with tabs\n"
+" noremap T :s/ /\\t/<CR>\n"
+" call Set_COMMON()\n"
+" call Set_Highlights_MAN()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Man()\n"
+msgstr ""
+"function Set_MAN()\n"
+" setlocal syntax=man\n"
+" setlocal filetype=man\n"
+" setlocal textwidth=70\n"
+" \" Rewrap paragraphs\n"
+" noremap P gqj\n"
+" \" Replace spaces with tabs\n"
+" noremap T :s/ /\\t/<CR>\n"
+" call Set_COMMON()\n"
+" call Set_Highlights_MAN()\n"
+" return 0\n"
+"endfunction \" Set_Man()\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:165
+#, no-wrap
+msgid ""
+"let g:ale_fixers = {\n"
+"\\ '*': ['remove_trailing_lines', 'trim_whitespace'],\n"
+"\\}\n"
+"let g:ale_linters = {\n"
+"\\ 'asciidoc': ['vale'],\n"
+"\\}\n"
+"let g:ale_fix_on_save = 1\n"
+msgstr ""
+"let g:ale_fixers = {\n"
+"\\ '*': ['remove_trailing_lines', 'trim_whitespace'],\n"
+"\\}\n"
+"let g:ale_linters = {\n"
+"\\ 'asciidoc': ['vale'],\n"
+"\\}\n"
+"let g:ale_fix_on_save = 1\n"
+
+#. type: delimited block = 6
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:171
+msgid ""
+"Above configuration will automatically remove trailing line, trailing space "
+"and multiple spaces which might display additional unwanted changes in `git "
+"diff` output. In such cases properly mention that in the commit log."
+msgstr ""
+"A configuração acima removerá automaticamente a linha final, o espaço final "
+"e vários espaços que podem exibir alterações indesejadas adicionais na saída "
+"do `git diff`. Nesses casos, mencione isso adequadamente no log de commit."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:111
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:174
#, no-wrap
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:114
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:177
msgid "Install from package:editors/emacs[] or package:editors/emacs-devel[]."
msgstr ""
"Instale-o a partir de package:editors/emacs[] ou package:editors/emacs-"
"devel[]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:116
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "Validation"
msgstr "Validação"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:184
msgid ""
"Emacs's nxml-mode uses compact relax NG schemas for validating XML. A "
"compact relax NG schema for FreeBSD's extension to DocBook 5.0 is included "
@@ -219,51 +394,59 @@ msgstr ""
"validar usando este esquema, crie [.filename]#~/.emacs.d/schema/schemas.xml# "
"e adicione estas linhas ao arquivo:"
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:186
+#, no-wrap
+msgid "`~/.emacs.d/schema/schemas.xml`"
+msgstr "`~/.emacs.d/schema/schemas.xml`"
+
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:130
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid ""
-"locatingRules xmlns=\"http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0\"\n"
-" documentElement localName=\"section\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"chapter\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"article\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"book\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc\"\n"
-"locatingRules\n"
+"<locatingRules xmlns=\"http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0\">\n"
+" <documentElement localName=\"section\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"chapter\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"article\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"book\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc\" />\n"
+"</locatingRules>\n"
msgstr ""
-"locatingRules xmlns=\"http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0\"\n"
-" documentElement localName=\"section\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"chapter\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"article\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" documentElement localName=\"book\" typeId=\"DocBook\"\n"
-" typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc\"\n"
-"locatingRules\n"
+"<locatingRules xmlns=\"http://thaiopensource.com/ns/locating-rules/1.0\">\n"
+" <documentElement localName=\"section\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"chapter\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"article\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <documentElement localName=\"book\" typeId=\"DocBook\" />\n"
+" <typeId id=\"DocBook\" uri=\"/usr/local/share/xml/docbook/5.0/rng/docbook.rnc\" />\n"
+"</locatingRules>\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:133
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:198
#, no-wrap
msgid "Automated Proofreading with Flycheck and Igor"
msgstr "Revisão Automatizada com Flycheck e Igor"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:137
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:202
msgid ""
-"The Flycheck package is available from Milkypostman's Emacs Lisp Package "
-"Archive (MELPA). If MELPA is not already in Emacs's packages-archives, it "
-"can be added by evaluating"
+"The link:https://www.flycheck.org/[Flycheck] package is available from link:"
+"https://melpa.org/[Milkypostman's Emacs Lisp Package Archive] (MELPA). If "
+"MELPA is not already in Emacs's packages-archives, it can be added by "
+"evaluating"
msgstr ""
-"O pacote Flycheck está disponível no Emacs Lisp Package Archive da "
-"Milkypostman (MELPA). Se a MELPA ainda não estiver nos repositórios de "
-"pacotes do Emacs, ele pode ser adicionado executando"
+"O pacote link:https://www.flycheck.org/[Flycheck] está disponível no link:"
+"https://melpa.org/[Emacs Lisp Package Archive da Milkypostman] (MELPA). Se a "
+"MELPA ainda não estiver nos repositórios de pacotes do Emacs, ele pode ser "
+"adicionado executando"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:140
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:206
#, no-wrap
msgid "(add-to-list 'package-archives '(\"melpa\" . \"http://stable.melpa.org/packages/\") t)\n"
msgstr "(add-to-list 'package-archives '(\"melpa\" . \"http://stable.melpa.org/packages/\") t)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:143
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:209
msgid ""
"Add the line to Emacs's initialization file (one of [.filename]#~/.emacs#, [."
"filename]#~/.emacs.el#, or [.filename]#~.emacs.d/init.el#) to make this "
@@ -274,23 +457,23 @@ msgstr ""
"el#) para tornar esta alteração permanente."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:145
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:211
msgid "To install Flycheck, evaluate"
msgstr "Para instalar o Flycheck, execute"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:148
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "(package-install 'flycheck)\n"
msgstr "(package-install 'flycheck)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:151
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:218
msgid "Create a Flycheck checker for package:textproc/igor[] by evaluating"
msgstr "Crie um verificador Flycheck para package:textproc/igor[] executando"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:155
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid ""
"(flycheck-define-checker igor\n"
@@ -300,7 +483,7 @@ msgstr ""
" \"FreeBSD Documentation Project sanity checker.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:162
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:230
#, no-wrap
msgid ""
"See URLs https://www.freebsd.org/docproj/ and\n"
@@ -318,13 +501,13 @@ msgstr ""
" :standard-input t)\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:164
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:232
#, no-wrap
msgid " (add-to-list 'flycheck-checkers 'igor 'append)\n"
msgstr " (add-to-list 'flycheck-checkers 'igor 'append)\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:235
msgid ""
"Again, add these lines to Emacs's initialization file to make the changes "
"permanent."
@@ -333,13 +516,13 @@ msgstr ""
"tornar as mudanças permanentes."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "FreeBSD Documentation Specific Settings"
msgstr "Configurações Específicas da Documentação do FreeBSD"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:172
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:240
msgid ""
"To apply settings specific to the FreeBSD documentation project, create [."
"filename]#.dir-locals.el# in the root directory of the documentation "
@@ -350,7 +533,7 @@ msgstr ""
"repositório de documentação e adicione estas linhas ao arquivo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:176
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:244
#, no-wrap
msgid ""
";;; Directory Local Variables\n"
@@ -360,7 +543,7 @@ msgstr ""
";;; For more information see (info \"(emacs) Directory Variables\")\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:184
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:252
#, no-wrap
msgid ""
"((nxml-mode\n"
@@ -380,45 +563,79 @@ msgstr ""
" (eval . (add-to-list 'rng-schema-locating-files \"~/.emacs.d/schema/schemas.xml\"))))\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:187
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:255
#, no-wrap
msgid "nano"
msgstr "nano"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:190
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:258
msgid "Install from package:editors/nano[] or package:editors/nano-devel[]."
msgstr ""
"Instale o aplicativo partir de package:editors/nano[] ou package:editors/"
"nano-devel[]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:195
-msgid "Copy the sample XML syntax highlight file to the user's home directory:"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:264
+msgid ""
+"Currently there is no adoc/asciidoc syntax highlight file with nano "
+"distribution. So let's create one from scratch and use an editor to create "
+"new file or add lines in the [.filename]#~/.nanorc# with these contents:"
msgstr ""
-"Copie o arquivo com a amostra da regra para realce da sintaxe XML para o "
-"diretório inicial do usuário:"
+"Atualmente não há arquivo de highlight de sintaxe adoc/asciidoc com "
+"distribuição nano. Então vamos criar um do zero e usar um editor para criar "
+"um novo arquivo ou adicionar linhas no [.filename]#~/.nanorc# com este "
+"conteúdo:"
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:199
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:266
#, no-wrap
-msgid "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
-msgstr "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
-
-#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:202
-msgid ""
-"Use an editor to replace the lines in the [.filename]#~/.nanorc# `syntax "
-"\"xml\"` block with these rules:"
-msgstr ""
-"Use um editor para substituir as linhas do [.filename]#~/.nanorc# referentes "
-"ao bloco `syntax \"xml\"` por estas regras:"
+msgid "`~/.nanorc`"
+msgstr "`~/.nanorc`"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:216
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:316
#, no-wrap
msgid ""
-"syntax \"xml\" \"\\.([jrs]html?|xml|xslt?)$\"\n"
+"syntax \"asciidoc\" \"\\.(adoc|asc|asciidoc)$\"\n"
+"# main header\n"
+"color red \"^====+$\"\n"
+"# h1\n"
+"color red \"^==[[:space:]].*$\"\n"
+"color red \"^----+$\"\n"
+"# h2\n"
+"color magenta \"^===[[:space:]].*$\"\n"
+"color magenta \"^~~~~+$\"\n"
+"# h4\n"
+"color green \"^====[[:space:]].*$\"\n"
+"color green \"^\\^\\^\\^\\^+$\"\n"
+"# h5\n"
+"color brightblue \"^=====[[:space:]].*$\"\n"
+"color brightblue \"^\\+\\+\\+\\++$\"\n"
+"# attributes\n"
+"color brightgreen \":.*:\"\n"
+"color brightred \"\\{[a-z0-9]*\\}\"\n"
+"color red \"\\\\\\{[a-z0-9]*\\}\"\n"
+"color red \"\\+\\+\\+\\{[a-z0-9]*\\}\\+\\+\\+\"\n"
+"# Paragraph Title\n"
+"color yellow \"^\\..*$\"\n"
+"# source\n"
+"color magenta \"^\\[(source,.+|NOTE|TIP|IMPORTANT|WARNING|CAUTION)\\]\"\n"
+"# Other markup\n"
+"color yellow \".*[[:space:]]\\+$\"\n"
+"color yellow \"_[^_]+_\"\n"
+"color yellow \"\\*[^\\*]+\\*\"\n"
+"color yellow \"\\+[^\\+]+\\+\"\n"
+"color yellow \"`[^`]+`\"\n"
+"color yellow \"\\^[^\\^]+\\^\"\n"
+"color yellow \"~[^~]+~\"\n"
+"color yellow \"'[^']+'\"\n"
+"color cyan \"`{1,2}[^']+'{1,2}\"\n"
+"# bullets\n"
+"color brightmagenta \"^[[:space:]]*[\\*\\.-]{1,5}[[:space:]]\"\n"
+"# anchors\n"
+"color brightwhite \"\\[\\[.*\\]\\]\"\n"
+"color brightwhite \"<<.*>>\"\n"
"# trailing whitespace\n"
"color ,blue \"[[:space:]]+$\"\n"
"# multiples of eight spaces at the start a line\n"
@@ -428,10 +645,46 @@ msgid ""
"color ,yellow \"( )+TAB\"\n"
"# highlight indents that have an odd number of spaces\n"
"color ,red \"^(([ ]{2})+|(TAB+))*[ ]{1}[^ ]{1}\"\n"
-"# lines longer than 70 characters\n"
-"color ,yellow \"^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$\"\n"
msgstr ""
-"syntax \"xml\" \"\\.([jrs]html?|xml|xslt?)$\"\n"
+"syntax \"asciidoc\" \"\\.(adoc|asc|asciidoc)$\"\n"
+"# main header\n"
+"color red \"^====+$\"\n"
+"# h1\n"
+"color red \"^==[[:space:]].*$\"\n"
+"color red \"^----+$\"\n"
+"# h2\n"
+"color magenta \"^===[[:space:]].*$\"\n"
+"color magenta \"^~~~~+$\"\n"
+"# h4\n"
+"color green \"^====[[:space:]].*$\"\n"
+"color green \"^\\^\\^\\^\\^+$\"\n"
+"# h5\n"
+"color brightblue \"^=====[[:space:]].*$\"\n"
+"color brightblue \"^\\+\\+\\+\\++$\"\n"
+"# attributes\n"
+"color brightgreen \":.*:\"\n"
+"color brightred \"\\{[a-z0-9]*\\}\"\n"
+"color red \"\\\\\\{[a-z0-9]*\\}\"\n"
+"color red \"\\+\\+\\+\\{[a-z0-9]*\\}\\+\\+\\+\"\n"
+"# Paragraph Title\n"
+"color yellow \"^\\..*$\"\n"
+"# source\n"
+"color magenta \"^\\[(source,.+|NOTE|TIP|IMPORTANT|WARNING|CAUTION)\\]\"\n"
+"# Other markup\n"
+"color yellow \".*[[:space:]]\\+$\"\n"
+"color yellow \"_[^_]+_\"\n"
+"color yellow \"\\*[^\\*]+\\*\"\n"
+"color yellow \"\\+[^\\+]+\\+\"\n"
+"color yellow \"`[^`]+`\"\n"
+"color yellow \"\\^[^\\^]+\\^\"\n"
+"color yellow \"~[^~]+~\"\n"
+"color yellow \"'[^']+'\"\n"
+"color cyan \"`{1,2}[^']+'{1,2}\"\n"
+"# bullets\n"
+"color brightmagenta \"^[[:space:]]*[\\*\\.-]{1,5}[[:space:]]\"\n"
+"# anchors\n"
+"color brightwhite \"\\[\\[.*\\]\\]\"\n"
+"color brightwhite \"<<.*>>\"\n"
"# trailing whitespace\n"
"color ,blue \"[[:space:]]+$\"\n"
"# multiples of eight spaces at the start a line\n"
@@ -441,33 +694,31 @@ msgstr ""
"color ,yellow \"( )+TAB\"\n"
"# highlight indents that have an odd number of spaces\n"
"color ,red \"^(([ ]{2})+|(TAB+))*[ ]{1}[^ ]{1}\"\n"
-"# lines longer than 70 characters\n"
-"color ,yellow \"^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:319
msgid "Process the file to create embedded tabs:"
msgstr "Processe o arquivo para criar guias incorporadas:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:323
#, no-wrap
msgid "% perl -i'' -pe 's/TAB/\\t/g' ~/.nanorc\n"
msgstr "% perl -i'' -pe 's/TAB/\\t/g' ~/.nanorc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:229
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:329
msgid "Specify additional helpful options when running the editor:"
msgstr "Especifique opções úteis adicionais ao executar o editor:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:233
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:333
#, no-wrap
-msgid "% nano -AKipwz -r 70 -T8 _index.adoc\n"
-msgstr "% nano -AKipwz -r 70 -T8 _index.adoc\n"
+msgid "% nano -AKipwz -T8 _index.adoc\n"
+msgstr "% nano -AKipwz -T8 _index.adoc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:336
msgid ""
"Users of man:csh[1] can define an alias in [.filename]#~/.cshrc# to automate "
"these options:"
@@ -476,24 +727,78 @@ msgstr ""
"automatizar estas opções:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:239
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:340
#, no-wrap
msgid "alias nano \"nano -AKipwz -r 70 -T8\"\n"
msgstr "alias nano \"nano -AKipwz -r 70 -T8\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:242
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:343
msgid "After the alias is defined, the options will be added automatically:"
msgstr ""
"Depois que o alias é definido, as opções serão adicionadas automaticamente:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:246
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/editor-config/_index.adoc:347
#, no-wrap
msgid "% nano _index.adoc\n"
msgstr "% nano _index.adoc\n"
#~ msgid ""
+#~ "Install from package:editors/vim[], package:editors/vim-console[], or "
+#~ "package:editors/vim-tiny[] then follow the configuration instructions in "
+#~ "<<editor-config-vim-config>>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instale-o a partir de package:editors/vim[], package:editors/vim-"
+#~ "console[], ou package:editors/vim-tiny[] e siga as instruções de "
+#~ "configuração em <<editor-config-vim-config>>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copy the sample XML syntax highlight file to the user's home directory:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copie o arquivo com a amostra da regra para realce da sintaxe XML para o "
+#~ "diretório inicial do usuário:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
+#~ msgstr "% cp /usr/local/share/nano/xml.nanorc ~/.nanorc\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use an editor to replace the lines in the [.filename]#~/.nanorc# `syntax "
+#~ "\"xml\"` block with these rules:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Use um editor para substituir as linhas do [.filename]#~/.nanorc# "
+#~ "referentes ao bloco `syntax \"xml\"` por estas regras:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "syntax \"xml\" \"\\.([jrs]html?|xml|xslt?)$\"\n"
+#~ "# trailing whitespace\n"
+#~ "color ,blue \"[[:space:]]+$\"\n"
+#~ "# multiples of eight spaces at the start a line\n"
+#~ "# (after zero or more tabs) should be a tab\n"
+#~ "color ,blue \"^([TAB]*[ ]{8})+\"\n"
+#~ "# tabs after spaces\n"
+#~ "color ,yellow \"( )+TAB\"\n"
+#~ "# highlight indents that have an odd number of spaces\n"
+#~ "color ,red \"^(([ ]{2})+|(TAB+))*[ ]{1}[^ ]{1}\"\n"
+#~ "# lines longer than 70 characters\n"
+#~ "color ,yellow \"^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "syntax \"xml\" \"\\.([jrs]html?|xml|xslt?)$\"\n"
+#~ "# trailing whitespace\n"
+#~ "color ,blue \"[[:space:]]+$\"\n"
+#~ "# multiples of eight spaces at the start a line\n"
+#~ "# (after zero or more tabs) should be a tab\n"
+#~ "color ,blue \"^([TAB]*[ ]{8})+\"\n"
+#~ "# tabs after spaces\n"
+#~ "color ,yellow \"( )+TAB\"\n"
+#~ "# highlight indents that have an odd number of spaces\n"
+#~ "color ,red \"^(([ ]{2})+|(TAB+))*[ ]{1}[^ ]{1}\"\n"
+#~ "# lines longer than 70 characters\n"
+#~ "color ,yellow \"^(.{71})|(TAB.{63})|(TAB{2}.{55})|(TAB{3}.{47}).+$\"\n"
+
+#~ msgid ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
index baa857943d..ab16cd3d35 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.adoc
@@ -1,11 +1,11 @@
---
description: 'Exemplo de um artigo e um livro usados no Projeto de Documentação do FreeBSD'
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/examples/"
prev: books/fdp-primer/see-also/
showBookMenu: 'true'
tags: ["examples", "tutorial", "AsciiDoctor", "Book", "Article"]
title: 'Apêndice A. Exemplos'
-weight: 15
+weight: 16
---
[appendix]
@@ -97,7 +97,8 @@ ifeval::["{backend}" == "epub3"]
:chapters-path:
endif::[]
-[abstract] Abstract
+[abstract]
+Abstract
Abstract section
@@ -117,7 +118,6 @@ toc::[]
....
====
-
[[examples-asciidoctor-article]]
== *Artigo* AsciiDoctor
@@ -152,7 +152,7 @@ toc::[]
This is the first section in my article.
-== My First Sub-Section
+=== My First Sub-Section
This is the first sub-section in my article.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
index 9b0d034873..b18aa12ee0 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/examples/_index.po
@@ -2,12 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-18 02:18+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-20 20:56-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 03:54+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerexamples_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:1
@@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "My First Section"
msgid "This is the first section in my article."
msgstr "This is the first section in my article."
-#. type: Title ==
+#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/examples/_index.adoc:157
#, no-wrap
msgid "My First Sub-Section"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
index 2ca6787827..36f986ed43 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc
@@ -1,11 +1,11 @@
---
description: 'Como trabalhar com as Páginas de Manual do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/writing-style
-path: /books/fdp-primer/
-prev: books/fdp-primer/po-translations
+path: "/books/fdp-primer/manual-pages/"
+prev: books/fdp-primer/weblate
showBookMenu: 'true'
tags: ["manual pages", "introduction", "guide", "reference"]
-title: 'Capítulo 10. Páginas de Manual'
+title: 'Capítulo 11. Páginas de Manual'
weight: 11
---
@@ -17,7 +17,7 @@ weight: 11
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
-:sectnumoffset: 10
+:sectnumoffset: 11
:partnums:
:source-highlighter: rouge
:experimental:
@@ -462,6 +462,15 @@ Use o package:textproc/igor[] para revisar a página do manual:
% igor ./mynewmanpage.8
....
+Outra ferramenta útil é o package:textproc/vale[]. Ele não suporta a sintaxe man:mdoc[7], mas a página de manual renderizada pode ser lida e analisada a partir da entrada padrão:
+
+[source, shell]
+....
+% man ls | vale
+....
+
+package:textproc/vale[] é altamente configurável. É aconselhável ler sua documentação.
+
Use man:man[1] para verificar o resultado final de suas alterações:
[source, shell]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
index 7c029d0248..c333023f8d 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/manual-pages/_index.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 19:18+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primermanual-pages_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:1
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "Como trabalhar com as Páginas de Manual do FreeBSD"
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "Chapter 10. Manual Pages"
-msgstr "Capítulo 10. Páginas de Manual"
+msgid "Chapter 11. Manual Pages"
+msgstr "Capítulo 11. Páginas de Manual"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:13
@@ -559,8 +560,8 @@ msgid ""
"to the beginning of flags, so this appears in the manual page as `--libxo`."
msgstr ""
"Uma _Optional_ _Flag_ chamada `-libxo` é mostrada. A macro `Fl` adiciona um "
-"traço ao início das flags, então isso aparece na página de manual "
-"como`--libxo`."
+"traço ao início das flags, então isso aparece na página de manual como`--"
+"libxo`."
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:219
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Muitas macros são usadas para marcar texto embutido."
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:353
#, no-wrap
msgid "Inline Macro"
-msgstr "Macro em linha"
+msgstr "Macro inline"
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:357
@@ -970,8 +971,7 @@ msgid ""
"Called with a name as a parameter on the first use, then used later without the parameter to display the name that has already been defined."
msgstr ""
"Nome.\n"
-"Chamado com um nome como parâmetro no primeiro uso, depois usado sem o "
-"parâmetro para exibir o nome que já foi definido."
+"Chamado com um nome como parâmetro no primeiro uso, depois usado sem o parâmetro para exibir o nome que já foi definido."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:361
@@ -1268,18 +1268,43 @@ msgid "% igor ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% igor ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:505
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:507
+msgid ""
+"Another useful tool is package:textproc/vale[]. It does not support the man:"
+"mdoc[7] syntax but the rendered manual page can be read from standard input:"
+msgstr ""
+"Outra ferramenta útil é o package:textproc/vale[]. Ele não suporta a sintaxe "
+"man:mdoc[7], mas a página de manual renderizada pode ser lida e analisada a "
+"partir da entrada padrão:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:511
+#, no-wrap
+msgid "% man ls | vale\n"
+msgstr "% man ls | vale\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:515
+msgid ""
+"package:textproc/vale[] is highly configurable. It is advised to read its "
+"documentation."
+msgstr ""
+"package:textproc/vale[] é altamente configurável. É aconselhável ler sua "
+"documentação."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:517
msgid "Use man:man[1] to check the final result of your changes:"
msgstr "Use man:man[1] para verificar o resultado final de suas alterações:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:509
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:521
#, no-wrap
msgid "% man ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% man ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:512
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:524
msgid ""
"You can use man:col[1] to filter the output of man:man[1] and get rid of the "
"backspace characters before loading the result in your favorite editor for "
@@ -1290,13 +1315,13 @@ msgstr ""
"para verificação ortográfica:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:516
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:528
#, no-wrap
msgid "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n"
msgstr "% man ./mynewmanpage.8 | col -b | vim -R -\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:521
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:533
msgid ""
"Spell-checking with fully-featured dictionaries is encouraged, and can be "
"accomplished by using package:textproc/hunspell[] or package:textproc/"
@@ -1309,117 +1334,117 @@ msgstr ""
"aspell[], respectivamente. Por exemplo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:525
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:537
#, no-wrap
msgid "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n"
msgstr "% aspell check --lang=en --mode=nroff ./mynewmanpage.8\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:528
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:540
#, no-wrap
msgid "Example Manual Pages to Use as Templates"
msgstr "Exemplos de páginas de manuais para usar como modelos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:531
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:543
msgid "Some manual pages are suitable as in-depth examples."
msgstr ""
"Algumas destas páginas de manual são adequadas para serem usadas como "
"exemplos detalhados."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:536
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:548
#, no-wrap
msgid "Manual Page"
msgstr "Página de Manual"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:539
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:551
#, no-wrap
msgid "Path to Source Location"
msgstr "Caminho para o arquivo de origem"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:540
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:552
#, no-wrap
msgid "man:cp[1]"
msgstr "man:cp[1]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:542
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:554
#, no-wrap
msgid "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#"
msgstr "[.filename]#/usr/src/bin/cp/cp.1#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:543
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:555
#, no-wrap
msgid "man:vt[4]"
msgstr "man:vt[4]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:545
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:557
#, no-wrap
msgid "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#"
msgstr "[.filename]#/usr/src/share/man/man4/vt.4#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:546
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:558
#, no-wrap
msgid "man:crontab[5]"
msgstr "man:crontab[5]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:548
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:560
#, no-wrap
msgid "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#"
msgstr "[.filename]#/usr/src/usr.sbin/cron/crontab/crontab.5#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:549
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561
#, no-wrap
msgid "man:gpart[8]"
msgstr "man:gpart[8]"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:550
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:562
#, no-wrap
msgid "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#"
msgstr "[.filename]#/usr/src/sbin/geom/class/part/gpart.8#"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:553
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:565
#, no-wrap
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:556
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:568
msgid "Resources for manual page writers:"
msgstr "Recursos para escritores de páginas manuais:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:558
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:570
msgid "man:man[1]"
msgstr "man:man[1]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:559
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:571
msgid "man:mandoc[1]"
msgstr "man:mandoc[1]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:560
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:572
msgid "man:groff_mdoc[7]"
msgstr "man:groff_mdoc[7]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:573
msgid "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]"
msgstr "http://manpages.bsd.lv/mdoc.html[Practical UNIX Manuals: mdoc]"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:561
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/manual-pages/_index.adoc:573
msgid "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]"
msgstr "http://manpages.bsd.lv/history.html[History of UNIX Manpages]"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
index ace8fbb15f..45a04cf412 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Visão geral sobre o Processo de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/tools
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/overview/"
prev: books/fdp-primer/preface
showBookMenu: 'true'
tags: ["overview", "FreeBSD Documentation Project", "quick start"]
@@ -55,16 +55,53 @@ Todos são bem vindos para se juntar ao FDP. A vontade de contribuir é o único
Este primer mostra como:
+* Compreender o papel da documentação e seu lugar no ecossistema.
* Identificar quais partes do FreeBSD são mantidas pelo FDP.
* Instalar as ferramentas e arquivos de documentação necessários.
* Realizar alterações na documentação.
* Enviar de volta alterações para revisão e inclusão na documentação do FreeBSD.
+[[overview-documentation-ecosystem]]
+== Documentação no Ecossistema FreeBSD
+
+Todos os documentos são para o benefício de seus leitores, não de seus escritores ou zeladores. Eles devem se adaptar ao leitor e não esperar que o leitor se adapte a eles.
+
+Nunca culpe o leitor por:
+
+* ser incapaz de fazer uso de um documento facilmente ou de tudo
+* achar o documento confuso
+* não entender o documento ou como utilizá-lo
+* não encontrar uma resposta explícita ou preencher lacunas com sucesso (ou conectando pontos) para raciocinar em direção a uma
+
+Em vez disso, reconheça que o documento é:
+
+* inacessível
+* confuso
+* difícil de entender ou utilizar
+* incompleto
+
+Em seguida, faça o documento:
+
+* mais acessível
+* menos confuso
+* mais claro
+* mais completo
+
+Use os seguintes métodos:
+
+* aplique as link:https://webaim.org/intro/#principles[melhores práticas de acessibilidade] para corrigir o problema relatado e quaisquer outros semelhantes que você encontrar
+* refazer ou esclarecer a estrutura ou linguagem confusa
+* adicionar exemplos relevantes para a parte que é difícil de entender ou aplicar
+* preencha as lacunas ou adicione os degraus que faltam
+
[[overview-quick-start]]
== Introdução
Algumas etapas preparatórias devem ser seguidas antes de editar a documentação do FreeBSD. Primeiro, se registre na {freebsd-doc}. Alguns membros do time também interagem no IRC, canal `#bsddocs` na rede http://www.efnet.org/[EFnet]. Estas pessoas podem ajudar com questões e problemas envolvendo documentação.
+[[freebsd-installation-process]]
+=== Processo de instalação do FreeBSD
+
[.procedure]
====
. Instale esses pacotes. O _meta-port_ `docproj` instala todos os aplicativos necessários para editar e compilar a documentação do FreeBSD.
@@ -85,23 +122,185 @@ Algumas etapas preparatórias devem ser seguidas antes de editar a documentaçã
+
Revise a saída e edite o arquivo para corrigir os problemas informados e, em seguida, execute novamente o comando para verificar os problemas restantes. Repita até que todos os erros sejam resolvidos.
+
-. *_Sempre_* realize testes de compilação antes de submeter algo. Execute `make` no diretório de nível superior da documentação e assim será gerado a documentação no formato HTML.
+. *_Sempre_* realize testes de compilação e revise as alterações antes de submeter algo. Execute `make` no diretório `documentation` ou `website` para gerar a documentação no formato HTML.
+
[source, shell]
....
% make
....
+
-. Quando as alterações estiverem completas e testadas, gere um "arquivo diff":
+Para reduzir o tempo de compilação, apenas um idioma pode ser compilado:
+
[source, shell]
....
-% cd ~/doc
-% git diff > bsdinstall.diff.txt
+% make DOC_LANG=en
....
+
-Dê ao arquivo diff um nome. No exemplo acima, foram feitas alterações na parte [.filename]#bsdinstall# do Handbook.
-. Submeta o arquivo diff file pela web para o sistema de https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com _[patch] descrição curta do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No campo de Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer detalhes importantes sobre elas. Use o botão btn:[Add an attachment] para anexar o arquivo diff. Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o sistema de relatório de problemas.
+A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/doc/documentation/public/en/articles/# e [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#.
++
+. Revise a saída da compilação e certifique-se de que as edições não contenham erros de digitação, problemas de layout ou erros. Se algum erro for encontrado durante o processo de compilação, edite os arquivos com erro para corrigir quaisquer problemas que apareçam e, em seguida, execute o comando de compilação novamente até que todos os erros sejam resolvidos.
++
+. Adicione todos os arquivos com `git add .`, então revise o diff com `git diff`. Por exemplo:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Certifique-se de que todos os arquivos necessários estejam incluídos, então confirme a mudança em seu branch local e gere um patch com `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Patch gerado com `git format-patch` incluirá a identidade do autor e endereços de e-mail, tornando mais fácil para os desenvolvedores aplicarem (com `git am`) e dar os devidos créditos.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Para tornar mais fácil para os committers aplicarem o patch em sua cópia de trabalho da árvore de documentação, por favor, gere o [.filename]#.diff# da base de sua árvore de documentação.
+======
++
+No exemplo acima, foram feitas alterações na parte [.filename]#bsdinstall# do Handbook.
++
+. Submeta o patch or arquivo diff pela web para o sistema de https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com _[patch] descrição curta do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No campo de Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer detalhes importantes sobre elas. Use o botão btn:[Add an attachment] para anexar o patch ou arquivo diff. Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o sistema de relatório de problemas.
+====
+
+[[gnu-linux-installation-process]]
+=== Processo de instalação GNU/Linux
+
+[.procedure]
+====
+. Instale esses pacotes em sistemas baseados em apt como Debian ou Ubuntu. Em outras distribuições GNU/Linux os nomes dos pacotes podem mudar. Consulte o gerenciador de pacotes da sua distribuição em caso de dúvida.
++
+[source, shell]
+....
+# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake
+....
++
+. Obtenha uma cópia local da árvore de documentação do FreeBSD em [.filename]#~/doc# (ver crossref:working-copy[working-copy,A Área de Trabalho]).
++
+[source, shell]
+....
+% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc
+....
++
+. Edite os arquivos de documentação que precisam de alterações. Se um arquivo precisar de grandes mudanças, consulte a lista de discussão para obter informações.
++
+Revise a saída e edite os arquivos para corrigir os problemas informados e, em seguida, execute novamente o comando para verificar os problemas restantes. Repita até que todos os erros sejam resolvidos.
++
+. Sempre compile e teste as alterações antes de enviá-las. A execução de `bmake` nos subdiretórios `documentation` ou `website` irá gerar a documentação em formato HTML.
++
+[source, shell]
+....
+% bmake run LOCALBASE=/usr
+....
++
+. Adicione todos os arquivos com `git add .`, então revise o diff com `git diff`. Por exemplo:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Certifique-se de que todos os arquivos necessários estejam incluídos, então confirme a mudança em seu branch local e gere um patch com `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Patch gerado com `git format-patch` incluirá a identidade do autor e endereços de e-mail, tornando mais fácil para os desenvolvedores aplicarem (com `git am`) e dar os devidos créditos.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Para tornar mais fácil para os committers aplicarem o patch em sua cópia de trabalho da árvore de documentação, por favor, gere o [.filename]#.diff# da base de sua árvore de documentação.
+======
++
+. Submeta o patch ou arquivo diff file pela web para o sistema de https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com uma _breve descrição do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No campo de Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer detalhes importantes sobre elas e adicione _patch_ no campo _Keywords_. Use o botão btn:[Add an attachment] para anexar o patch ou arquivo diff. Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o sistema de relatório de problemas.
+====
+
+[[mac-os-installation-process]]
+=== Processo de instalação do macOS(R)
+
+[.procedure]
+====
+
+. Instale esses pacotes usando o link:https://brew.sh/[Homebrew] e o link:https://rubygems.org/[RubyGem].
++
+[source, shell]
+....
+$ brew install hugo ruby git bmake
+....
++
+. Adicione o Ruby ao Path.
++
+[source, shell]
+....
+$ echo 'export GEM_PATH="/usr/local/lib/ruby/gems/3.1.0"' >> ~/.zshrc
+$ echo 'export PATH="$(brew --prefix ruby)/bin:$PATH"' >> ~/.zshrc
+$ source ~/.zshrc
+....
++
+. Adicione o alias do git ao Homebrew, pois `git format-patch` do git fornecido pela Apple não funcionará com o Phabricator.
++
+[source, shell]
+....
+$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc
+$ source ~/.zshrc
+....
+. Instale o pacote rouge usando RubyGem.
++
+[source, shell]
+....
+$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3
+....
++
+. Obtenha uma cópia local da árvore de documentação do FreeBSD em [.filename]#~/doc# (ver crossref:working-copy[working-copy,A Área de Trabalho]).
++
+[source, shell]
+....
+$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc
+....
++
+. Edite os arquivos de documentação que precisam de alterações. Se um arquivo precisar de grandes mudanças, consulte a lista de discussão para obter informações.
++
+Revise a saída e edite os arquivos para corrigir os problemas informados e, em seguida, execute novamente o comando para verificar os problemas restantes. Repita até que todos os erros sejam resolvidos.
++
+. Sempre compile e teste as alterações antes de enviá-las. A execução de `bmake` nos subdiretórios `documentation` ou `website` irá gerar a documentação em formato HTML.
++
+[source, shell]
+....
+$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby
+....
+. Adicione todos os arquivos com `git add .`, então revise o diff com `git diff`. Por exemplo:
++
+[source, shell]
+....
+% git add .
+% git diff --staged
+....
++
+Certifique-se de que todos os arquivos necessários estejam incluídos, então confirme a mudança em seu branch local e gere um patch com `git format-patch`
++
+[source, shell]
+....
+% git commit
+% git format-patch origin/main
+....
++
+Patch gerado com `git format-patch` incluirá a identidade do autor e endereços de e-mail, tornando mais fácil para os desenvolvedores aplicarem (com `git am`) e dar os devidos créditos.
++
+[IMPORTANT]
+======
+Para tornar mais fácil para os committers aplicarem o patch em sua cópia de trabalho da árvore de documentação, por favor, gere o [.filename]#.diff# da base de sua árvore de documentação.
+======
++
+. Submeta o patch ou arquivo diff file pela web para o sistema de https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com uma _breve descrição do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No campo de Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer detalhes importantes sobre elas e adicione _patch_ no campo _Keywords_. Use o botão btn:[Add an attachment] para anexar o patch ou arquivo diff. Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o sistema de relatório de problemas.
====
[[overview-doc]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
index db23a0aa2b..e6699977aa 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/overview/_index.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-17 20:34-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-18 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primeroverview_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:1
@@ -72,21 +73,26 @@ msgstr "Este primer mostra como:"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:61
+msgid "Understand the role of documentation and its place in the ecosystem."
+msgstr "Compreender o papel da documentação e seu lugar no ecossistema."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:62
msgid "Identify which parts of FreeBSD are maintained by the FDP."
msgstr "Identificar quais partes do FreeBSD são mantidas pelo FDP."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:62
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:63
msgid "Install the required documentation tools and files."
msgstr "Instalar as ferramentas e arquivos de documentação necessários."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:63
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:64
msgid "Make changes to the documentation."
msgstr "Realizar alterações na documentação."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:64
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:65
msgid ""
"Submit changes back for review and inclusion in the FreeBSD documentation."
msgstr ""
@@ -94,13 +100,141 @@ msgstr ""
"FreeBSD."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:66
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:67
+#, no-wrap
+msgid "Documentation in the FreeBSD Ecosystem"
+msgstr "Documentação no Ecossistema FreeBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:71
+msgid ""
+"All documents are for the benefit of their readers, not their writers or "
+"caretakers. They should adapt to the reader and not expect the reader to "
+"adapt to them."
+msgstr ""
+"Todos os documentos são para o benefício de seus leitores, não de seus "
+"escritores ou zeladores. Eles devem se adaptar ao leitor e não esperar que o "
+"leitor se adapte a eles."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:73
+msgid "Never blame the reader for:"
+msgstr "Nunca culpe o leitor por:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:75
+msgid "being unable to make use of a document easily or at all"
+msgstr "ser incapaz de fazer uso de um documento facilmente ou de tudo"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:76
+msgid "finding a document confusing"
+msgstr "achar o documento confuso"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:77
+msgid "not understanding a document or how to apply it"
+msgstr "não entender o documento ou como utilizá-lo"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:78
+msgid ""
+"not finding an explicit answer or successfully bridging gaps (or connecting "
+"dots) to reason their way to one"
+msgstr ""
+"não encontrar uma resposta explícita ou preencher lacunas com sucesso (ou "
+"conectando pontos) para raciocinar em direção a uma"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:80
+msgid "Instead, acknowledge that the document is:"
+msgstr "Em vez disso, reconheça que o documento é:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:82
+msgid "inaccessible"
+msgstr "inacessível"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:83
+msgid "confusing"
+msgstr "confuso"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:84
+msgid "hard to understand or apply"
+msgstr "difícil de entender ou utilizar"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:85
+msgid "incomplete"
+msgstr "incompleto"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:87
+msgid "Then, make the document:"
+msgstr "Em seguida, faça o documento:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:89
+msgid "more accessible"
+msgstr "mais acessível"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:90
+msgid "less confusing"
+msgstr "menos confuso"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:91
+msgid "clearer"
+msgstr "mais claro"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:92
+msgid "more complete"
+msgstr "mais completo"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:94
+msgid "Use the following methods:"
+msgstr "Use os seguintes métodos:"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:96
+msgid ""
+"apply link:https://webaim.org/intro/#principles[accessibility best "
+"practices] to correct the problem reported and any similar ones you find"
+msgstr ""
+"aplique as link:https://webaim.org/intro/#principles[melhores práticas de "
+"acessibilidade] para corrigir o problema relatado e quaisquer outros "
+"semelhantes que você encontrar"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:97
+msgid "rework or clarify the confusing structure or language"
+msgstr "refazer ou esclarecer a estrutura ou linguagem confusa"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:98
+msgid "add relevant examples to the part that is hard to understand or apply"
+msgstr ""
+"adicionar exemplos relevantes para a parte que é difícil de entender ou "
+"aplicar"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:99
+msgid "fill in the gaps or add the missing stepping stones"
+msgstr "preencha as lacunas ou adicione os degraus que faltam"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:101
#, no-wrap
msgid "Quick Start"
msgstr "Introdução"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:72
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:107
msgid ""
"Some preparatory steps must be taken before editing the FreeBSD "
"documentation. First, subscribe to the {freebsd-doc}. Some team members "
@@ -114,8 +248,14 @@ msgstr ""
"efnet.org/[EFnet]. Estas pessoas podem ajudar com questões e problemas "
"envolvendo documentação."
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:109
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD installation process"
+msgstr "Processo de instalação do FreeBSD"
+
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:76
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:114
msgid ""
"Install these packages. The `docproj` _meta-port_ installs all the "
"applications required to do useful work with the FreeBSD documentation."
@@ -124,13 +264,15 @@ msgstr ""
"necessários para editar e compilar a documentação do FreeBSD."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:80
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:118
#, no-wrap
msgid "# pkg install docproj\n"
msgstr "# pkg install docproj\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:83
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:195
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:283
msgid ""
"Install a local working copy of the documentation from the FreeBSD "
"repository in [.filename]#~/doc# (see crossref:working-copy[working-copy,The "
@@ -141,13 +283,16 @@ msgstr ""
"Trabalho])."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:87
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:125
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
msgstr "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:90
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:202
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:290
msgid ""
"Edit the documentation files that require changes. If a file needs major "
"changes, consult the mailing list for input."
@@ -157,7 +302,7 @@ msgstr ""
"informações."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:93
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:131
msgid ""
"Review the output and edit the file to fix any problems shown, then rerun "
"the command to find any remaining problems. Repeat until all of the errors "
@@ -168,76 +313,324 @@ msgstr ""
"Repita até que todos os erros sejam resolvidos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:95
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:133
#, no-wrap
-msgid "*_Always_* build and test the changes before submitting them. Running `make` in the top-level directory of the documentation will generate that documentation in HTML format.\n"
-msgstr "*_Sempre_* realize testes de compilação antes de submeter algo. Execute `make` no diretório de nível superior da documentação e assim será gerado a documentação no formato HTML.\n"
+msgid "*_Always_* build and review the changes before submitting them. Running `make` in the `documentation` or `website` subdirectories will generate the documentation in HTML format.\n"
+msgstr "*_Sempre_* realize testes de compilação e revise as alterações antes de submeter algo. Execute `make` no diretório `documentation` ou `website` para gerar a documentação no formato HTML.\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:99
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:137
#, no-wrap
msgid "% make\n"
msgstr "% make\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:102
-msgid "When changes are complete and tested, generate a \"diff file\":"
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:140
+msgid "To reduce compile time, only one language can be compiled:"
msgstr ""
-"Quando as alterações estiverem completas e testadas, gere um \"arquivo diff"
-"\":"
+"Para reduzir o tempo de compilação, apenas um idioma pode ser compilado:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:107
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:144
#, no-wrap
+msgid "% make DOC_LANG=en\n"
+msgstr "% make DOC_LANG=en\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:147
msgid ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% git diff > bsdinstall.diff.txt\n"
+"The build output is stored in [.filename]#~/doc/documentation/public/en/"
+"articles/# and [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#."
msgstr ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% git diff > bsdinstall.diff.txt\n"
+"A saída da compilação é armazenada em [.filename]#~/doc/documentation/public/"
+"en/articles/# e [.filename]#~/doc/documentation/public/en/books/#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:111
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:149
msgid ""
-"Give the diff file a descriptive name. In the example above, changes have "
-"been made to the [.filename]#bsdinstall# portion of the Handbook."
+"Review the build output and ensure the edits are free from typos, layout "
+"problems, or errors. If any errors are found during the build process, edit "
+"the problematic files to fix any issues that show up, then run the build "
+"command again until all errors are resolved."
msgstr ""
-"Dê ao arquivo diff um nome. No exemplo acima, foram feitas alterações na "
-"parte [.filename]#bsdinstall# do Handbook."
+"Revise a saída da compilação e certifique-se de que as edições não contenham "
+"erros de digitação, problemas de layout ou erros. Se algum erro for "
+"encontrado durante o processo de compilação, edite os arquivos com erro para "
+"corrigir quaisquer problemas que apareçam e, em seguida, execute o comando "
+"de compilação novamente até que todos os erros sejam resolvidos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:112
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:151
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:214
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:301
msgid ""
-"Submit the diff file using the web-based https://bugs.FreeBSD.org/bugzilla/"
-"enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report] system. If using the web "
-"form, enter a Summary of _[patch] short description of problem_. Select the "
-"Component `Documentation`. In the Description field, enter a short "
-"description of the changes and any important details about them. Use the btn:"
-"[Add an attachment] button to attach the diff file. Finally, use the btn:"
-"[Submit Bug] button to submit your diff to the problem report system."
+"Add all the files with `git add .`, then review the diff with `git diff`. "
+"For example:"
msgstr ""
-"Submeta o arquivo diff file pela web para o sistema de https://bugs.FreeBSD."
-"org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de Problema]. Se "
-"estiver usando o formulário web, insira um Sumário com _[patch] descrição "
-"curta do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No campo de "
-"Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer detalhes "
-"importantes sobre elas. Use o botão btn:[Add an attachment] para anexar o "
-"arquivo diff. Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu "
-"diff para o sistema de relatório de problemas."
+"Adicione todos os arquivos com `git add .`, então revise o diff com `git "
+"diff`. Por exemplo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:156
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:219
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:306
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% git add .\n"
+"% git diff --staged\n"
+msgstr ""
+"% git add .\n"
+"% git diff --staged\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:159
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:222
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:309
+msgid ""
+"Make sure that all required files are included, then commit the change to "
+"your local branch and generate a patch with `git format-patch`"
+msgstr ""
+"Certifique-se de que todos os arquivos necessários estejam incluídos, então "
+"confirme a mudança em seu branch local e gere um patch com `git format-patch`"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:164
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:227
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:314
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% git commit\n"
+"% git format-patch origin/main\n"
+msgstr ""
+"% git commit\n"
+"% git format-patch origin/main\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:168
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:231
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:318
+msgid ""
+"Patch generated with `git format-patch` will include author identity and "
+"email addresses, making it easier for developers to apply (with `git am`) "
+"and give proper credit."
+msgstr ""
+"Patch gerado com `git format-patch` incluirá a identidade do autor e "
+"endereços de e-mail, tornando mais fácil para os desenvolvedores aplicarem "
+"(com `git am`) e dar os devidos créditos."
+
+#. type: delimited block = 6
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:173
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:323
+msgid ""
+"To make it easier for committers to apply the patch on their working copy of "
+"the documentation tree, please generate the [.filename]#.diff# from the base "
+"of your documentation tree."
+msgstr ""
+"Para tornar mais fácil para os committers aplicarem o patch em sua cópia de "
+"trabalho da árvore de documentação, por favor, gere o [.filename]#.diff# da "
+"base de sua árvore de documentação."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:176
+msgid ""
+"In the example above, changes have been made to the *bsdinstall* portion of "
+"the Handbook."
+msgstr ""
+"No exemplo acima, foram feitas alterações na parte [.filename]#bsdinstall# "
+"do Handbook."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:178
+msgid ""
+"Submit the patch or diff file using the web-based https://bugs.FreeBSD.org/"
+"bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report] system. If "
+"using the web form, enter a Summary of _[patch] short description of "
+"problem_. Select the Component `Documentation`. In the Description field, "
+"enter a short description of the changes and any important details about "
+"them. Use the btn:[Add an attachment] button to attach the patch or diff "
+"file. Finally, use the btn:[Submit Bug] button to submit your diff to the "
+"problem report system."
+msgstr ""
+"Submeta o patch or arquivo diff pela web para o sistema de https://bugs."
+"FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de "
+"Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com "
+"_[patch] descrição curta do problema_. Selecione o Componente "
+"`Documentation`. No campo de Descrição, insira uma breve descrição das "
+"alterações e quaisquer detalhes importantes sobre elas. Use o botão btn:[Add "
+"an attachment] para anexar o patch ou arquivo diff. Finalmente, pressione o "
+"botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o sistema de relatório de "
+"problemas."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:181
+#, no-wrap
+msgid "GNU/Linux installation process"
+msgstr "Processo de instalação GNU/Linux"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:188
+msgid ""
+"Install these packages in apt-based systems like Debian or Ubuntu. On other "
+"GNU/Linux distributions the package names may change. Consult your "
+"distribution's package manager if in doubt."
+msgstr ""
+"Instale esses pacotes em sistemas baseados em apt como Debian ou Ubuntu. Em "
+"outras distribuições GNU/Linux os nomes dos pacotes podem mudar. Consulte o "
+"gerenciador de pacotes da sua distribuição em caso de dúvida."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake\n"
+msgstr "# apt install hugo ruby-asciidoctor ruby-asciidoctor-pdf ruby-rouge git bmake\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:205
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:293
+msgid ""
+"Review the output and edit the files to fix any problems shown, then rerun "
+"the command to find any remaining problems. Repeat until all of the errors "
+"are resolved."
+msgstr ""
+"Revise a saída e edite os arquivos para corrigir os problemas informados e, "
+"em seguida, execute novamente o comando para verificar os problemas "
+"restantes. Repita até que todos os erros sejam resolvidos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:207
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:295
+msgid ""
+"Always build and test the changes before submitting them. Running `bmake` in "
+"the `documentation` or `website` subdirectories will generate the "
+"documentation in HTML format."
+msgstr ""
+"Sempre compile e teste as alterações antes de enviá-las. A execução de "
+"`bmake` nos subdiretórios `documentation` ou `website` irá gerar a "
+"documentação em formato HTML."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:211
+#, no-wrap
+msgid "% bmake run LOCALBASE=/usr\n"
+msgstr "% bmake run LOCALBASE=/usr\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:331
+msgid ""
+"Submit the patch or diff file using the web-based https://bugs.FreeBSD.org/"
+"bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Problem Report] system. If "
+"using the web form, enter a Summary of _short description of problem_. "
+"Select the Component `Documentation`. In the Description field, enter a "
+"short description of the problem in the _Summary_ field and add _patch_ to "
+"the _Keywords_ field. Use the btn:[Add an attachment] button to attach the "
+"patch or diff file. Finally, use the btn:[Submit Bug] button to submit your "
+"diff to the problem report system."
+msgstr ""
+"Submeta o patch ou arquivo diff file pela web para o sistema de https://bugs."
+"FreeBSD.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[Relatórios de "
+"Problema]. Se estiver usando o formulário web, insira um Sumário com uma "
+"_breve descrição do problema_. Selecione o Componente `Documentation`. No "
+"campo de Descrição, insira uma breve descrição das alterações e quaisquer "
+"detalhes importantes sobre elas e adicione _patch_ no campo _Keywords_. Use "
+"o botão btn:[Add an attachment] para anexar o patch ou arquivo diff. "
+"Finalmente, pressione o botão btn:[Submit Bug] para enviar seu diff para o "
+"sistema de relatório de problemas."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:247
+#, no-wrap
+msgid "macOS(R) installation process"
+msgstr "Processo de instalação do macOS(R)"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:253
+msgid ""
+"Install these packages using link:https://brew.sh/[Homebrew] and link:"
+"https://rubygems.org/[RubyGem]."
+msgstr ""
+"Instale esses pacotes usando o link:https://brew.sh/[Homebrew] e o link:"
+"https://rubygems.org/[RubyGem]."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:257
+#, no-wrap
+msgid "$ brew install hugo ruby git bmake\n"
+msgstr "$ brew install hugo ruby git bmake\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:260
+msgid "Add Ruby to the Path."
+msgstr "Adicione o Ruby ao Path."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:266
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ echo 'export GEM_PATH=\"$(gem environment gemdir)\"' >> ~/.zshrc\n"
+"$ echo 'export PATH=\"$(brew --prefix ruby)/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n"
+"$ source ~/.zshrc\n"
+msgstr ""
+"$ echo 'export GEM_PATH=\"/usr/local/lib/ruby/gems/3.1.0\"' >> ~/.zshrc\n"
+"$ echo 'export PATH=\"$(brew --prefix ruby)/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n"
+"$ source ~/.zshrc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:269
+msgid ""
+"Add git alias to Homebrew git since `git format-patch` from Apple-provided "
+"git won't work with Phabricator."
+msgstr ""
+"Adicione o alias do git ao Homebrew, pois `git format-patch` do git "
+"fornecido pela Apple não funcionará com o Phabricator."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:274
+#, no-wrap
+msgid ""
+"$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc\n"
+"$ source ~/.zshrc\n"
+msgstr ""
+"$ echo 'alias git=/usr/local/bin/git' >> ~/.zshrc\n"
+"$ source ~/.zshrc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:276
+msgid "Install the rouge package using RubyGem."
+msgstr "Instale o pacote rouge usando RubyGem."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:280
+#, no-wrap
+msgid "$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3\n"
+msgstr "$ sudo gem install rouge asciidoctor asciidoctor-pdf asciidoctor-epub3\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:287
+#, no-wrap
+msgid "$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
+msgstr "$ git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:299
+#, no-wrap
+msgid "$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby\n"
+msgstr "$ bmake run USE_RUBYGEMS=YES RUBY_CMD=$(brew --prefix ruby)/bin/ruby\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:115
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:334
#, no-wrap
msgid "The FreeBSD Documentation Set"
msgstr "Conjunto de Documentação do FreeBSD"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:118
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:337
msgid "The FDP is responsible for four categories of FreeBSD documentation."
msgstr "O FDP é responsável por quatro categorias de documentação do FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:120
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:339
msgid ""
"_Handbook_: The Handbook is the comprehensive online resource and reference "
"for FreeBSD users."
@@ -246,7 +639,7 @@ msgstr ""
"online para os usuários do FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:121
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:340
msgid ""
"_FAQ_: The FAQ uses a short question and answer format to address questions "
"that are frequently asked on the various mailing lists and forums devoted to "
@@ -257,7 +650,7 @@ msgstr ""
"dedicados ao FreeBSD. Este formato não permite respostas longas e detalhadas."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:122
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:341
msgid ""
"_Manual pages_: The English language system manual pages are usually not "
"written by the FDP, as they are part of the base system. However, the FDP "
@@ -270,7 +663,7 @@ msgstr ""
"torná-las mais claras ou para corrigir imprecisões."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:123
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:342
msgid ""
"_Web site_: This is the main FreeBSD presence on the web, visible at https://"
"www.freebsd.org/[https://www.FreeBSD.org/] and many mirrors around the "
@@ -282,7 +675,7 @@ msgstr ""
"FreeBSD."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:126
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:345
msgid ""
"Translation teams are responsible for translating the Handbook and web site "
"into different languages. Manual pages are not translated at present."
@@ -291,7 +684,7 @@ msgstr ""
"diferentes idiomas. As páginas do manual não são traduzidas no momento."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:128
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:347
msgid ""
"Documentation source for the FreeBSD web site, Handbook, and FAQ is "
"available in the documentation repository at `https://cgit.freebsd.org/doc/`."
@@ -300,7 +693,7 @@ msgstr ""
"repositório de documentação em `https://cgit.freebsd.org/doc/`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:130
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:349
msgid ""
"Source for manual pages is available in a separate source repository located "
"at `https://cgit.freebsd.org/src/`."
@@ -309,16 +702,16 @@ msgstr ""
"diferente localizado em `https://cgit.freebsd.org/src/`."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:133
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:352
msgid ""
"Documentation commit messages are visible with `git log`. Commit messages "
-"are also archived at link:{git-doc-all}."
+"are also archived at link:{dev-commits-doc-all}."
msgstr ""
"As mensagens de commit de documentação podem ser visualizadas com `git log`. "
-"As mensagens de commit também são arquivadas em link:{git-doc-all}."
+"As mensagens de commit também são arquivadas em link:{dev-commits-doc-all}."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:135
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:354
msgid ""
"Web frontends to both of these repositories are available at https://cgit."
"freebsd.org/doc/[] and https://cgit.freebsd.org/src/[]."
@@ -327,7 +720,7 @@ msgstr ""
"org/doc/[] e https://cgit.freebsd.org/src/[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:139
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/overview/_index.adoc:358
msgid ""
"Many people have written tutorials or how-to articles about FreeBSD. Some "
"are stored as part of the FDP files. In other cases, the author has decided "
@@ -339,6 +732,34 @@ msgstr ""
"decidiu manter a documentação separada. O FDP esforça-se para fornecer links "
"para o máximo possível dessas documentações externas."
+#~ msgid "Hugo version 0.90 or higher must be used"
+#~ msgstr "Hugo versão 0.90 ou superior deve ser utilizado"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n"
+#~ msgstr "$ bmake run LOCALBASE=/opt/homebrew USE_RUBYGEMS=YES\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "$ echo 'export PATH=\"/usr/local/opt/ruby/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n"
+#~ msgstr "$ echo 'export PATH=\"/usr/local/opt/ruby/bin:$PATH\"' >> ~/.zshrc\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "$ sudo gem install rouge\n"
+#~ msgstr "$ sudo gem install rouge\n"
+
+#~ msgid "When changes are complete and tested, generate a \"diff file\":"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando as alterações estiverem completas e testadas, gere um \"arquivo "
+#~ "diff\":"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% git diff > bsdinstall.diff.txt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% git diff > bsdinstall.diff.txt\n"
+
#~ msgid ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
index 20d72137ab..2257b1f4e3 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Como trabalhar com tradução de arquivos PO no Projeto de Documentação do FreeBSD'
-next: books/fdp-primer/manual-pages
-path: /books/fdp-primer/
+next: books/fdp-primer/weblate
+path: "/books/fdp-primer/po-translations/"
prev: books/fdp-primer/translations
showBookMenu: 'true'
tags: ["po", "translations", "tutorial", "quick start"]
title: 'Capítulo 9. Traduções PO'
-weight: 10
+weight: 9
---
[[po-translations]]
@@ -86,13 +86,17 @@ Quando uma nova tradução é criada pela primeira vez, a estrutura do diretóri
% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds
....
-. Copie o [.filename]#_index.adoc# do documento original para o diretório de tradução:
+. Copie o [.filename]#_index.po# do documento original para o diretório de tradução:
+
[source, shell]
....
-% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc \
+% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \
~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/
....
+
+Supondo que o documento ou idioma também esteja sendo traduzido via Weblate. Nesse caso, é bom pegar o arquivo `.po` de lá e carregar o documento de tradução de volta na plataforma, centralizando os esforços de tradução via Weblate para evitar retrabalho.
+
+Veja como baixar os arquivos `.po` no capítulo crossref:weblate[weblate-translating-offline,Traduzindo Offline no Weblate].
====
[[po-translations-quick-start-translation]]
@@ -100,26 +104,8 @@ Quando uma nova tradução é criada pela primeira vez, a estrutura do diretóri
====
.Procedimento. Tradução
-A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings traduzíveis do documento original e inserir as traduções dessas strings. Essas etapas são repetidas até que o tradutor sinta que o documento foi traduzido o suficiente para produzir um documento traduzido que seja utilizável.
+Use um editor PO para inserir as traduções no arquivo PO. Existem vários editores diferentes disponíveis. O [.filename]#poedit# do package:editors/poedit[] é mostrado aqui.
-. Extraia as strings traduzíveis da versão original em Inglês para um arquivo PO:
-+
-[source, shell]
-....
-% cd ~/doc
-% po4a-gettextize \
- --format asciidoc \
- --option compat=asciidoctor \
- --option yfm_keys=title,part,description \
- --master "documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc" \
- --master-charset "UTF-8" \
- --copyright-holder "The FreeBSD Project" \
- --package-name "FreeBSD Documentation" \
- --po "documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po"
-....
-+
-. Use um editor PO para inserir as traduções no arquivo PO. Existem vários editores diferentes disponíveis. O [.filename]#poedit# do package:editors/poedit[] é mostrado aqui.
-+
[source, shell]
....
% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po
@@ -135,16 +121,7 @@ A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings traduzíve
[source, shell]
....
% cd ~/doc
-% po4a-translate \
- --format asciidoc \
- --option compat=asciidoctor \
- --option yfm_keys=title,part,description \
- --master "documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc" \
- --master-charset "UTF-8" \
- --po "documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po" \
- --localized "documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc" \
- --localized-charset "UTF-8" \
- --keep 0
+% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds
....
+
O nome do documento gerado corresponde ao nome do original em Inglês, geralmente [.filename]#_index.adoc#.
@@ -296,39 +273,9 @@ Um editor PO é usado para editar o arquivo. package:editors/poedit[] é usado n
É importante preservar o arquivo PO. Ele contém todo o trabalho que os tradutores fizeram.
-[[po-translations-translating-example]]
-.Traduzindo o Porter's Handbook para o Espanhol
-[example]
+[IMPORTANT]
====
-
-[.procedure]
-======
-. Mude para o diretório base e atualize todos os arquivos PO.
-+
-[source, shell]
-....
-% cd ~/doc
-% po4a-gettextize \
- --format asciidoc \
- --option compat=asciidoctor \
- --option yfm_keys=title,part,description \
- --master "documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc" \
- --master-charset "UTF-8" \
- --copyright-holder "The FreeBSD Project" \
- --package-name "FreeBSD Documentation" \
- --po "documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po"
-....
-
-. Realize as traduções usando um editor de PO:
-+
-[source, shell]
-....
-% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po
-....
-======
-
-Essas etapas são necessárias para todos os arquivos `.adoc`, exceto `chapters-order.adoc` e `toc-*.adoc`.
-
+Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de documentos no FreeBSD, pois permite que vários usuários colaborem no mesmo arquivo, distribuindo a carga de trabalho de forma eficaz. Para obter mais detalhes, consulte o próximo capítulo, crossref:weblate[weblate-introduction,Traduções Weblate].
====
[[po-translations-tips]]
@@ -387,6 +334,8 @@ O conteúdo de algumas tags devem ser copiadas igualmente, sem realizar traduç
Uma versão traduzida do documento original pode ser criada a qualquer momento. Quaisquer porções não traduzidas do original serão incluídas em Inglês no documento resultante. A maioria dos editores PO tem um indicador que mostra quanto da tradução foi realizada. Isso torna mais fácil para o tradutor ver quantas strings foram traduzidas para tornar a compilação do documento final utilizável.
+O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate[weblate-building,Compilando o Documento Traduzido].
+
[[po-translations-submitting]]
== Submetendo a Nova Tradução
@@ -410,4 +359,6 @@ Os arquivos diff criados por esses exemplos podem ser anexados a um https://bugs
....
======
+O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate[weblate-submit-translations,Enviando Traduções].
+
====
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
index 21cdf3fb71..7c9d44f9eb 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/po-translations/_index.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:14+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:16+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerpo-translations_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1
@@ -148,81 +149,54 @@ msgstr "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n"
#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:97
msgid ""
-"Copy the [.filename]#_index.adoc# from the original document into the "
+"Copy the [.filename]#_index.po# from the original document into the "
"translation directory:"
msgstr ""
-"Copie o [.filename]#_index.adoc# do documento original para o diretório de "
+"Copie o [.filename]#_index.po# do documento original para o diretório de "
"tradução:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:102
#, no-wrap
msgid ""
-"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc \\\n"
+"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
" ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"
msgstr ""
-"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc \\\n"
+"% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n"
" ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n"
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:108
-#, no-wrap
-msgid "Procedure: Translation"
-msgstr "Procedimento. Tradução"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:112
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:106
msgid ""
-"Translating a document consists of two steps: extracting translatable "
-"strings from the original document, and entering translations for those "
-"strings. These steps are repeated until the translator feels that enough of "
-"the document has been translated to produce a usable translated document."
+"Suppose the document or language is also being translated via Weblate. In "
+"that case, it is good to get the `.po` file from there and upload the "
+"translation document back into the platform, centralizing the translating "
+"efforts via Weblate to avoid rework."
msgstr ""
-"A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings "
-"traduzíveis do documento original e inserir as traduções dessas strings. "
-"Essas etapas são repetidas até que o tradutor sinta que o documento foi "
-"traduzido o suficiente para produzir um documento traduzido que seja "
-"utilizável."
+"Supondo que o documento ou idioma também esteja sendo traduzido via Weblate. "
+"Nesse caso, é bom pegar o arquivo `.po` de lá e carregar o documento de "
+"tradução de volta na plataforma, centralizando os esforços de tradução via "
+"Weblate para evitar retrabalho."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:114
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:108
msgid ""
-"Extract the translatable strings from the original English version into a PO "
-"file:"
+"See how to download the `.po` files in the crossref:weblate[weblate-"
+"translating-offline,Translating Offline on Weblate] chapter."
msgstr ""
-"Extraia as strings traduzíveis da versão original em Inglês para um arquivo "
-"PO:"
+"Veja como baixar os arquivos `.po` no capítulo crossref:weblate[weblate-"
+"translating-offline,Traduzindo Offline no Weblate]."
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:127
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:113
#, no-wrap
-msgid ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-gettextize \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
-" --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"
-msgstr ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-gettextize \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
-" --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"
+msgid "Procedure: Translation"
+msgstr "Procedimento. Tradução"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:130
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:117
msgid ""
-"Use a PO editor to enter translations in the PO file. There are several "
+"Use a PO editor to enter translations in the PO file. There are several "
"different editors available. [.filename]#poedit# from package:editors/"
"poedit[] is shown here."
msgstr ""
@@ -231,52 +205,34 @@ msgstr ""
"poedit[] é mostrado aqui."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:134
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"
msgstr "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:140
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:127
#, no-wrap
msgid "Procedure: Generating a Translated Document"
msgstr "Procedimento. Gerando um Documento Traduzido"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:142
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:129
msgid "Generate the translated document:"
msgstr "Gere o documento traduzido:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:156
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:134
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-translate \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
-" --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --keep 0\n"
+"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"
msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-translate \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
-" --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
-" --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --keep 0\n"
+"% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:159
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:137
msgid ""
"The name of the generated document matches the name of the English original, "
"usually [.filename]#_index.adoc#."
@@ -285,7 +241,7 @@ msgstr ""
"geralmente [.filename]#_index.adoc#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:161
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:139
msgid ""
"Check the generated file by rendering it to HTML and viewing it with a web "
"browser:"
@@ -294,7 +250,7 @@ msgstr ""
"navegador web:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:166
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:144
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation\n"
@@ -304,13 +260,13 @@ msgstr ""
"% make\n"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:170
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:148
#, no-wrap
msgid "Creating New Translations"
msgstr "Criando Novas Traduções"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:175
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:153
msgid ""
"The first step to creating a new translated document is locating or creating "
"a directory to hold it. FreeBSD puts translated documents in a subdirectory "
@@ -323,368 +279,368 @@ msgstr ""
"_lang_ é um código minúsculo de dois caracteres."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:177
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:155
#, no-wrap
msgid "Language Names"
msgstr "Nomes de Idioma"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:181
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:159
#, no-wrap
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:182
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:160
#, no-wrap
msgid "Region"
msgstr "Região"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:162
#, no-wrap
msgid "Translated Directory Name"
msgstr "Nome do Diretório da Tradução"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:185
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:163
#, no-wrap
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "English"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:186
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:164
#, no-wrap
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "United States"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:166
#, no-wrap
msgid "[.filename]#en#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#en#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:189
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:167
#, no-wrap
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:190
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:168
#, no-wrap
msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bangladesh"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:170
#, no-wrap
msgid "[.filename]#bn-bd#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#bn-bd#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danish"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:194
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Denmark"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:174
#, no-wrap
msgid "[.filename]#da#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#da#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:197
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:175
#, no-wrap
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "German"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:198
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:176
#, no-wrap
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Germany"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid "[.filename]#de#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#de#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:201
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:179
#, no-wrap
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greek"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:202
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:180
#, no-wrap
msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Greece"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:182
#, no-wrap
msgid "[.filename]#el#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#el#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:205
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:183
#, no-wrap
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanish"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:206
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184
#, no-wrap
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spain"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:186
#, no-wrap
msgid "[.filename]#es#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#es#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:187
#, no-wrap
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "French"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:210
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "France"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:190
#, no-wrap
msgid "[.filename]#fr#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#fr#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:213
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:191
#, no-wrap
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungarian"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:214
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192
#, no-wrap
msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Hungary"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:194
#, no-wrap
msgid "[.filename]#hu#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#hu#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:217
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italian"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:218
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196
#, no-wrap
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italy"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:198
#, no-wrap
msgid "[.filename]#it#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#it#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:221
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:199
#, no-wrap
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japanese"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:222
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200
#, no-wrap
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:202
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ja#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#ja#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:225
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:203
#, no-wrap
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korean"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:226
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204
#, no-wrap
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Korea"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:206
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ko#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#ko#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:229
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:207
#, no-wrap
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolian"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:230
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208
#, no-wrap
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:210
#, no-wrap
msgid "[.filename]#mn#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#mn#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:233
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:211
#, no-wrap
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Dutch"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:234
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212
#, no-wrap
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Netherlands"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:214
#, no-wrap
msgid "[.filename]#nl#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#nl#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polish"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:238
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216
#, no-wrap
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Poland"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:240
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:218
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pl#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#pl#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:241
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portuguese"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:242
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220
#, no-wrap
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brazil"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:222
#, no-wrap
msgid "[.filename]#pt-br#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#pt-br#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:245
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russian"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:246
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224
#, no-wrap
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Russia"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:248
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:226
#, no-wrap
msgid "[.filename]#ru#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#ru#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:249
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:250
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228
#, no-wrap
msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turkey"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:252
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:230
#, no-wrap
msgid "[.filename]#tr#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#tr#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:253
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:257
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:231
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:254
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232
#, no-wrap
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "China"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:256
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:234
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-cn#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#zh-cn#"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:258
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236
#, no-wrap
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:259
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "[.filename]#zh-tw#"
-msgstr ""
+msgstr "[.filename]#zh-tw#"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:265
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:243
msgid ""
"The translations are in subdirectories of the main documentation directory, "
"here assumed to be [.filename]#~/doc/documentation/# as shown in crossref:"
@@ -700,7 +656,7 @@ msgstr ""
"documentation/content/fr/#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:267
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:245
msgid ""
"Each language directory contains separate subdirectories named for the type "
"of documents, usually [.filename]#articles/# and [.filename]#books/#."
@@ -709,7 +665,7 @@ msgstr ""
"documentos, geralmente [.filename]#articles/# e [.filename]#books/#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:271
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:249
msgid ""
"Combining these directory names gives the complete path to an article or "
"book. For example, the French translation of the NanoBSD article is in [."
@@ -724,7 +680,7 @@ msgstr ""
"handbook/#."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:274
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:252
msgid ""
"A new language directory must be created when translating a document to a "
"new language. If the language directory already exists, only a subdirectory "
@@ -735,13 +691,13 @@ msgstr ""
"no diretório [.filename]#articles/# ou [.filename]#books/# será necessário."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:276
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:254
#, no-wrap
msgid "Creating a Spanish Translation of the Porter's Handbook"
msgstr "Criando uma Tradução em Espanhol do Porter's Handbook"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:281
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:259
msgid ""
"Create a new Spanish translation of the extref:{porters-handbook}[Porter's "
"Handbook]. The original is a book in [.filename]#~/doc/documentation/"
@@ -752,7 +708,7 @@ msgstr ""
"en/books/porters-handbook/#."
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:286
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:264
msgid ""
"The Spanish language books directory [.filename]#~/doc/documentation/content/"
"es/books/# already exists, so only a new subdirectory for the Porter's "
@@ -763,7 +719,7 @@ msgstr ""
"Handbook é necessário:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:291
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:269
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n"
@@ -773,12 +729,12 @@ msgstr ""
"% mkdir porters-handbook\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:294
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:272
msgid "Copy the content from the original book:"
msgstr "Copie o conteúdo do livro original:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:299
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:277
#, no-wrap
msgid ""
"% cd porters-handbook\n"
@@ -788,7 +744,7 @@ msgstr ""
"% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:302
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:280
msgid ""
"Now the document structure is ready for the translator to begin translating "
"with `po4a` command."
@@ -797,13 +753,13 @@ msgstr ""
"tradução com o `poedit`."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:306
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:284
#, no-wrap
msgid "Translating"
msgstr "Traduzindo"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:311
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:289
msgid ""
"The gettext system greatly reduces the number of things that must be tracked "
"by a translator. Strings to be translated are extracted from the original "
@@ -816,7 +772,7 @@ msgstr ""
"traduções de cada string."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:313
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:291
msgid ""
"The FreeBSD PO translation system does not overwrite PO files, so the "
"extraction step can be run at any time to update the PO file."
@@ -826,7 +782,7 @@ msgstr ""
"arquivo PO."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:318
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:296
msgid ""
"A PO editor is used to edit the file. package:editors/poedit[] is shown in "
"these examples because it is simple and has minimal requirements. Other PO "
@@ -841,7 +797,7 @@ msgstr ""
"gtranslator[]."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:321
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:299
msgid ""
"It is important to preserve the PO file. It contains all of the work that "
"translators have done."
@@ -849,88 +805,46 @@ msgstr ""
"É importante preservar o arquivo PO. Ele contém todo o trabalho que os "
"tradutores fizeram."
-#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:323
-#, no-wrap
-msgid "Translating the Porter's Handbook to Spanish"
-msgstr "Traduzindo o Porter's Handbook para o Espanhol"
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:330
-msgid "Change to the base directory and update all PO files."
-msgstr "Mude para o diretório base e atualize todos os arquivos PO."
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:343
-#, no-wrap
-msgid ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-gettextize \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
-" --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"
-msgstr ""
-"% cd ~/doc\n"
-"% po4a-gettextize \\\n"
-" --format asciidoc \\\n"
-" --option compat=asciidoctor \\\n"
-" --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
-" --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
-" --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
-" --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
-" --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
-" --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"
-
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:346
-msgid "Enter translations using a PO editor:"
-msgstr "Realize as traduções usando um editor de PO:"
-
-#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:350
-#, no-wrap
-msgid "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"
-msgstr "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"
-
-#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:354
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:304
msgid ""
-"These steps are necessary for all `.adoc` files, excluding `chapters-order."
-"adoc` and `toc-*.adoc`."
-msgstr ""
-"Essas etapas são necessárias para todos os arquivos `.adoc`, exceto "
-"`chapters-order.adoc` e `toc-*.adoc`."
+"Translating documents online proves to be the easiest method for document "
+"translation on FreeBSD, as it allows multiple users to collaborate on the "
+"same file, distributing the workload effectively. For more details, please "
+"refer to the next chapter, crossref:weblate[weblate-introduction,Weblate "
+"Translations]."
+msgstr ""
+"Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de "
+"documentos no FreeBSD, pois permite que vários usuários colaborem no mesmo "
+"arquivo, distribuindo a carga de trabalho de forma eficaz. Para obter mais "
+"detalhes, consulte o próximo capítulo, crossref:weblate[weblate-"
+"introduction,Traduções Weblate]."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:358
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:307
#, no-wrap
msgid "Tips for Translators"
msgstr "Dicas para Tradutores"
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:361
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:365
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:310
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:314
#, no-wrap
msgid "Preserving AsciiDoc macros"
msgstr "Preservando macros AsciiDoc"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:364
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:313
msgid "Preserve AsciiDoc macros that are shown in the English original."
msgstr "Preserve as macros AsciiDoc que são mostradas no original em Inglês."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:369
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:318
msgid "English original:"
msgstr "Inglês original:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:375
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:324
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
@@ -942,12 +856,12 @@ msgstr ""
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:378
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:327
msgid "Spanish translation:"
msgstr "Tradução para o Espanhol:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:384
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:333
#, no-wrap
msgid ""
"msgid \"\"\n"
@@ -959,13 +873,13 @@ msgstr ""
"\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n"
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:389
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:338
#, no-wrap
msgid "Preserving Spaces"
msgstr "Preservando Espaços"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:393
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:342
msgid ""
"Preserve existing spaces at the beginning and end of strings to be "
"translated. The translated version must have these spaces also."
@@ -974,71 +888,71 @@ msgstr ""
"traduzidas. A versão traduzida também deve ter esses espaços."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:395
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:344
#, no-wrap
msgid "Verbatim Tags"
msgstr "Tags"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:398
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:347
msgid "The contents of some tags should be copied verbatim, not translated:"
msgstr ""
"O conteúdo de algumas tags devem ser copiadas igualmente, sem realizar "
"tradução:"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:400
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:349
msgid "`man:man[1]`"
msgstr "`man:man[1]`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:401
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:350
msgid "`package:package[]`"
msgstr "`package:package[]`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:402
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:351
msgid "`link`"
msgstr "`link`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:403
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:352
msgid "`image`"
msgstr "`image`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:404
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:353
msgid "`include`"
msgstr "`include`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:405
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:354
msgid "`Admonitions`"
msgstr "`Admonitions`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:406
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:355
msgid "`id's`"
msgstr "`id's`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:407
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:356
msgid "`Heading tags`"
msgstr "`Heading tags`"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:408
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:357
msgid "`source`"
msgstr "`source`"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:410
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:359
#, no-wrap
msgid "Building a Translated Document"
msgstr "Compilando um Documento Traduzido"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:416
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:365
msgid ""
"A translated version of the original document can be created at any time. "
"Any untranslated portions of the original will be included in English in the "
@@ -1054,14 +968,23 @@ msgstr ""
"tradutor ver quantas strings foram traduzidas para tornar a compilação do "
"documento final utilizável."
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:367
+msgid ""
+"The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:"
+"weblate[weblate-building,Build the Translated Document]."
+msgstr ""
+"O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate"
+"[weblate-building,Compilando o Documento Traduzido]."
+
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:418
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:369
#, no-wrap
msgid "Submitting the New Translation"
msgstr "Submetendo a Nova Tradução"
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:422
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:373
msgid ""
"Prepare the new translation files for submission. This includes adding the "
"files to the version control system, setting additional properties on them, "
@@ -1072,7 +995,7 @@ msgstr ""
"criar um diff para a submissão."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:424
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:375
msgid ""
"The diff files created by these examples can be attached to a https://bugs."
"freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[documentation bug "
@@ -1083,13 +1006,13 @@ msgstr ""
"bug de documentação] ou https://reviews.freebsd.org/[revisão de código]."
#. type: Block title
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:426
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:377
#, no-wrap
msgid "Spanish Translation of the NanoBSD Article"
msgstr "Tradução Espanhola do Artigo NanoBSD"
#. type: delimited block = 6
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:433
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:384
msgid ""
"Create a diff of the new files from the [.filename]#~/doc/# base directory "
"so the full path is shown with the filenames. This helps committers identify "
@@ -1100,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"ajuda os committers a identificar o diretório do idioma de destino."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:438
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:389
#, no-wrap
msgid ""
"% cd ~/doc\n"
@@ -1109,6 +1032,130 @@ msgstr ""
"% cd ~/doc\n"
"% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n"
+#. type: delimited block = 6
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:393
+msgid ""
+"The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:"
+"weblate[weblate-submitting-translations,Submit the New Translation]."
+msgstr ""
+"O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate"
+"[weblate-submit-translations,Enviando Traduções]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a document consists of two steps: extracting translatable "
+#~ "strings from the original document, and entering translations for those "
+#~ "strings. These steps are repeated until the translator feels that enough "
+#~ "of the document has been translated to produce a usable translated "
+#~ "document."
+#~ msgstr ""
+#~ "A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings "
+#~ "traduzíveis do documento original e inserir as traduções dessas strings. "
+#~ "Essas etapas são repetidas até que o tradutor sinta que o documento foi "
+#~ "traduzido o suficiente para produzir um documento traduzido que seja "
+#~ "utilizável."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extract the translatable strings from the original English version into a "
+#~ "PO file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extraia as strings traduzíveis da versão original em Inglês para um "
+#~ "arquivo PO:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-gettextize \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
+#~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-gettextize \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
+#~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-translate \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
+#~ " --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --keep 0\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-translate \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n"
+#~ " --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --localized-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --keep 0\n"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Translating the Porter's Handbook to Spanish"
+#~ msgstr "Traduzindo o Porter's Handbook para o Espanhol"
+
+#~ msgid "Change to the base directory and update all PO files."
+#~ msgstr "Mude para o diretório base e atualize todos os arquivos PO."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-gettextize \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
+#~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "% cd ~/doc\n"
+#~ "% po4a-gettextize \\\n"
+#~ " --format asciidoc \\\n"
+#~ " --option compat=asciidoctor \\\n"
+#~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n"
+#~ " --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n"
+#~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n"
+#~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n"
+#~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n"
+#~ " --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n"
+
+#~ msgid "Enter translations using a PO editor:"
+#~ msgstr "Realize as traduções usando um editor de PO:"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"
+#~ msgstr "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These steps are necessary for all `.adoc` files, excluding `chapters-"
+#~ "order.adoc` and `toc-*.adoc`."
+#~ msgstr ""
+#~ "Essas etapas são necessárias para todos os arquivos `.adoc`, exceto "
+#~ "`chapters-order.adoc` e `toc-*.adoc`."
+
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "| Language\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
index 5515f23121..3368a873a4 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/preface/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Prefácio sobre o Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/overview
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/preface/"
prev: books/fdp-primer
showBookMenu: 'true'
tags: ["preface", "prompts", "conventions"]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
index 67cca5b366..ee77a0124c 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/rosetta/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Rosetta Stone com as diferenças entre Docbook e AsciiDoc'
next: books/fdp-primer/translations
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/rosetta/"
prev: books/fdp-primer/asciidoctor-primer
showBookMenu: 'true'
tags: ["rosetta", "docbook", "asciidoc", "comparison"]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc
index 4b820410e9..7c96a8594c 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc
@@ -1,12 +1,12 @@
---
description: 'Mais informações sobre o Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/examples
-path: /books/fdp-primer/
-prev: books/fdp-primer/editor-config/
+path: "/books/fdp-primer/see-also/"
+prev: books/fdp-primer/trademarks/
showBookMenu: 'true'
tags: ["additional information", "AsciiDoctor", "HTML"]
-title: 'Capítulo 13. Veja também'
-weight: 14
+title: 'Capítulo 15. Veja Também'
+weight: 15
---
[[see-also]]
@@ -17,7 +17,7 @@ weight: 14
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
-:sectnumoffset: 13
+:sectnumoffset: 15
:partnums:
:source-highlighter: rouge
:experimental:
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
index b05d97daa8..028ef16c6a 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/see-also/_index.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-20 21:56+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primersee-also_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:1
@@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "Mais informações sobre o Projeto de Documentação do FreeBSD"
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "Chapter 13. See Also"
-msgstr "Capítulo 13. Veja também"
+msgid "Chapter 15. See Also"
+msgstr "Capítulo 15. Veja Também"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/see-also/_index.adoc:13
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
index 9a580bc463..18a80fadb6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Explicação da Estrutura de Diretórios usada no Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/doc-build
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/structure/"
prev: books/fdp-primer/working-copy
showBookMenu: 'true'
tags: ["directory structure", "organization"]
@@ -145,7 +145,15 @@ Esta seção contém informações específicas sobre documentos gerenciados pel
Os livros são escritos em AsciiDoc.
-Os livros são organizados como um `livro` AsciiDoc. Os livros estão divididos em partes, cada uma das quais contém vários capítulos. Os capítulos são subdivididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e assim por diante.
+Para cada livro do FreeBSD, o tipo de documento AsciiDoc (também conhecido como doctype) é `book`. Os livros possuem ``part``es, cada uma contendo vários ``capítulos`` (chapter).
+
+Quando o documento é convertido para HTML 5 (usando o backend `html5` embutido):
+
+* A seção AsciiDoc nível 0 (`=`) no início de um ``capítulo `` de um `livro` será `<h1>`
+* A seção AsciiDoc nível 1 (`==`) deve ser usada para a primeira seção lógica de um capítulo e será `<h2>`
+* A seção AsciiDoc nível 2 (`===`) deve ser usada para a primeira subseção lógica e será `<h3>`
+
+– e assim por diante. Referência: link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/sections/titles-and-levels/[Títulos e Níveis de Seção | Asciidoctor Docs].
[[structure-document-books-physical]]
=== Organização Física
@@ -155,16 +163,16 @@ Existem vários arquivos e diretórios no diretório books, todos com a mesma es
[[structure-document-books-physical-index]]
==== _index.adoc
-O *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas e a seção de resumo.
+O arquivo *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas e a seção de resumo.
[[structure-document-books-physical-book]]
==== book.adoc
-O *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas, a seção de resumo e todos os capítulos. Este arquivo é usado para gerar o PDF com `asciidoctor-pdf` e para gerar o livro em uma página `html`.
+O arquivo *book.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas, a seção de resumo e todos os capítulos. Este arquivo é usado para gerar o PDF com `asciidoctor-pdf` e para gerar o livro em uma página `html`.
[[structure-document-books-physical-part]]
==== part*.adoc
-Os arquivos *part*.adoc* armazenam uma breve introdução de uma parte do livro.
+Os arquivos **part*.adoc** armazenam uma breve introdução de uma parte do livro.
[[structure-document-handbook-physical-chapters]]
==== directory/_index.adoc
@@ -173,7 +181,7 @@ Cada capítulo do Handbook é armazenado em um arquivo chamado *_index.adoc* em
Por exemplo, este é um exemplo do cabeçalho de um capítulo:
-[.programlisting]
+[source.programlisting, asciidoc]
....
---
title: Chapter 8. Configuring the FreeBSD Kernel
@@ -215,7 +223,7 @@ O arquivo *_index.adoc* contém todas as variáveis AsciiDoc e o conteúdo.
Por exemplo, este é um exemplo de um artigo, a estrutura é muito semelhante a um capítulo de livro:
-[.programlisting]
+[source.programlisting, asciidoc]
....
---
title: Why you should use a BSD style license for your Open Source Project
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
index b750e0650f..490792352c 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/structure/_index.po
@@ -1,13 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023.
+# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-21 20:00-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-22 03:54+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerstructure_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:1
@@ -132,10 +134,8 @@ msgid ""
"Contains a set of tools used to translate the documentation and the website using link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
"The Weblate instance can be found link:https://translate-dev.freebsd.org[here]."
msgstr ""
-"Contém um conjunto de ferramentas usadas para traduzir a documentação e o "
-"site usando link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
-"A instância do Weblate pode ser acessada link:https://translate-dev.freebsd."
-"org[aqui]."
+"Contém um conjunto de ferramentas usadas para traduzir a documentação e o site usando link:https://weblate.org/en/[Weblate].\n"
+"A instância do Weblate pode ser acessada link:https://translate-dev.freebsd.org[aqui]."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:78
@@ -151,11 +151,8 @@ msgid ""
"Contains subdirectories to further categorize the information by languages and three files to store the authors, releases and mirrors information.\n"
"This directory is shared between `documentation` and the `website`."
msgstr ""
-"Contém arquivos que não são específicos para as várias traduções da "
-"documentação.\n"
-"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas "
-"e três arquivos para armazenar as informações dos autores, lançamentos e "
-"espelhos.\n"
+"Contém arquivos que não são específicos para as várias traduções da documentação.\n"
+"Contém subdiretórios para categorizar ainda mais as informações por idiomas e três arquivos para armazenar as informações dos autores, lançamentos e espelhos.\n"
"Este diretório é compartilhado entre `documentation` e o `website`."
#. type: Table
@@ -206,8 +203,7 @@ msgid ""
"For more information take a look link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[here]."
msgstr ""
"Contém templates para criar novos artigos, livros e páginas web.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/"
-"archetypes/[aqui]."
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/archetypes/[aqui]."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:104
@@ -225,8 +221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contém os arquivos de configuração do Hugo.\n"
"Um arquivo principal e um arquivo por idioma.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/"
-"configuration[aqui]."
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/getting-started/configuration[aqui]."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:109
@@ -242,8 +237,7 @@ msgid ""
"One directory exists for each available translation of the documentation, for example `en` and `zh-tw`."
msgstr ""
"Contém os livros, artigos e páginas web.\n"
-"Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por "
-"exemplo `en` e `zh-tw`."
+"Existe um diretório para cada tradução disponível da documentação, por exemplo `en` e `zh-tw`."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:113
@@ -259,11 +253,9 @@ msgid ""
"This directory is used to store the events, news, press, etc.\n"
"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[here]."
msgstr ""
-"Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en."
-"wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].\n"
+"Contem dados personalizados para compilar o site no formato link:https://en.wikipedia.org/wiki/TOML[TOML].\n"
"Este diretório é usado para armazenar os eventos, notícias, imprensa, etc.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/data-templates/"
-"[aqui]."
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/data-templates/[aqui]."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:118
@@ -281,8 +273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contem ativos estáticos.\n"
"Imagens, avisos de segurança, pgpkeys, etc.\n"
-"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/"
-"static-files/[aqui]."
+"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/content-management/static-files/[aqui]."
#. type: Table
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:123
@@ -297,8 +288,7 @@ msgid ""
"Contain the templates in the form of `.html` files that specify how the website looks.\n"
"For more information take a look link:https://gohugo.io/templates/[here]."
msgstr ""
-"Contém os modelos na forma de arquivos `.html` que especificam a aparência "
-"do site.\n"
+"Contém os modelos na forma de arquivos `.html` que especificam a aparência do site.\n"
"Para mais informações, veja link:https://gohugo.io/templates/[aqui]."
#. type: Table
@@ -345,9 +335,7 @@ msgstr "*Makefile*"
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:138
#, no-wrap
msgid "The *Makefile* defines the build process of the documentation and the website."
-msgstr ""
-"O *Makefile* que executa o processo de compilação da documentação e do "
-"website."
+msgstr "O *Makefile* que executa o processo de compilação da documentação e do website."
#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:141
@@ -376,27 +364,70 @@ msgid "The books are written in AsciiDoc."
msgstr "Os livros são escritos em AsciiDoc."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:152
+msgid ""
+"For each FreeBSD book, the AsciiDoc document type (aka doctype) is `book`. "
+"Books have ``part``s, each of which contains several ``chapter``s."
+msgstr ""
+"Para cada livro do FreeBSD, o tipo de documento AsciiDoc (também conhecido "
+"como doctype) é `book`. Os livros possuem ``part``es, cada uma contendo "
+"vários ``capítulos`` (chapter)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:154
msgid ""
-"The books are organized as an AsciiDoc `book`. The books are divided into "
-"``part``s, each of which contains several ``chapter``s. ``chapter``s are "
-"further subdivided into sections (`=`) and subsections (`==`, `===`) and so "
-"on."
+"When the document is converted to HTML 5 (using the built-in `html5` "
+"backend):"
msgstr ""
-"Os livros são organizados como um `livro` AsciiDoc. Os livros estão "
-"divididos em partes, cada uma das quais contém vários capítulos. Os "
-"capítulos são subdivididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e assim "
-"por diante."
+"Quando o documento é convertido para HTML 5 (usando o backend `html5` "
+"embutido):"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:156
+msgid ""
+"AsciiDoc section level 0 (`=`) at the beginning of a ``chapter`` of a `book` "
+"will be `<h1>`"
+msgstr ""
+"A seção AsciiDoc nível 0 (`=`) no início de um ``capítulo `` de um `livro` "
+"será `<h1>`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:157
+msgid ""
+"AsciiDoc section level 1 (`==`) must be used for the first logical section "
+"of a chapter, and will be `<h2>`"
+msgstr ""
+"A seção AsciiDoc nível 1 (`==`) deve ser usada para a primeira seção lógica "
+"de um capítulo e será `<h2>`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:158
+msgid ""
+"AsciiDoc section level 2 (`===`) must be used for the first logical "
+"subsection, and will be `<h3>`"
+msgstr ""
+"A seção AsciiDoc nível 2 (`===`) deve ser usada para a primeira subseção "
+"lógica e será `<h3>`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:160
+msgid ""
+"– and so on. Reference: link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/latest/"
+"sections/titles-and-levels/[Section Titles and Levels | Asciidoctor Docs]."
+msgstr ""
+"– e assim por diante. Referência: link:https://docs.asciidoctor.org/asciidoc/"
+"latest/sections/titles-and-levels/[Títulos e Níveis de Seção | Asciidoctor "
+"Docs]."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:155
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:215
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:162
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:222
#, no-wrap
msgid "Physical Organization"
msgstr "Organização Física"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:158
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:165
msgid ""
"There are a number of files and directories within the books directory, all "
"with the same structure."
@@ -405,67 +436,67 @@ msgstr ""
"estrutura."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:160
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:220
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "_index.adoc"
msgstr "_index.adoc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:163
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:170
msgid ""
-"The *_index.adoc* defines some AsciiDoc variables that affect how the "
+"The *_index.adoc* file defines some AsciiDoc variables that affect how the "
"AsciiDoc source is converted to other formats and list the Table of "
"Contents, Table of Examples, Table of Figures, Table of Tables and the "
"abstract section."
msgstr ""
-"O *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código "
-"AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de "
-"Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas e a seção de resumo."
+"O arquivo *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o "
+"código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela "
+"de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas e a seção de resumo."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:165
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:172
#, no-wrap
msgid "book.adoc"
msgstr "book.adoc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:176
msgid ""
-"The *_index.adoc* defines some AsciiDoc variables that affect how the "
+"The *book.adoc* file defines some AsciiDoc variables that affect how the "
"AsciiDoc source is converted to other formats and list the Table of "
"Contents, Table of Examples, Table of Figures, Table of Tables, the abstract "
"section and all the chapters. This file is used to generate the PDF with "
"`asciidoctor-pdf` and to generate the book in one `html` page."
msgstr ""
-"O *_index.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o código "
-"AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela de "
-"Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas, a seção de resumo e "
+"O arquivo *book.adoc* define algumas variáveis AsciiDoc que afetam como o "
+"código AsciiDoc é convertido para outros formatos e lista o Índice, a Tabela "
+"de Exemplos, a Tabela de Figuras, a Tabela de Tabelas, a seção de resumo e "
"todos os capítulos. Este arquivo é usado para gerar o PDF com `asciidoctor-"
"pdf` e para gerar o livro em uma página `html`."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:178
#, no-wrap
msgid "part*.adoc"
msgstr "part*.adoc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:173
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:180
msgid ""
-"The *part*.adoc* files stores a brief introduction of one part of the book."
+"The **part*.adoc** files store a brief introduction of one part of the book."
msgstr ""
-"Os arquivos *part*.adoc* armazenam uma breve introdução de uma parte do "
+"Os arquivos **part*.adoc** armazenam uma breve introdução de uma parte do "
"livro."
#. type: Title ====
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:175
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:182
#, no-wrap
msgid "directory/_index.adoc"
msgstr "directory/_index.adoc"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:178
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:185
msgid ""
"Each chapter in the Handbook is stored in a file called *_index.adoc* in a "
"separate directory from the other chapters."
@@ -474,19 +505,19 @@ msgstr ""
"em um diretório separado dos outros capítulos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:180
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:187
msgid "For example, this is an example of the header of one chapter:"
msgstr "Por exemplo, este é um exemplo do cabeçalho de um capítulo:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:183
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:228
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:190
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "---\n"
msgstr "---\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:188
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:195
#, no-wrap
msgid ""
"title: Chapter 8. Configuring the FreeBSD Kernel\n"
@@ -502,23 +533,23 @@ msgstr ""
"---\n"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:191
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:198
msgid "[[kernelconfig]]"
msgstr "[[kernelconfig]]"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:191
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:198
#, no-wrap
msgid "Configuring the FreeBSD Kernel"
msgstr "Configurando o kernel do FreeBSD"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:200
msgid "..."
msgstr "..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:196
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:203
msgid ""
"When the HTML5 version of the Handbook is produced, this will yield "
"*kernelconfig/index.html*."
@@ -527,7 +558,7 @@ msgstr ""
"index.html*."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:198
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:205
msgid ""
"A brief look will show that there are many directories with individual "
"*_index.adoc* files, including *basics/_index.adoc*, *introduction/_index."
@@ -538,7 +569,7 @@ msgstr ""
"adoc*, e *printing/_index.xml*."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:204
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:211
msgid ""
"Do not name chapters or directories after their ordering within the "
"Handbook. This ordering can change as the content within the Handbook is "
@@ -551,18 +582,18 @@ msgstr ""
"capítulos inteiros sejam promovidos ou rebaixados dentro da hierarquia."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:207
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:214
#, no-wrap
msgid "The Articles: articles/"
msgstr "Os Artigos: articles/"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:210
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:217
msgid "The articles are written in AsciiDoc."
msgstr "Os artigos são escritos em AsciiDoc."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:213
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:220
msgid ""
"The articles are organized as an AsciiDoc `article`. The articles are "
"divided into sections (`=`) and subsections (`==`, `===`) and so on."
@@ -571,19 +602,19 @@ msgstr ""
"divididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e assim por diante."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:218
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:225
msgid "There is one *_index.adoc* file per article."
msgstr "Existe um arquivo *_index.adoc* por artigo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:230
msgid ""
"The *_index.adoc* file contains all the AsciiDoc variables and the content."
msgstr ""
"O arquivo *_index.adoc* contém todas as variáveis AsciiDoc e o conteúdo."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:225
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:232
msgid ""
"For example, this is an example of one article, the structure is pretty "
"similar to one book chapter:"
@@ -592,7 +623,7 @@ msgstr ""
"a um capítulo de livro:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:234
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid ""
"title: Why you should use a BSD style license for your Open Source Project\n"
@@ -610,13 +641,13 @@ msgstr ""
"---\n"
#. type: Title =
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:243
#, no-wrap
msgid "Why you should use a BSD style license for your Open Source Project"
msgstr "Por que você deve usar uma licença de estilo BSD em seu Projeto Open Source"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:245
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:252
msgid ""
":doctype: article :toc: macro :toclevels: 1 :icons: font :sectnums: :"
"sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental:"
@@ -625,26 +656,37 @@ msgstr ""
"sectnumlevels: 6 :source-highlighter: rouge :experimental:"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:247
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:254
msgid "'''"
msgstr "'''"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:249
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:256
msgid "toc::[]"
msgstr "toc::[]"
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:251
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:258
msgid "[[intro]]"
msgstr "[[intro]]"
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:251
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/structure/_index.adoc:258
#, no-wrap
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
+#~ msgid ""
+#~ "The books are organized as an AsciiDoc `book`. The books are divided "
+#~ "into ``part``s, each of which contains several ``chapter``s. "
+#~ "``chapter``s are further subdivided into sections (`=`) and subsections "
+#~ "(`==`, `===`) and so on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Os livros são organizados como um `livro` AsciiDoc. Os livros estão "
+#~ "divididos em partes, cada uma das quais contém vários capítulos. Os "
+#~ "capítulos são subdivididos em seções (`=`) e subseções (`==`, `===`) e "
+#~ "assim por diante."
+
#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "| Directory\n"
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
index 35c0e85886..2ba8d25573 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Ferramentas usadas no Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/working-copy
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/tools/"
prev: books/fdp-primer/overview
showBookMenu: 'true'
tags: ["tools", "required tools", "optional tools"]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..2f13833e12
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc
@@ -0,0 +1,94 @@
+---
+description: 'Diretrizes para marcas registradas no Projeto de Documentação do FreeBSD'
+next: books/fdp-primer/see-also
+path: "/books/fdp-primer/trademarks/"
+prev: books/fdp-primer/editor-config/
+showBookMenu: 'true'
+tags: ["trademarks", "AsciiDoctor", "HTML"]
+title: 'Chapter 14. Marcas Registradas'
+weight: 14
+---
+
+[[trademarks]]
+= Marcas Registradas
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 14
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/fdp-primer/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+Para todos os documentos do Projeto de Documentação do FreeBSD, é necessário citar as marcas registradas e os outros tipos são habituais, e isso é um requisito para todo escritor e colaborador.
+
+[[trademark-symbols]]
+== Símbolos de Marca Registrada
+
+Acrescente um símbolo de marca registrada ((TM), (R) ou outros símbolos) na primeira ocorrência do nome da marca e sempre ao usar logotipos. Use a extref:{fdp-primer}/writing-style/#writing-style-special-characters[sequência ASCII equivalente], que será renderizada como o caractere Unicode real. Além disso, escreva o nome da marca registrada seguindo as diretrizes da marca registrada.
+
+Em caso de dúvida, pesquise o site do proprietário da marca registrada, o site do produto e/ou o site link:https://www.uspto.gov/trademarks[United States Patent and Trademark Office trademark search].
+
+[[trademark-citing]]
+== Citação de Marca Registrada
+
+O Projeto de Documentação do FreeBSD fornece um modelo para citar marcas registradas, o que também evita a duplicação de marcas registradas nos documentos.
+
+Primeiro, procure a marca registrada na link:https://cgit.freebsd.org/doc/tree/documentation/themes/beastie/i18n/en.toml#n328[Seção de direitos autorais no modelo do projeto] e adicione-a às tags de marcas registradas na seção 'Front Matter' do documento, localizada no início de cada documento.
+
+O seguinte é um exemplo de `Front Matter` do artigo extref:{contributing}[Contribuindo com o FreeBSD]:
+
+....
+---
+title: Contributing to FreeBSD
+authors:
+ - author: Jordan Hubbard
+ - author: Sam Lawrance
+ - author: Mark Linimon
+description: How to contribute to the FreeBSD Project
+trademarks: ["freebsd", "ieee", "general"]
+weight: 15
+tags: ["Contributing", "FreeBSD", "Non-Programmer Tasks", "Programmer Tasks"]
+---
+....
+
+As tags de marca registrada `freebsd`, `ieee` e `general` serão renderizadas automaticamente ao compilar o documento, ficando desta forma:
+
+....
+FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.
+
+IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.
+
+Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the “™” or the “®” symbol.
+....
+
+Caso a marca não esteja presente no template do projeto, ela deve ser submetida. Qualquer desenvolvedor ou colaborador pode atualizar as marcas registradas.
+
+As tags de marca registrada `freebsd` e `general` geralmente estão presentes em todos os documentos.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..3c7789a682
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/trademarks/_index.po
@@ -0,0 +1,197 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-02 17:42+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
+"projects/documentation/booksfdp-primertrademarks_index/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Guidelines for trademarks in the FreeBSD Documentation Project"
+msgstr "Diretrizes para marcas registradas no Projeto de Documentação do FreeBSD"
+
+#. type: YAML Front Matter: title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 14. Trademarks"
+msgstr "Chapter 14. Marcas Registradas"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:13
+#, no-wrap
+msgid "Trademarks"
+msgstr "Marcas Registradas"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:51
+msgid ""
+"For all documents on the FreeBSD Documentation Project, citing registered "
+"trademarks is necessary and other trademarks is customary, and that is a "
+"requirement for every writer and contributor."
+msgstr ""
+"Para todos os documentos do Projeto de Documentação do FreeBSD, é necessário "
+"citar as marcas registradas e os outros tipos são habituais, e isso é um "
+"requisito para todo escritor e colaborador."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:53
+#, no-wrap
+msgid "Trademark Symbols"
+msgstr "Símbolos de Marca Registrada"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:58
+msgid ""
+"Append a trademark symbol ((TM), (R), or other) to the first occurrence of "
+"the trademarked name, and always when using logos. Use the extref:{fdp-"
+"primer}/writing-style/#writing-style-special-characters[equivalent ASCII "
+"sequence], which will be rendered as the actual Unicode character. Also, "
+"write the trademarked name following its trademark guidelines."
+msgstr ""
+"Acrescente um símbolo de marca registrada ((TM), (R) ou outros símbolos) na "
+"primeira ocorrência do nome da marca e sempre ao usar logotipos. Use a "
+"extref:{fdp-primer}/writing-style/#writing-style-special-"
+"characters[sequência ASCII equivalente], que será renderizada como o "
+"caractere Unicode real. Além disso, escreva o nome da marca registrada "
+"seguindo as diretrizes da marca registrada."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:60
+msgid ""
+"When in doubt, research the trademark owner's website, the product's "
+"website, and or the link:https://www.uspto.gov/trademarks[United States "
+"Patent and Trademark Office trademark search website]."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida, pesquise o site do proprietário da marca registrada, o "
+"site do produto e/ou o site link:https://www.uspto.gov/trademarks[United "
+"States Patent and Trademark Office trademark search]."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:62
+#, no-wrap
+msgid "Trademark Citing"
+msgstr "Citação de Marca Registrada"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:65
+msgid ""
+"The FreeBSD Documentation Project provides a template for citing trademarks, "
+"which also avoids duplicating trademarks in the documents."
+msgstr ""
+"O Projeto de Documentação do FreeBSD fornece um modelo para citar marcas "
+"registradas, o que também evita a duplicação de marcas registradas nos "
+"documentos."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:67
+msgid ""
+"First, look for the trademark in the link:https://cgit.freebsd.org/doc/tree/"
+"documentation/themes/beastie/i18n/en.toml#n328[Copyright section in the "
+"project's template], then add it to the trademarks tag on the `Front Matter` "
+"section of the document, located at the beginning of each document."
+msgstr ""
+"Primeiro, procure a marca registrada na link:https://cgit.freebsd.org/doc/"
+"tree/documentation/themes/beastie/i18n/en.toml#n328[Seção de direitos "
+"autorais no modelo do projeto] e adicione-a às tags de marcas registradas na "
+"seção 'Front Matter' do documento, localizada no início de cada documento."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:69
+msgid ""
+"The following is an example of the `Front Matter` of the extref:"
+"{contributing}[Contributing to FreeBSD] article:"
+msgstr ""
+"O seguinte é um exemplo de `Front Matter` do artigo extref:{contributing}"
+"[Contribuindo com o FreeBSD]:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:71
+#, no-wrap
+msgid "---\n"
+msgstr "---\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:81
+#, no-wrap
+msgid ""
+"title: Contributing to FreeBSD\n"
+"authors:\n"
+" - author: Jordan Hubbard\n"
+" - author: Sam Lawrance\n"
+" - author: Mark Linimon\n"
+"description: How to contribute to the FreeBSD Project\n"
+"trademarks: [\"freebsd\", \"ieee\", \"general\"]\n"
+"weight: 15\n"
+"tags: [\"Contributing\", \"FreeBSD\", \"Non-Programmer Tasks\", \"Programmer Tasks\"]\n"
+"---\n"
+msgstr ""
+"title: Contributing to FreeBSD\n"
+"authors:\n"
+" - author: Jordan Hubbard\n"
+" - author: Sam Lawrance\n"
+" - author: Mark Linimon\n"
+"description: How to contribute to the FreeBSD Project\n"
+"trademarks: [\"freebsd\", \"ieee\", \"general\"]\n"
+"weight: 15\n"
+"tags: [\"Contributing\", \"FreeBSD\", \"Non-Programmer Tasks\", \"Programmer Tasks\"]\n"
+"---\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:85
+msgid ""
+"The trademark tags `freebsd`, `ieee`, and `general` will be automatically "
+"rendered when building the document like this:"
+msgstr ""
+"As tags de marca registrada `freebsd`, `ieee` e `general` serão renderizadas "
+"automaticamente ao compilar o documento, ficando desta forma:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:88
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.\n"
+msgstr "FreeBSD is a registered trademark of the FreeBSD Foundation.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:90
+#, no-wrap
+msgid "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.\n"
+msgstr "IEEE, POSIX, and 802 are registered trademarks of Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. in the United States.\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the “™” or the “®” symbol.\n"
+msgstr "Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this document, and the FreeBSD Project was aware of the trademark claim, the designations have been followed by the “™” or the “®” symbol.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:96
+msgid ""
+"If a trademark is not present in the project's template, it must be "
+"submitted. Any developer or contributor can update the trademarks."
+msgstr ""
+"Caso a marca não esteja presente no template do projeto, ela deve ser "
+"submetida. Qualquer desenvolvedor ou colaborador pode atualizar as marcas "
+"registradas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/trademarks/_index.adoc:97
+msgid ""
+"The `freebsd` and `general` trademark tags are usually present in all "
+"documents."
+msgstr ""
+"As tags de marca registrada `freebsd` e `general` geralmente estão presentes "
+"em todos os documentos."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.adoc
index 87076224e2..32cb0a40e8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/translations/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'FAQ sobre o processo de tradução no Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/po-translations
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/translations/"
prev: books/fdp-primer/rosetta
showBookMenu: 'true'
tags: ["FAQ", "i18n", "i10n", "translation"]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc
new file mode 100644
index 0000000000..109744bb29
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc
@@ -0,0 +1,454 @@
+---
+description: 'Como entrar para a equipe de tradutores do FreeBSD e traduzir online no Weblate'
+next: books/fdp-primer/manual-pages
+path: "/books/fdp-primer/weblate/"
+prev: books/fdp-primer/po-translations
+showBookMenu: 'true'
+tags: ["weblate", "po", "translations", "tutorial", "quick start"]
+title: 'Capítulo 10. Traduções Weblate'
+weight: 10
+---
+
+[[weblate-translations]]
+= Traduções Weblate
+:doctype: book
+:toc: macro
+:toclevels: 1
+:icons: font
+:sectnums:
+:sectnumlevels: 6
+:sectnumoffset: 10
+:partnums:
+:source-highlighter: rouge
+:experimental:
+:images-path: books/fdp-primer/
+
+ifdef::env-beastie[]
+ifdef::backend-html5[]
+:imagesdir: ../../../../images/{images-path}
+endif::[]
+ifndef::book[]
+include::shared/authors.adoc[]
+include::shared/mirrors.adoc[]
+include::shared/releases.adoc[]
+include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[]
+include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]
+toc::[]
+endif::[]
+ifdef::backend-pdf,backend-epub3[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+endif::[]
+
+ifndef::env-beastie[]
+toc::[]
+include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[]
+endif::[]
+
+[[weblate-introduction]]
+== Introdução
+
+Este capítulo descreve alguns passos básicos para ingressar na equipe de tradutores do FreeBSD, traduzindo online no Weblate ou offline, e algumas sugestões simples sobre tradução, revisão e teste. O foco é na parte da tradução.
+
+Os documentos originais (artigos e livros) estão no {main-site-en}[portal de documentação].
+
+https://weblate.org/en/[Weblate] é um software web de código aberto com foco em idiomas; o projeto FreeBSD possui uma instância local.
+
+[[weblate-become-translator]]
+== Como se Tornar um Tradutor do FreeBSD
+
+A seguir seguem os passos para começar a traduzir artigos e livros do Projeto de Documentação do FreeBSD.
+
+. Crie uma conta na https://translate-dev.freebsd.org/[instância Weblate do FreeBSD] com um endereço de e-mail ou sua conta GitHub.
+. Inscreva-se na {freebsd-translators}.
+. Apresente-se e peça para participar de uma equipe de idiomas. Se a equipe de idiomas não existir, peça para criá-la. A auto-apresentação é essencial. Isso aumenta suas chances de ser aprovado para acesso de escrita.
+. Acesse o https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] com a nova conta.
+. Encontre a equipe de idiomas e escolha um documento inicial para traduzir.
+. Crie uma conta no Bugzilla para enviar as traduções depois de terminar um documento. O projeto de documentação também está aceitando Pull Requests do GitHub com envio de traduções.
+
+[WARNING]
+====
+Todos os arquivos de tradução e documentos devem seguir a https://www.freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license/[Licença de Documentação do FreeBSD]; se isso não for aceitável, por favor, não se inscreva ou envie patches ou traduções.
+====
+
+[[weblate-introduce-yourself]]
+== Apresente-se
+
+Forneça uma breve auto-apresentação na {freebsd-translators} para iniciar o processo de concessão de acesso. Isso permitirá que um coordenador ou administrador de idiomas forneça as permissões necessárias para que o novo usuário do Weblate comece a traduzir.
+
+A seguir está um exemplo de como tal e-mail poderia parecer.
+
+[.programlisting]
+....
+Subject: Self-Introduction: Name and language
+
+Name: Name (usar nome preferido)
+Location: City, country (opcional)
+Login: username or email (essencial)
+Language: Language to translate (essencial)
+Profession or student status: (opcional)
+About You: (formato livre -- informações com as quais você se sente à vontade para compartilhar
+ others: empresa, escola, outra afiliação, habilitações históricas, outras
+ projetos em que você trabalhou, nível e tipo de conhecimento de informática, outras habilidades relevantes,
+ etc.)
+You and the FreeBSD Project: (formato livre: outros projetos FreeBSD de interesse, comentários, etc.)
+....
+
+[[weblate-login]]
+== Entrar no Weblate
+
+Abra https://translate-dev.freebsd.org/[] e `Entre`.
+
+image::weblate-login.png["Login Weblate", 800]
+
+Use um nome de usuário, endereço de e-mail ou conta do GitHub para fazer login.
+
+O perfil do usuário contém suas preferências, nome e endereço de e-mail. O nome e o endereço serão usados nos commits; mantenha esta informação atualizada.
+
+Na instância Weblate do FreeBSD, todas as traduções serão enviadas para o https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate[freebsd-doc-translate] (um repositório intermediário no GitHub), e não diretamente para o https://github.com/freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Os tradutores devem pegar os arquivos PO gettext (`.po`), converte-los para `.adoc` e submete-los via https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] ou https://github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[GitHub] para publicar ou atualizar o documento traduzido no portal de documentação. Veja mais nas seções a seguir.
+
+O Weblate irá enviar os commits diariamente, pelo menos, para o `freebsd-doc-translate`, se quaisquer novas strings forem traduzidas.
+
+[[weblate-find-language-team]]
+== Encontre uma Equipe de Idiomas para Participar
+
+Clique em `Projetos`, escolha `Documentação`, depois clique em `Idiomas` e veja todos os idiomas disponíveis.
+
+image::weblate-languages.png["Idiomas Weblate", 500]
+
+Observe que alguns idiomas e documentos traduzidos já existem no portal de documentação e repositórios.
+
+Se o idioma desejado para tradução não estiver disponível no Weblate, entre em contato com os https://www.freebsd.org/docproj/translations/[coordenadores de idiomas] antes de solicitar a criação de um novo idioma. Se não houver resposta, entre em contato com a {doceng}.
+
+[[weblate-translating-online]]
+== Traduzindo Online no Weblate
+
+Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de documentos no FreeBSD, pois permite que os usuários trabalhem no mesmo arquivo, distribuindo a carga de trabalho.
+
+Assim que um coordenador ou administrador conceder acesso a um idioma específico para um usuário, o botão salvar será habilitado para que esse usuário possa começar a traduzir.
+
+image::weblate-documents.png["Documentos Weblate", 800]
+image::weblate-translate.png["Weblate Translate", 800]
+
+O Weblate possui um conjunto de links que levam à tradução. A tradução é dividida em verificações individuais, como `Não traduzido` ou `Precisando de revisão`. Se todo o documento estiver traduzido sem nenhum erro, o link `Todas as traduções` ainda estará disponível caso uma revisão seja necessária. Como alternativa, o campo de pesquisa pode ser usado para localizar uma string ou termo específico.
+
+Na https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-projects[documentação do Weblate], há mais informações sobre traduções, como atalhos de teclado e outras dicas sobre a ferramenta de tradução.
+
+[[weblate-translating-offline]]
+== Traduzindo Offline
+
+O Weblate no FreeBSD usa arquivos PO gettext para traduções. Os usuários familiarizados com os arquivos PO gettext que desejam traduzir offline podem baixar e enviar as traduções através da página do documento no Weblate clicando na seção `Arquivos`.
+
+image::weblate-offline.png["Weblate Offline", 800]
+
+[[weblate-automatic-suggestions]]
+== Tradução baseada em Sugestões Automáticas
+
+Os idiomas que usavam Weblate antes da migração para Hugo/Asciidoctor podem usar esse recurso do Weblate para economizar tempo.
+
+Este recurso do Weblate usa a Memória de Tradução gerada pelos outros componentes e projetos no mesmo servidor. As antigas traduções do Weblate estão hospedadas no mesmo servidor como somente leitura por causa disso.
+
+Strings que correspondem a `100/100` em similaridade podem ser copiadas e salvas diretamente. Outras strings precisarão de pelo menos um pequeno ajuste.
+
+Alguns exemplos:
+
+image::weblate_automatic_suggestion_01.png["Weblate Sugestões Automáticas 01", 800]
+
+Com a migração para Hugo/Asciidoctor, os documentos passaram a utilizar UTF-8. Algumas entidades HTML devem ser substituídas. Algumas strings, como links, requerem alterações na marcação.
+
+image::weblate_automatic_suggestion_02.png["Weblate Sugestões Automáticas 02", 800]
+
+Links:
+
+image::weblate_automatic_suggestion_03.png["Weblate Sugestões Automáticas 03", 800]
+
+[[weblate-proofreading-qa]]
+== Revisão e Verificações de Qualidade do Weblate
+
+O dashboard do documento `Projeto/Idioma/Documento` mostra o status da tradução e o status das strings desse documento. Esta página é útil para revisão e verificações de qualidade.
+
+image::weblate-revision1.png["Weblate Revisão 01", 800]
+
+Neste exemplo, falta o ponto final em duas strings; clicando nesse link será mostrado apenas as strings a serem revisadas/traduzidas.
+
+image::weblate-revision2.png["Weblate Revisão 02", 800]
+
+Tradutores e revisores geralmente gostam da visualização das strings traduzidas em seu contexto.
+
+[[weblate-building]]
+== Compilando o Documento Traduzido
+
+O projeto não usa integração contínua e entrega contínua (CI/CD) para gerar as traduções. Existem estudos para a sua disponibilização.
+
+[NOTE]
+====
+O exemplo a seguir usa o GitHub, pois o Weblate também está no GitHub. Observe que este repositório é um espelho somente leitura, mas as Pull Requests são aceitas.
+====
+
+Para gerar a tradução localmente, siga estas etapas:
+
+[[weblate-clone-repositories]]
+
+[.procedure]
+====
+.Procedimento: Clone os repositórios necessários
+. Clone o repositório `freebsd-doc`:
++
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc.git ~/freebsd-doc
+....
+
+. Clone o repositório `freebsd-doc-translate`:
++
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-doc-translate
+....
+====
+
+[[weblate-copy-translation]]
+
+[.procedure]
+====
+.Procedimento: Copie um arquivo de tradução para `freebsd-doc`
+
+Com ambos os repositórios, copie a tradução de `freebsd-doc-translate` para `freebsd-doc`. Exemplo de tradução do artigo do Committer's Guide em espanhol.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po \
+~/freebsd-doc/documentation/content/es/articles/committers-guide/
+....
+====
+
+[[weblate-translate]]
+
+[.procedure]
+====
+.Procedimento: Converter um arquivo de tradução (`.po`) para `.adoc`
+
+Vá para a raiz do `freebsd-doc`.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% cd ~/freebsd-doc
+....
+
+Traduzir (converter) o arquivo `.po` para `.adoc`
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide
+....
+
+Por padrão: apenas arquivos com mais de oitenta por cento de strings traduzidas serão convertidos para `.adoc`.
+
+Para ignorar esse limite:
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide
+....
+
+====
+
+Alguns documentos, como livros, possuem muitos arquivos PO gettext. Sempre copie todos eles ao traduzir e compilar. Arquivos que não foram traduzidos serão convertidos com as strings de origem (inglês).
+
+[WARNING]
+====
+A estrutura de diretórios é fundamental. Siga sempre a estrutura de diretórios dos documentos em inglês.
+====
+
+[[weblate-build]]
+
+[.procedure]
+====
+.Procedimento: Gerar o documento traduzido
+
+Por último, a parte da compilação.
+
+Entre no diretório de documentação porque não há necessidade de compilar o site do FreeBSD.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% cd documentation
+....
+
+E compile a documentação. Observe que `en` é sempre adicionado por padrão ao compilar qualquer outro idioma.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% DOC_LANG=es make
+....
+
+Este comando irá compilar apenas os documentos em inglês e espanhol do portal de documentação do FreeBSD. A saída estará no diretório [.filename]#public#; abra-o em um navegador. Observe que alguns arquivos de índice podem redirecionar o navegador para a página online.
+
+Outra boa opção é compilar e servir o conteúdo com o servidor web interno do Hugo:
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% DOC_LANG=es make run
+....
+
+Por padrão, o servidor web escuta em `localhost`; Para substituir esse comportamento, especifique o endereço IP desejado no valor do parâmetro `BIND`.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% DOC_LANG=es make run BIND=192.168.15.10
+....
+
+Isso compila e serve o conteúdo com o servidor web interno de Hugo e deixa ele em espera, quando algum arquivo for alterado, ele o recompila automaticamente.
+====
+
+Para fazer os ajustes necessários na tradução, siga as etapas abaixo para sincronizar novamente todos os componentes:
+
+- Corrija a string de tradução em https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate].
+- Force o Weblate a realizar o commit das alterações na aba `Document/Manage/Commit`.
+- Sincronize o repositório Weblate local `freebsd-doc-translate` com o comando `git pull origin main`.
+- Copie a tradução novamente para `freebsd-doc`.
+- Converta a tradução para .adoc com o script `./tools/translate.sh`.
+- Hugo irá recompilar o arquivo e não todo o conjunto se `make run` foi utilizado; ou execute novamente o `make`.
+
+[IMPORTANT]
+====
+Siga os passos anteriores quantas vezes forem necessárias até que o documento esteja pronto para ser publicado.
+====
+
+O capítulo crossref:doc-build[doc-build-rendering,Processo de Compilação da Documentação] inclui informações sobre a renderização para HTML e PDF.
+
+[[weblate-submitting-translations]]
+== Enviando Traduções
+
+Exemplo de envio de atualização do artigo Committer's Guide em Português do Brasil.
+
+
+[[weblate-git-repo-status]]
+
+[.procedure]
+====
+.Verifique o repositório
+
+Depois de seguir os passos em crossref:weblate[weblate-building,Compilando o Documento Traduzido], vá para a raiz do `freebsd-doc` e visualize o que deve ser submetido. Para obter uma visão geral dos arquivos a serem alterados e das diferenças no conteúdo do arquivo:
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git status
+% git diff
+....
+
+Revise a saída e, se algum arquivo não relacionado à atualização da tradução do Committer's Guide foi alterado ou adicionado, tome a ação apropriada de revertê-lo ou removê-lo, respectivamente, antes de continuar.
+
+Sempre inclua o arquivo PO gettext (`.po`) e o documento traduzido em Hugo/Asciidoctor (`.adoc`).
+====
+
+[[weblate-git-new-branch]]
+
+[.procedure]
+====
+.Crie uma nova branch e faça o commit
+
+Crie outra branch para separar o trabalho, o que ajudará em futuras atualizações no repositório local.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git checkout -b committers-guide_pt-br
+....
+
+Registre o commit local.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git add .
+% git commit
+....
+
+Exemplo de mensagens de commit para traduções:
+
+[.programlisting]
+....
+pt-br/committers-guide: Sincronizar com en XXXXXXX
+....
+
+Onde `XXXXXXX` é a revisão man:git[1] armazenada no repositório Weblate [.filename]#~/freebsd-doc-translate/revision.txt#.
+
+Se for a primeira tradução de um artigo:
+
+[.programlisting]
+....
+Adicionar tradução Coreana do artigo Leap Seconds
+....
+
+Uma mensagem será exibida após o commit se o man:git[1] não tiver sido configurado anteriormente. Siga as instruções e forneça o nome e o endereço de e-mail usado no Weblate. Esta etapa é crucial para creditar o trabalho dos contribuidores.
+
+Em seguida, verifique todo o commit, revise as alterações e o nome e e-mail do autor.
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git show
+....
+====
+
+[[weblate-git-patch-submit]]
+
+[.procedure]
+====
+.Gerar um patch
+
+Em seguida, gere um arquivo man:git-format-patch[1].
+
+[source, console?prompt=%]
+....
+% git format-patch main
+0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX.patch
+....
+====
+
+Anexe o patch [.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX.patch# a um relatório de problema no https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla do FreeBSD].
+
+Inclua as seguintes informações no relatório:
+
+[[weblate-bugzilla-fields]]
+.Campos do Bugzilla
+[cols="1,1", frame="none", options="header"]
+|===
+| Campo
+| Valor
+
+| *produto*
+| Documentação
+
+| *Componente*
+| Artigos e Livros
+
+| *Resumo*
+| O mesmo que o commit local
+
+| *Descrição*
+| Declare que as instruções deste guia foram seguidas, incluindo revisão e outras etapas necessárias.
+Inclua informações que podem ajudar na triagem e no progresso do relatório.
+
+
+| *CC* (Opcional)
+| Se o idioma tiver coordenadores, inclua seus endereços de e-mail no campo CC.
+|===
+
+Para pessoas familiarizadas com man:git[1] e GitHub: em vez de enviar o patch através do https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], um https://github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[pull request do GitHub] pode ser usado (use o nome e o endereço de e-mail utilizado no Weblate).
+
+https://github.com/freebsd/freebsd-doc/ é um espelho secundário. Alterações na árvore `doc` podem ser feitas apenas por pessoas que possuem um `doc` commit bit.
+
+Quando os tradutores continuam enviando patches de boa qualidade, eles podem ser nomeados por outros committers para receber acesso de escrita (um extref:{committers-guide}[doc commit bit, committer.types] para traduções), uma conta FreeBSD e todas as vantagens associadas.
+
+A lista de extref:{contributors}[Contribuidores Adicionais do FreeBSD, contrib-additional] inclui não-committers cujas contribuições são submetidas à árvore `doc`.
+
+Em caso de dúvida sobre algum procedimento, escreva para a {freebsd-translators}.
+
+[[weblate-faq]]
+== FAQ (Perguntas Frequentes)
+
+[[weblate-copyrights]]
+=== É necessário traduzir todas as mensagens de Copyright?
+
+Cada equipe de idiomas decide isso para o seu próprio idioma; na equipe `pt-br` (Português do Brasil), foi decidido não traduzir essas mensagens.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po
new file mode 100644
index 0000000000..cdfa402c16
--- /dev/null
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/weblate/_index.po
@@ -0,0 +1,1258 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
+# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-09 18:12-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-10 13:31+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
+"projects/documentation/booksfdp-primerweblate_index/pt_BR/>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
+
+#. type: YAML Front Matter: description
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "How to join the FreeBSD translators team and translate online on Weblate"
+msgstr "Como entrar para a equipe de tradutores do FreeBSD e traduzir online no Weblate"
+
+#. type: YAML Front Matter: title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:1
+#, no-wrap
+msgid "Chapter 10. Weblate Translations"
+msgstr "Capítulo 10. Traduções Weblate"
+
+#. type: Title =
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:13
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Translations"
+msgstr "Traduções Weblate"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:51
+#, no-wrap
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdução"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:55
+msgid ""
+"This chapter describes some basic steps for joining the FreeBSD translators "
+"team, translating online on Weblate or offline, and some simple suggestions "
+"on translating, proofreading, and testing. It's focused on the translation "
+"part."
+msgstr ""
+"Este capítulo descreve alguns passos básicos para ingressar na equipe de "
+"tradutores do FreeBSD, traduzindo online no Weblate ou offline, e algumas "
+"sugestões simples sobre tradução, revisão e teste. O foco é na parte da "
+"tradução."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:57
+msgid ""
+"The original documents (articles and books) are in the {main-site}"
+"[documentation portal]."
+msgstr ""
+"Os documentos originais (artigos e livros) estão no {main-site-en}[portal de "
+"documentação]."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:59
+msgid ""
+"https://weblate.org/en/[Weblate] is web-based open-source software focused "
+"on localization; the FreeBSD project runs a local instance."
+msgstr ""
+"https://weblate.org/en/[Weblate] é um software web de código aberto com foco "
+"em idiomas; o projeto FreeBSD possui uma instância local."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:61
+#, no-wrap
+msgid "How to Become a FreeBSD Translator"
+msgstr "Como se Tornar um Tradutor do FreeBSD"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:64
+msgid ""
+"Following are simple steps to start translating articles and books of the "
+"FreeBSD Documentation Project."
+msgstr ""
+"A seguir seguem os passos para começar a traduzir artigos e livros do "
+"Projeto de Documentação do FreeBSD."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:66
+msgid ""
+"Create an account on the https://translate-dev.freebsd.org/[FreeBSD Weblate "
+"instance] with an email address or your GitHub account."
+msgstr ""
+"Crie uma conta na https://translate-dev.freebsd.org/[instância Weblate do "
+"FreeBSD] com um endereço de e-mail ou sua conta GitHub."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:67
+msgid "Subscribe to the {freebsd-translators}."
+msgstr "Inscreva-se na {freebsd-translators}."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:71
+msgid ""
+"Introduce yourself and ask to join a language team. If the language team "
+"does not exist, ask to create it. The self-introduction is essential. It "
+"raises your chances of being approved for write access."
+msgstr ""
+"Apresente-se e peça para participar de uma equipe de idiomas. Se a equipe de "
+"idiomas não existir, peça para criá-la. A auto-apresentação é essencial. "
+"Isso aumenta suas chances de ser aprovado para acesso de escrita."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:72
+msgid ""
+"Login to https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] with the new account."
+msgstr "Acesse o https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate] com a nova conta."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:73
+msgid "Find the language team and choose an initial document to translate."
+msgstr ""
+"Encontre a equipe de idiomas e escolha um documento inicial para traduzir."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:75
+msgid ""
+"Create a Bugzilla account to submit the translations after finishing a "
+"document. The Documentation project is also accepting GitHub Pull Requests "
+"with translation submissions."
+msgstr ""
+"Crie uma conta no Bugzilla para enviar as traduções depois de terminar um "
+"documento. O projeto de documentação também está aceitando Pull Requests do "
+"GitHub com envio de traduções."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:79
+msgid ""
+"All translation files and documents must follow https://www.freebsd.org/"
+"copyright/freebsd-doc-license/[The FreeBSD Documentation License]; if this "
+"is unacceptable, please do not sign up or send any patches or translations."
+msgstr ""
+"Todos os arquivos de tradução e documentos devem seguir a https://www."
+"freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license/[Licença de Documentação do "
+"FreeBSD]; se isso não for aceitável, por favor, não se inscreva ou envie "
+"patches ou traduções."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:82
+#, no-wrap
+msgid "Introduce Yourself"
+msgstr "Apresente-se"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:86
+msgid ""
+"Please provide a brief self-introduction on the {freebsd-translators} to "
+"initiate the process of granting access. This will enable a language "
+"coordinator or administrator to provide the necessary permissions for the "
+"new user of Weblate to start translating."
+msgstr ""
+"Forneça uma breve auto-apresentação na {freebsd-translators} para iniciar o "
+"processo de concessão de acesso. Isso permitirá que um coordenador ou "
+"administrador de idiomas forneça as permissões necessárias para que o novo "
+"usuário do Weblate comece a traduzir."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:88
+msgid "Following is an example of how such an email could look."
+msgstr "A seguir está um exemplo de como tal e-mail poderia parecer."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:92
+#, no-wrap
+msgid "Subject: Self-Introduction: Name and language\n"
+msgstr "Subject: Self-Introduction: Name and language\n"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:104
+#, no-wrap
+msgid ""
+"Name: Name (use preferred name)\n"
+"Location: City, country (optional)\n"
+"Login: username or email (essential)\n"
+"Language: Language to translate (essential)\n"
+"Profession or student status: (optional)\n"
+"About You: (free format -- info which you feel comfortable sharing with\n"
+" others: company, school, other affiliation, historical qualifications, other\n"
+" projects you have worked on, level and type of computer skills, other relevant skills,\n"
+" etc.)\n"
+"You and the FreeBSD Project: (free format: other FreeBSD projects of\n"
+" interest, comments, etc.)\n"
+msgstr ""
+"Name: Name (usar nome preferido)\n"
+"Location: City, country (opcional)\n"
+"Login: username or email (essencial)\n"
+"Language: Language to translate (essencial)\n"
+"Profession or student status: (opcional)\n"
+"About You: (formato livre -- informações com as quais você se sente à vontade para compartilhar\n"
+" others: empresa, escola, outra afiliação, habilitações históricas, outras\n"
+" projetos em que você trabalhou, nível e tipo de conhecimento de informática, outras habilidades relevantes,\n"
+" etc.)\n"
+"You and the FreeBSD Project: (formato livre: outros projetos FreeBSD de interesse, comentários, etc.)\n"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:107
+#, no-wrap
+msgid "Login to Weblate"
+msgstr "Entrar no Weblate"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:110
+msgid "Open https://translate-dev.freebsd.org/[] and `Sign in`."
+msgstr "Abra https://translate-dev.freebsd.org/[] e `Entre`."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Login"
+msgstr "Login Weblate"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:111
+#, no-wrap
+msgid "weblate-login.png"
+msgstr "weblate-login.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:114
+msgid "Use a username, email address, or GitHub account to log in."
+msgstr ""
+"Use um nome de usuário, endereço de e-mail ou conta do GitHub para fazer "
+"login."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:117
+msgid ""
+"The user profile contains your preferences, name, and email address. The "
+"name and address will be used in commits; keep this information accurate."
+msgstr ""
+"O perfil do usuário contém suas preferências, nome e endereço de e-mail. O "
+"nome e o endereço serão usados nos commits; mantenha esta informação "
+"atualizada."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:121
+msgid ""
+"On the FreeBSD Weblate instance, all translations will be committed to "
+"https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate[freebsd-doc-translate] (an "
+"intermediate repository on GitHub), not directly to https://github.com/"
+"freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Translators must take the PO gettext "
+"files (`.po`), converting them to `.adoc` and submit it via https://bugs."
+"freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] or https://github.com/freebsd/freebsd-doc/"
+"pulls[GitHub] to get the translated document published or updated in the "
+"documentation portal. See more in the following sections."
+msgstr ""
+"Na instância Weblate do FreeBSD, todas as traduções serão enviadas para o "
+"https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate[freebsd-doc-translate] (um "
+"repositório intermediário no GitHub), e não diretamente para o https://"
+"github.com/freebsd/freebsd-doc[freebsd-doc]. Os tradutores devem pegar os "
+"arquivos PO gettext (`.po`), converte-los para `.adoc` e submete-los via "
+"https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla] ou https://github.com/freebsd/"
+"freebsd-doc/pulls[GitHub] para publicar ou atualizar o documento traduzido "
+"no portal de documentação. Veja mais nas seções a seguir."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:123
+msgid ""
+"Weblate will commit daily, at least to `freebsd-doc-translate`, if any new "
+"strings are translated."
+msgstr ""
+"O Weblate irá enviar os commits diariamente, pelo menos, para o `freebsd-doc-"
+"translate`, se quaisquer novas strings forem traduzidas."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:125
+#, no-wrap
+msgid "Find a Language Team to Join In"
+msgstr "Encontre uma Equipe de Idiomas para Participar"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:128
+msgid ""
+"Click `Projects`, choose `Documentation`, then click `Languages`, and see "
+"all the available languages."
+msgstr ""
+"Clique em `Projetos`, escolha `Documentação`, depois clique em `Idiomas` e "
+"veja todos os idiomas disponíveis."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:129
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Languages"
+msgstr "Idiomas Weblate"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:129
+#, no-wrap
+msgid "weblate-languages.png"
+msgstr "weblate-languages.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:132
+msgid ""
+"Note that some languages and translated documents already exist in the "
+"documentation portal and repositories."
+msgstr ""
+"Observe que alguns idiomas e documentos traduzidos já existem no portal de "
+"documentação e repositórios."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:135
+msgid ""
+"If the desired language for translation is not available in Weblate, please "
+"contact the https://www.freebsd.org/docproj/translations/[language "
+"coordinators] before asking to create a new language. If there is no "
+"answer, then write to the {doceng}."
+msgstr ""
+"Se o idioma desejado para tradução não estiver disponível no Weblate, entre "
+"em contato com os https://www.freebsd.org/docproj/translations/"
+"[coordenadores de idiomas] antes de solicitar a criação de um novo idioma. "
+"Se não houver resposta, entre em contato com a {doceng}."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:137
+#, no-wrap
+msgid "Translating Online on Weblate"
+msgstr "Traduzindo Online no Weblate"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:140
+msgid ""
+"Translating documents online proves to be the easiest method for document "
+"translation on FreeBSD, as it allows users to collaborate on the same file, "
+"distributing the workload."
+msgstr ""
+"Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de "
+"documentos no FreeBSD, pois permite que os usuários trabalhem no mesmo "
+"arquivo, distribuindo a carga de trabalho."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:142
+msgid ""
+"Once a coordinator or administrator grants access to a specific language for "
+"a username, the save button will be enabled, so that this user can start "
+"translating."
+msgstr ""
+"Assim que um coordenador ou administrador conceder acesso a um idioma "
+"específico para um usuário, o botão salvar será habilitado para que esse "
+"usuário possa começar a traduzir."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:143
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Documents"
+msgstr "Documentos Weblate"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:143
+#, no-wrap
+msgid "weblate-documents.png"
+msgstr "weblate-documents.png"
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Translate"
+msgstr "Weblate Translate"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:144
+#, no-wrap
+msgid "weblate-translate.png"
+msgstr "weblate-translate.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:150
+msgid ""
+"Weblate has a set of links that lead to actual translation. The translation "
+"is further divided into individual checks, like `Untranslated` or `Needing "
+"review`. If the whole document is translated without any error, `All "
+"translations` link is still available in case a review is necessary. "
+"Alternatively, the search field can be used to find a specific string or "
+"term."
+msgstr ""
+"O Weblate possui um conjunto de links que levam à tradução. A tradução é "
+"dividida em verificações individuais, como `Não traduzido` ou `Precisando de "
+"revisão`. Se todo o documento estiver traduzido sem nenhum erro, o link "
+"`Todas as traduções` ainda estará disponível caso uma revisão seja "
+"necessária. Como alternativa, o campo de pesquisa pode ser usado para "
+"localizar uma string ou termo específico."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:152
+msgid ""
+"In the https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-"
+"projects[Weblate documentation], there is more info about translations, like "
+"keyboard shortcuts and other tips about the translation tool."
+msgstr ""
+"Na https://docs.weblate.org/en/latest/user/translating.html#translation-"
+"projects[documentação do Weblate], há mais informações sobre traduções, como "
+"atalhos de teclado e outras dicas sobre a ferramenta de tradução."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:154
+#, no-wrap
+msgid "Translating Offline"
+msgstr "Traduzindo Offline"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:158
+msgid ""
+"Weblate on FreeBSD uses PO gettext files for translations. Users familiar "
+"with PO gettext files that want to translate offline can download and upload "
+"the translations through the document page on Weblate by clicking in the "
+"`Files` section."
+msgstr ""
+"O Weblate no FreeBSD usa arquivos PO gettext para traduções. Os usuários "
+"familiarizados com os arquivos PO gettext que desejam traduzir offline podem "
+"baixar e enviar as traduções através da página do documento no Weblate "
+"clicando na seção `Arquivos`."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Offline"
+msgstr "Weblate Offline"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:159
+#, no-wrap
+msgid "weblate-offline.png"
+msgstr "weblate-offline.png"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:162
+#, no-wrap
+msgid "Translation based on Automatic Suggestions"
+msgstr "Tradução baseada em Sugestões Automáticas"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:165
+msgid ""
+"Languages using Weblate before the migration to Hugo/Asciidoctor can use "
+"this feature from Weblate to save time."
+msgstr ""
+"Os idiomas que usavam Weblate antes da migração para Hugo/Asciidoctor podem "
+"usar esse recurso do Weblate para economizar tempo."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:168
+msgid ""
+"This feature from Weblate uses the Translation Memory generated by the other "
+"components and projects on the same server. The former Weblate translations "
+"are hosted on the same server as read-only for that."
+msgstr ""
+"Este recurso do Weblate usa a Memória de Tradução gerada pelos outros "
+"componentes e projetos no mesmo servidor. As antigas traduções do Weblate "
+"estão hospedadas no mesmo servidor como somente leitura por causa disso."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:171
+msgid ""
+"Strings that match `100/100` in similarity can be copied and saved "
+"directly. Other strings will need at least minor adjustment."
+msgstr ""
+"Strings que correspondem a `100/100` em similaridade podem ser copiadas e "
+"salvas diretamente. Outras strings precisarão de pelo menos um pequeno "
+"ajuste."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:173
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Alguns exemplos:"
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Automatic Suggestions 01"
+msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 01"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:174
+#, no-wrap
+msgid "weblate_automatic_suggestion_01.png"
+msgstr "weblate_automatic_suggestion_01.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:179
+msgid ""
+"With the migration to Hugo/Asciidoctor, documents use UTF-8. Some HTML "
+"entities should be replaced. Some strings, such as links, require changes "
+"to markup."
+msgstr ""
+"Com a migração para Hugo/Asciidoctor, os documentos passaram a utilizar "
+"UTF-8. Algumas entidades HTML devem ser substituídas. Algumas strings, como "
+"links, requerem alterações na marcação."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Automatic Suggestions 02"
+msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 02"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:180
+#, no-wrap
+msgid "weblate_automatic_suggestion_02.png"
+msgstr "weblate_automatic_suggestion_02.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:183
+msgid "Links:"
+msgstr "Links:"
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Automatic Suggestions 03"
+msgstr "Weblate Sugestões Automáticas 03"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:184
+#, no-wrap
+msgid "weblate_automatic_suggestion_03.png"
+msgstr "weblate_automatic_suggestion_03.png"
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:187
+#, no-wrap
+msgid "Proofreading and Weblate Quality Checks"
+msgstr "Revisão e Verificações de Qualidade do Weblate"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:191
+msgid ""
+"The document dashboard `Project/Language/Document` shows the translation "
+"status and string status for that document. This page is handy for "
+"proofreading and quality checks."
+msgstr ""
+"O dashboard do documento `Projeto/Idioma/Documento` mostra o status da "
+"tradução e o status das strings desse documento. Esta página é útil para "
+"revisão e verificações de qualidade."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Revision 01"
+msgstr "Weblate Revisão 01"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:192
+#, no-wrap
+msgid "weblate-revision1.png"
+msgstr "weblate-revision1.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:195
+msgid ""
+"In this example, two strings are missing the full stop; following that link "
+"will show only those strings to be revised/translated."
+msgstr ""
+"Neste exemplo, falta o ponto final em duas strings; clicando nesse link será "
+"mostrado apenas as strings a serem revisadas/traduzidas."
+
+#. type: Positional ($1) AttributeList argument for macro 'image'
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:196
+#, no-wrap
+msgid "Weblate Revision 02"
+msgstr "Weblate Revisão 02"
+
+#. type: Target for macro image
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:196
+#, no-wrap
+msgid "weblate-revision2.png"
+msgstr "weblate-revision2.png"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:199
+msgid ""
+"Translators and reviewers often value observing translated strings in "
+"context."
+msgstr ""
+"Tradutores e revisores geralmente gostam da visualização das strings "
+"traduzidas em seu contexto."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:201
+#, no-wrap
+msgid "Building the Translated Document"
+msgstr "Compilando o Documento Traduzido"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:205
+msgid ""
+"The project does not use continuous integration and continuous delivery to "
+"build translations. There are studies to make it available."
+msgstr ""
+"O projeto não usa integração contínua e entrega contínua (CI/CD) para gerar "
+"as traduções. Existem estudos para a sua disponibilização."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:210
+msgid ""
+"The following example uses GitHub, as Weblate is also on GitHub. Note that "
+"this repository is a read-only mirror, but Pull Requests are accepted."
+msgstr ""
+"O exemplo a seguir usa o GitHub, pois o Weblate também está no GitHub. "
+"Observe que este repositório é um espelho somente leitura, mas as Pull "
+"Requests são aceitas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:213
+msgid "To build the translation locally, follow these steps:"
+msgstr "Para gerar a tradução localmente, siga estas etapas:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:218
+#, no-wrap
+msgid "Procedure: Clone the necessary repositories"
+msgstr "Procedimento: Clone os repositórios necessários"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:220
+msgid "Clone the `freebsd-doc` repository:"
+msgstr "Clone o repositório `freebsd-doc`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:224
+#, no-wrap
+msgid "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc.git ~/freebsd-doc\n"
+msgstr "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc.git ~/freebsd-doc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:227
+msgid "Clone the `freebsd-doc-translate` repository:"
+msgstr "Clone o repositório `freebsd-doc-translate`:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:231
+#, no-wrap
+msgid "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-doc-translate\n"
+msgstr "% git clone https://github.com/freebsd/freebsd-doc-translate.git ~/freebsd-doc-translate\n"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:238
+#, no-wrap
+msgid "Procedure: Copy a translation file to `freebsd-doc`"
+msgstr "Procedimento: Copie um arquivo de tradução para `freebsd-doc`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:242
+msgid ""
+"With both repositories in place, copy the translation from `freebsd-doc-"
+"translate` to `freebsd-doc`. Example of the Committer's Guide article "
+"translation in Spanish."
+msgstr ""
+"Com ambos os repositórios, copie a tradução de `freebsd-doc-translate` para "
+"`freebsd-doc`. Exemplo de tradução do artigo do Committer's Guide em "
+"espanhol."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:247
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po \\\n"
+"~/freebsd-doc/documentation/content/es/articles/committers-guide/\n"
+msgstr ""
+"% cp ~/freebsd-doc-translate/documentation/content/es/articles/committers-guide/_index.po \\\n"
+"~/freebsd-doc/documentation/content/es/articles/committers-guide/\n"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:254
+#, no-wrap
+msgid "Procedure: Convert a translation file (`.po`) to `.adoc`"
+msgstr "Procedimento: Converter um arquivo de tradução (`.po`) para `.adoc`"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:257
+msgid "Go to the root of `freebsd-doc`."
+msgstr "Vá para a raiz do `freebsd-doc`."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:261
+#, no-wrap
+msgid "% cd ~/freebsd-doc\n"
+msgstr "% cd ~/freebsd-doc\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:264
+msgid "Translate (convert) the `.po` file to `.adoc`"
+msgstr "Traduzir (converter) o arquivo `.po` para `.adoc`"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:268
+#, no-wrap
+msgid "% ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n"
+msgstr "% ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:271
+msgid ""
+"By default: only files with more than eighty percent of strings translated "
+"will be converted to `.adoc`."
+msgstr ""
+"Por padrão: apenas arquivos com mais de oitenta por cento de strings "
+"traduzidas serão convertidos para `.adoc`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:273
+msgid "To ignore that limit:"
+msgstr "Para ignorar esse limite:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:277
+#, no-wrap
+msgid "% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n"
+msgstr "% KEEP_ENV=0 ./tools/translate.sh documentation es articles/committers-guide\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:284
+msgid ""
+"Some documents, like books, have many PO gettext files. Always copy all of "
+"them when translating and building. Files that weren't translated will be "
+"converted with the source (English) strings."
+msgstr ""
+"Alguns documentos, como livros, possuem muitos arquivos PO gettext. Sempre "
+"copie todos eles ao traduzir e compilar. Arquivos que não foram traduzidos "
+"serão convertidos com as strings de origem (inglês)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:289
+msgid ""
+"The directory structure is fundamental. Always follow the English document "
+"directory structure."
+msgstr ""
+"A estrutura de diretórios é fundamental. Siga sempre a estrutura de "
+"diretórios dos documentos em inglês."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:295
+#, no-wrap
+msgid "Procedure: Build the translated document"
+msgstr "Procedimento: Gerar o documento traduzido"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:298
+msgid "Last, the building part."
+msgstr "Por último, a parte da compilação."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:300
+msgid ""
+"Enter the documentation directory because there is no need to build the "
+"FreeBSD website."
+msgstr ""
+"Entre no diretório de documentação porque não há necessidade de compilar o "
+"site do FreeBSD."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:304
+#, no-wrap
+msgid "% cd documentation\n"
+msgstr "% cd documentation\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:308
+msgid ""
+"And build the documentation. Note that `en` is always added by default when "
+"building any other language."
+msgstr ""
+"E compile a documentação. Observe que `en` é sempre adicionado por padrão ao "
+"compilar qualquer outro idioma."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:312
+#, no-wrap
+msgid "% DOC_LANG=es make\n"
+msgstr "% DOC_LANG=es make\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:317
+msgid ""
+"This command will build only the English and Spanish documents of the "
+"FreeBSD documentation portal. The output will be in the [.filename]#public# "
+"directory; open that in a browser. Note that some index files can redirect "
+"the browser to the online page."
+msgstr ""
+"Este comando irá compilar apenas os documentos em inglês e espanhol do "
+"portal de documentação do FreeBSD. A saída estará no diretório [."
+"filename]#public#; abra-o em um navegador. Observe que alguns arquivos de "
+"índice podem redirecionar o navegador para a página online."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:319
+msgid ""
+"Another good option is to build and serve the content with Hugo's internal "
+"webserver:"
+msgstr ""
+"Outra boa opção é compilar e servir o conteúdo com o servidor web interno do "
+"Hugo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:323
+#, no-wrap
+msgid "% DOC_LANG=es make run\n"
+msgstr "% DOC_LANG=es make run\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:326
+msgid ""
+"By default, the webserver listens on `localhost`; To override this behavior, "
+"specify the desired IP address in the `BIND` parameter value."
+msgstr ""
+"Por padrão, o servidor web escuta em `localhost`; Para substituir esse "
+"comportamento, especifique o endereço IP desejado no valor do parâmetro "
+"`BIND`."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:330
+#, no-wrap
+msgid "% DOC_LANG=es make run BIND=192.168.15.10\n"
+msgstr "% DOC_LANG=es make run BIND=192.168.15.10\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:333
+msgid ""
+"This builds and serves the content with Hugo's internal webserver and lets "
+"it open, and if any file changes, it rebuilds them automatically."
+msgstr ""
+"Isso compila e serve o conteúdo com o servidor web interno de Hugo e deixa "
+"ele em espera, quando algum arquivo for alterado, ele o recompila "
+"automaticamente."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:336
+msgid ""
+"To make any necessary adjustments in the translation, follow the steps below "
+"to re-sync all components:"
+msgstr ""
+"Para fazer os ajustes necessários na tradução, siga as etapas abaixo para "
+"sincronizar novamente todos os componentes:"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:338
+msgid ""
+"Fix the translation string on https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate]."
+msgstr ""
+"Corrija a string de tradução em https://translate-dev.freebsd.org/[Weblate]."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:339
+msgid ""
+"Force Weblate to commit the changes on `Document/Manage/Commit` section."
+msgstr ""
+"Force o Weblate a realizar o commit das alterações na aba `Document/Manage/"
+"Commit`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:340
+msgid ""
+"Sync the local Weblate repository `freebsd-doc-translate` with a `git pull "
+"origin main` command."
+msgstr ""
+"Sincronize o repositório Weblate local `freebsd-doc-translate` com o comando "
+"`git pull origin main`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:341
+msgid "Copy the translation again to `freebsd-doc`."
+msgstr "Copie a tradução novamente para `freebsd-doc`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:342
+msgid ""
+"Convert the translation to .adoc with the `./tools/translate.sh` script."
+msgstr "Converta a tradução para .adoc com o script `./tools/translate.sh`."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:343
+msgid ""
+"Hugo will rebuild the file and not build the entire set if `make run` was "
+"used; or re-execute `make`."
+msgstr ""
+"Hugo irá recompilar o arquivo e não todo o conjunto se `make run` foi "
+"utilizado; ou execute novamente o `make`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:347
+msgid ""
+"Follow the previous steps as many times as is necessary until the document "
+"is ready to be published."
+msgstr ""
+"Siga os passos anteriores quantas vezes forem necessárias até que o "
+"documento esteja pronto para ser publicado."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:350
+msgid ""
+"The crossref:doc-build[doc-build-rendering,Documentation Build Process] "
+"chapter includes information about rendering to HTML and PDF."
+msgstr ""
+"O capítulo crossref:doc-build[doc-build-rendering,Processo de Compilação da "
+"Documentação] inclui informações sobre a renderização para HTML e PDF."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:352
+#, no-wrap
+msgid "Submitting Translations"
+msgstr "Enviando Traduções"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:355
+msgid ""
+"Example of submitting an update to the Brazilian Portuguese article "
+"Committer's Guide."
+msgstr ""
+"Exemplo de envio de atualização do artigo Committer's Guide em Português do "
+"Brasil."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:361
+#, no-wrap
+msgid "Check the repository"
+msgstr "Verifique o repositório"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:365
+msgid ""
+"After following the steps in crossref:weblate[weblate-building,Building the "
+"Translated Document], go to the root of `freebsd-doc` and preview what's to "
+"be committed. For an overview of files to be changed, and differences in "
+"file content:"
+msgstr ""
+"Depois de seguir os passos em crossref:weblate[weblate-building,Compilando o "
+"Documento Traduzido], vá para a raiz do `freebsd-doc` e visualize o que deve "
+"ser submetido. Para obter uma visão geral dos arquivos a serem alterados e "
+"das diferenças no conteúdo do arquivo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:370
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% git status\n"
+"% git diff\n"
+msgstr ""
+"% git status\n"
+"% git diff\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:373
+msgid ""
+"Review the output, and if any files unrelated to the Committer's Guide "
+"translation update were changed or added, take the appropriate action of "
+"reverting or removing them, respectively, before proceeding further."
+msgstr ""
+"Revise a saída e, se algum arquivo não relacionado à atualização da tradução "
+"do Committer's Guide foi alterado ou adicionado, tome a ação apropriada de "
+"revertê-lo ou removê-lo, respectivamente, antes de continuar."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:375
+msgid ""
+"Always include the PO gettext file (`.po`) and the translated document in "
+"Hugo/Asciidoctor (`.adoc`)."
+msgstr ""
+"Sempre inclua o arquivo PO gettext (`.po`) e o documento traduzido em Hugo/"
+"Asciidoctor (`.adoc`)."
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:381
+#, no-wrap
+msgid "Create a new branch and commit"
+msgstr "Crie uma nova branch e faça o commit"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:384
+msgid ""
+"Create another branch to separate the work, which will help with future "
+"updates in the local repository."
+msgstr ""
+"Crie outra branch para separar o trabalho, o que ajudará em futuras "
+"atualizações no repositório local."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:388
+#, no-wrap
+msgid "% git checkout -b committers-guide_pt-br\n"
+msgstr "% git checkout -b committers-guide_pt-br\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:391
+msgid "Register the local commit."
+msgstr "Registre o commit local."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:396
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% git add .\n"
+"% git commit\n"
+msgstr ""
+"% git add .\n"
+"% git commit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:399
+msgid "Example of commit messages for translations:"
+msgstr "Exemplo de mensagens de commit para traduções:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:403
+#, no-wrap
+msgid "pt-br/committers-guide: Sync with en XXXXXXX\n"
+msgstr "pt-br/committers-guide: Sincronizar com en XXXXXXX\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:406
+msgid ""
+"Where `XXXXXXX` is the man:git[1] revision stored in the Weblate repository "
+"[.filename]#~/freebsd-doc-translate/revision.txt#."
+msgstr ""
+"Onde `XXXXXXX` é a revisão man:git[1] armazenada no repositório Weblate [."
+"filename]#~/freebsd-doc-translate/revision.txt#."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:408
+msgid "If it is the first translation of an article:"
+msgstr "Se for a primeira tradução de um artigo:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:412
+#, no-wrap
+msgid "Add Korean translation of Leap Seconds article\n"
+msgstr "Adicionar tradução Coreana do artigo Leap Seconds\n"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:417
+msgid ""
+"A message will be displayed after the commit if man:git[1] has not been "
+"configured previously. Please follow the instructions and provide the name "
+"and email address used on Weblate. This step is crucial to proper crediting "
+"of contributors."
+msgstr ""
+"Uma mensagem será exibida após o commit se o man:git[1] não tiver sido "
+"configurado anteriormente. Siga as instruções e forneça o nome e o endereço "
+"de e-mail usado no Weblate. Esta etapa é crucial para creditar o trabalho "
+"dos contribuidores."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:419
+msgid ""
+"Then check the entire commit, review changes, and author name and email."
+msgstr ""
+"Em seguida, verifique todo o commit, revise as alterações e o nome e e-mail "
+"do autor."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:423
+#, no-wrap
+msgid "% git show\n"
+msgstr "% git show\n"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:430
+#, no-wrap
+msgid "Generate a patch"
+msgstr "Gerar um patch"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:433
+msgid "Next, generate a man:git-format-patch[1] file."
+msgstr "Em seguida, gere um arquivo man:git-format-patch[1]."
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:438
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% git format-patch main\n"
+"0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX.patch\n"
+msgstr ""
+"% git format-patch main\n"
+"0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX.patch\n"
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:442
+msgid ""
+"Attach the patch [.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-"
+"XXXXXXX.patch# to a problem report in https://bugs.freebsd.org/bugzilla/"
+"[FreeBSD Bugzilla]."
+msgstr ""
+"Anexe o patch [.filename]#0001-pt-br-committers-guide-Sync-with-en-XXXXXXX."
+"patch# a um relatório de problema no https://bugs.freebsd.org/bugzilla/"
+"[Bugzilla do FreeBSD]."
+
+#. type: delimited block = 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:444
+msgid "Include the following information in the report:"
+msgstr "Inclua as seguintes informações no relatório:"
+
+#. type: Block title
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:446
+#, no-wrap
+msgid "Bugzilla Fields"
+msgstr "Campos do Bugzilla"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:450
+#, no-wrap
+msgid "Field"
+msgstr "Campo"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:452
+#, no-wrap
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:453
+#, no-wrap
+msgid "*product*"
+msgstr "*produto*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:455
+#, no-wrap
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentação"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:456
+#, no-wrap
+msgid "*Component*"
+msgstr "*Componente*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:458
+#, no-wrap
+msgid "Books & Articles"
+msgstr "Artigos e Livros"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:459
+#, no-wrap
+msgid "*Summary*"
+msgstr "*Resumo*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:461
+#, no-wrap
+msgid "Same as the local commit"
+msgstr "O mesmo que o commit local"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:462
+#, no-wrap
+msgid "*Description*"
+msgstr "*Descrição*"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:466
+#, no-wrap
+msgid ""
+"State that instructions in this guide were followed, including proofreading and other necessary steps.\n"
+"Include things that may help with triage and progression of the report."
+msgstr ""
+"Declare que as instruções deste guia foram seguidas, incluindo revisão e outras etapas necessárias.\n"
+"Inclua informações que podem ajudar na triagem e no progresso do relatório."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:467
+#, no-wrap
+msgid "*CC* (Optional)"
+msgstr "*CC* (Opcional)"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:468
+#, no-wrap
+msgid "If the language has coordinators, include their email addresses in the CC field."
+msgstr "Se o idioma tiver coordenadores, inclua seus endereços de e-mail no campo CC."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:471
+msgid ""
+"For people familiar with man:git[1] and GitHub: instead of submitting the "
+"patch through https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], a https://github."
+"com/freebsd/freebsd-doc/pulls[GitHub pull request] can be used (use the name "
+"and address that you use with Weblate)."
+msgstr ""
+"Para pessoas familiarizadas com man:git[1] e GitHub: em vez de enviar o "
+"patch através do https://bugs.freebsd.org/bugzilla/[Bugzilla], um https://"
+"github.com/freebsd/freebsd-doc/pulls[pull request do GitHub] pode ser usado "
+"(use o nome e o endereço de e-mail utilizado no Weblate)."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:474
+msgid ""
+"https://github.com/freebsd/freebsd-doc/ is a secondary mirror. Changes to "
+"the `doc` tree can be made only by people who have a `doc` commit bit."
+msgstr ""
+"https://github.com/freebsd/freebsd-doc/ é um espelho secundário. Alterações "
+"na árvore `doc` podem ser feitas apenas por pessoas que possuem um `doc` "
+"commit bit."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:476
+msgid ""
+"When translators keep sending good-quality patches, they can be nominated by "
+"other committers to receive write-access (a extref:{committers-guide}[doc "
+"commit bit, committer.types] for translations), a FreeBSD account, and "
+"associated perks."
+msgstr ""
+"Quando os tradutores continuam enviando patches de boa qualidade, eles podem "
+"ser nomeados por outros committers para receber acesso de escrita (um extref:"
+"{committers-guide}[doc commit bit, committer.types] para traduções), uma "
+"conta FreeBSD e todas as vantagens associadas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:478
+msgid ""
+"The list of extref:{contributors}[Additional FreeBSD Contributors, contrib-"
+"additional] includes non-committers whose contributions are committed to the "
+"`doc` tree."
+msgstr ""
+"A lista de extref:{contributors}[Contribuidores Adicionais do FreeBSD, "
+"contrib-additional] inclui não-committers cujas contribuições são submetidas "
+"à árvore `doc`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:480
+msgid "If in doubt about any procedure, write to the {freebsd-translators}."
+msgstr ""
+"Em caso de dúvida sobre algum procedimento, escreva para a {freebsd-"
+"translators}."
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:482
+#, no-wrap
+msgid "FAQ (Frequently Asked Questions)"
+msgstr "FAQ (Perguntas Frequentes)"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:485
+#, no-wrap
+msgid "Is it necessary to translate all the Copyright messages?"
+msgstr "É necessário traduzir todas as mensagens de Copyright?"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/weblate/_index.adoc:487
+msgid ""
+"Every language team decides this for their language; in `pt-br` (Brazilian "
+"Portuguese) team, it was decided not to translate those messages."
+msgstr ""
+"Cada equipe de idiomas decide isso para o seu próprio idioma; na equipe `pt-"
+"br` (Português do Brasil), foi decidido não traduzir essas mensagens."
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
index ab96e96379..3cd386a94e 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc
@@ -1,7 +1,7 @@
---
description: 'Como obter uma cópia de trabalho do Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/structure
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/working-copy/"
prev: books/fdp-primer/tools
showBookMenu: 'true'
tags: ["working copy", "documentation", "manual pages", "git"]
@@ -51,7 +51,7 @@ A _área de trabalho_ é uma cópia da árvore de documentação do repositório
Uma cópia completa da árvore de documentação pode ocupar 700 megabytes de espaço em disco. Tenha um gigabyte de espaço total para ter sobra para arquivos temporários e versões de teste dos diversos formatos de saída.
-O link:https://git-scm.com/[Git] é utilizado para gerenciar os arquivos de documentação do FreeBSD. Ele é obtido pela instalação do pacote Git:
+O link:https://git-scm.com/[Git] é utilizado para gerenciar os arquivos de documentação do FreeBSD. Ele é obtido pela instalação do pacote package:devel/git[], e também por uma versão mais leve chamado git-lite:
[source, shell]
....
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
index 1eb4fc144c..be64f21724 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/working-copy/_index.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-05 11:08+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-21 14:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-21 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerworking-copy_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:1
@@ -63,10 +64,12 @@ msgstr ""
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:58
msgid ""
"link:https://git-scm.com/[Git] is used to manage the FreeBSD documentation "
-"files. It is obtained by installing the Git package:"
+"files. It is obtained by installing the package:devel/git[] package, which "
+"also has a lighter flavor called git-lite:"
msgstr ""
"O link:https://git-scm.com/[Git] é utilizado para gerenciar os arquivos de "
-"documentação do FreeBSD. Ele é obtido pela instalação do pacote Git:"
+"documentação do FreeBSD. Ele é obtido pela instalação do pacote package:"
+"devel/git[], e também por uma versão mais leve chamado git-lite:"
#. type: delimited block . 4
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/working-copy/_index.adoc:62
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
index 23fbb87ecc..1e49356767 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc
@@ -1,11 +1,11 @@
---
description: 'Estilo de Escrita e algumas convenções usadas no Projeto de Documentação do FreeBSD'
next: books/fdp-primer/editor-config
-path: /books/fdp-primer/
+path: "/books/fdp-primer/writing-style/"
prev: books/fdp-primer/manual-pages
showBookMenu: 'true'
-tags: ["writing", "style", "tipos", "one sentence per line"]
-title: 'Capítulo 11. Estilo de Escrita'
+tags: ["writing", "style", "typos", "one sentence per line"]
+title: 'Capítulo 12. Estilo de Escrita'
weight: 12
---
@@ -17,7 +17,7 @@ weight: 12
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
-:sectnumoffset: 11
+:sectnumoffset: 12
:partnums:
:source-highlighter: rouge
:experimental:
@@ -50,7 +50,7 @@ endif::[]
[[writing-style-tips]]
== Dicas
-A documentação técnica pode ser melhorada pelo uso consistente de vários princípios. A maioria destes pode ser classificada em três objetivos: _ser claro_, _ser completo_ e _ser conciso_. Essas metas podem entrar em conflito umas com as outras. Uma boa escrita consiste em um equilíbrio entre eles.
+A documentação técnica pode ser melhorada pelo uso consistente de vários princípios. A maioria destes pode ser classificada em três objetivos: _ser claro_, _ser completo_ e _ser conciso_. Essas metas podem entrar em conflito umas com as outras. Uma boa escrita consiste em um equilíbrio entre elas.
[[writing-style-be-clear]]
=== Seja claro
@@ -89,7 +89,7 @@ Existem várias variantes do Inglês, com grafias diferentes para a mesma palavr
+
[NOTE]
====
-O uso do Inglês Britânico pode ser aceito no caso de um artigo contribuído, no entanto, a ortografia deve ser consistente em todo o documento. Os outros documentos, como livros, site, páginas de manual, etc., terão que usar o Inglês Americano.
+O uso do Inglês Britânico pode ser aceito no caso de um artigo contribuído, no entanto, a ortografia deve ser consistente em todo o documento. Os outros documentos, como livros, site, páginas de manual, etc, devem usar o Inglês Americano.
====
Não use contrações::
@@ -124,13 +124,13 @@ Errado: ... no nome do arquivo [.filename]#/etc/rc.local#...
+
Correto: ... no [.filename]#/etc/rc.local#...
+
-Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `citerefentry` com a entidade man:csh[1]):.
+Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `man:[]` com a entidade man:csh[1]):
+
Errado: veja `man csh` para mais informações.
+
Certo: Veja man:csh[1].
-Para mais informações sobre o estilo de escrita, consulte http://www.bartleby.com/141/[Elements of Style], de William Strunk.
+Para mais informações sobre o estilo de escrita, consulte http://www.bartleby.com/141/[Elements of Style] de William Strunk.
[[writing-style-guide]]
== Guia de estilo
@@ -156,7 +156,7 @@ They are endowed with reason and conscience and should act towards one another i
....
[[writing-style-acronyms]]
-=== Siglas
+== Siglas
As siglas devem ser definidas na primeira vez que aparecerem em um documento, como em: "Network Time Protocol (NTP)". Depois que o acrônimo tiver sido definido, use apenas a sigla, a menos que faça mais sentido contextualmente usar todo o termo. Siglas geralmente são definidos apenas uma vez por capítulo ou por documento.
@@ -212,3 +212,114 @@ Esta lista de caracteres especiais mostra a sintaxe correta e a saída quando us
| <=
|===
+
+[[writing-style-linting-vale]]
+== Linting com Vale
+
+Para manter clareza e consistência em toda a documentação e páginas do site, estilos link:https://vale.sh[Vale] foram introduzidos na árvore de documentação. link:https://vale.sh[Vale] é um linter poderoso para escrever regras personalizadas e pode ser usado em vários cenários. Atualmente o link:https://vale.sh[Vale] pode ser usado como uma ferramenta de linha de comando, para pipelines de CI/CD e integrado a um editor de texto de sua escolha.
+
+A tabela a seguir descreve os nomes das regras atuais e as suas respectivas severidade.
+
+[.informaltable]
+[cols="1,1", frame="none", options="header"]
+|===
+| Nome
+| Severidade
+
+| FreeBSD.BrandTerms
+| erro
+
+| FreeBSD.ConsciousLanguage
+| aviso
+
+| FreeBSD.Contractions
+| sugestão
+
+| FreeBSD.EOLSpacing
+| aviso
+
+| FreeBSD.Hang
+| aviso
+
+| FreeBSD.Hyphens
+| aviso
+
+| FreeBSD.Spacing
+| erro
+
+| FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks
+| sugestão
+
+| Vale.Avoid
+| erro
+
+| Vale.Repetition
+| erro
+
+| Vale.Spelling
+| erro
+
+| Vale.Terms
+| erro
+
+|===
+
+[[writing-style-linting-vale-rules]]
+=== Regras Atuais do Vale
+
+. FreeBSD.BrandTerms: De acordo com as regras de direitos autorais da Fundação FreeBSD, *freebsd* deve ser escrito como *FreeBSD*. Da mesma forma, todos os principais fornecedores e empresas têm regras específicas sobre como escrever seus nomes de marcas e marcas registradas. Deve-se tomar cuidado para respeitar o valor da marca de outras pessoas e reservar um tempo para escrever PostgreSQL, Node.js, Let's Encrypt, etc. Nomes de marcas ausentes devem ser adicionados ao [.filename]#.vale/styles/FreeBSD/BrandTerms.yml# no repositório `doc`.
+
+. FreeBSD.ConsciousLanguage: Esta regra propõe o uso de linguagem consciente para que palavras sensíveis apontando para a cor, idade, raça ou orientação sexual das pessoas sejam evitadas sempre que possível.
+
+. FreeBSD.Contractions: Palavras contraídas não devem ser usadas. Esta regra evita todas as contrações e sugere palavras completas.
+
+. FreeBSD.EOLSpacing: Na maioria dos documentos, espaços presentes no fim da linha (EOL) não são desejáveis.
+
+. FreeBSD.Hang: `Hang` é frequentemente usado para significar de que o aplicativo parou de responder. Esta norma propõe melhor redação.
+
+. FreeBSD.Hyphens: Muitas vezes advérbios que terminam com 'ly' são adicionados com um hífen, o que está errado.
+
+. FreeBSD.Spacing: Muitas vezes, os espaços duplos são difíceis de captar a olho nu e isso é abordado aqui.
+
+. FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks: Sugere colchetes vazios nas macros `link:` quando o texto exibido coincide com a URL.
+
+. Vale.Avoid: Impõe os termos de vocabulário *NÃO USE* para o Projeto FreeBSD. Se for encontrada alguma palavra que não deva estar na documentação, a palavra deve ser adicionada a [.filename]#.vale/styles/Vocab/Terms/reject.txt# no repositório `doc`. A lista está vazia no momento.
+
+. Vale.Repetition: Muitas vezes, as mesmas palavras são digitadas duas vezes ao sair do teclado e voltar ao trabalho novamente. Esta regra encontra palavras repetidas e avisa os usuários.
+
+. Vale.Spelling: No momento, há uma mistura de grafias en_US e en_GB na documentação e no site. Vale vem com um dicionário embutido do qual usa estritamente en_US e não aceita a variante en_GB de nenhuma palavra.
+
+. Vale.Terms: Aplica os termos de vocabulário *PREFERIDO* para o Projeto FreeBSD. No momento, a lista de termos está vazia e os termos específicos do FreeBSD serão adicionados gradualmente. Se alguma palavra estiver correta e não disponível no dicionário, a palavra deve ser adicionada ao [.filename]#.vale/styles/Vocab/Terms/accept.txt# no repositório `doc`.
+
+Mais regras serão introduzidas nos próximos dias, quando e onde for necessário.
+
+[[writing-style-using-vale]]
+=== Utilizando o Vale
+
+O link:https://vale.sh[Vale] pode ser usado em linha de comando e em um editor de texto ou IDE. package:textproc/vale[] pode ser instalado da seguinte forma:
+
+[source, shell]
+....
+$ pkg install vale
+....
+
+[[writing-style-using-vale-commandline]]
+==== Usando o Vale na linha de comando
+
+Assumindo que o repositório `doc` foi clonado em [.filename]#~/doc# os seguintes comandos são necessários para executar:
+
+[source, shell]
+....
+% cd ~/doc
+% vale .
+....
+
+[NOTE]
+======
+O link:https://vale.sh[Vale] é um programa intensivo de CPU e memória devido à natureza do aplicativo e pode demorar um pouco para mostrar qualquer saída na tela. Uma melhor maneira de executar o aplicativo é em diretórios ou arquivos específicos, em vez de todo o repositório `doc`, pois isso já é feito na pipeline de CI.
+======
+
+[[writing-style-using-vale-editors]]
+==== Usando Vale em editores
+
+O link:https://vale.sh[Vale] funciona com os principais editores tradicionais como o package:editors/vim[], package:editors/emacs[], package:editors/vscode[]. No momento a configuração necessária para o package:editors/vim[] estão descritas em rossref:editor-config[editor-config-vim, Vim]. As configuração para o package:editors/emacs[] está sendo desenvolvida.
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
index 02b9ae8377..4bed84d021 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
+++ b/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/writing-style/_index.po
@@ -1,13 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
-# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
+# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022, 2023.
+# "Danilo G. Baio" <dbaio@FreeBSD.org>, 2023.
+# Edson Brandi <ebrandi@freebsd.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 10:28-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-06 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-15 16:42-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-17 02:13+0000\n"
+"Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primerwriting-style_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:1
@@ -26,8 +28,8 @@ msgstr "Estilo de Escrita e algumas convenções usadas no Projeto de Documenta
#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:1
#, no-wrap
-msgid "Chapter 11. Writing Style"
-msgstr "Capítulo 11. Estilo de Escrita"
+msgid "Chapter 12. Writing Style"
+msgstr "Capítulo 12. Estilo de Escrita"
#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:13
@@ -42,26 +44,26 @@ msgid "Tips"
msgstr "Dicas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:56
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:57
msgid ""
"Technical documentation can be improved by consistent use of several "
"principles. Most of these can be classified into three goals: _be clear_, "
-"_be complete_, and _be concise_. These goals can conflict with each other. "
+"_be complete_, and _be concise_. These goals can conflict with each other. "
"Good writing consists of a balance between them."
msgstr ""
"A documentação técnica pode ser melhorada pelo uso consistente de vários "
"princípios. A maioria destes pode ser classificada em três objetivos: _ser "
"claro_, _ser completo_ e _ser conciso_. Essas metas podem entrar em conflito "
-"umas com as outras. Uma boa escrita consiste em um equilíbrio entre eles."
+"umas com as outras. Uma boa escrita consiste em um equilíbrio entre elas."
#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:58
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:59
#, no-wrap
msgid "Be Clear"
msgstr "Seja claro"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:63
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:64
msgid ""
"Clarity is extremely important. The reader may be a novice, or reading the "
"document in a second language. Strive for simple, uncomplicated text that "
@@ -72,7 +74,7 @@ msgstr ""
"descomplicado que explique claramente os conceitos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:67
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:68
msgid ""
"Avoid flowery or embellished speech, jokes, or colloquial expressions. "
"Write as simply and clearly as possible. Simple text is easier to "
@@ -83,7 +85,7 @@ msgstr ""
"fácil de se entender e de se traduzir."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:72
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:73
msgid ""
"Keep explanations as short, simple, and clear as possible. Avoid empty "
"phrases like \"in order to\", which usually just means \"to\". Avoid "
@@ -98,7 +100,7 @@ msgstr ""
"desconhecidos fora de grupos acadêmicos ou científicos."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:76
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:77
msgid ""
"Write in a formal style. Avoid addressing the reader as \"you\". For "
"example, say \"copy the file to [.filename]#/tmp#\" rather than \"you can "
@@ -171,7 +173,7 @@ msgid "Be Concise"
msgstr "Seja conciso"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:107
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:104
msgid ""
"While features should be documented completely, sometimes there is so much "
"information that the reader cannot easily find the specific detail needed. "
@@ -188,13 +190,13 @@ msgstr ""
"uma seção de referência aprofundada."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:109
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:106
#, no-wrap
msgid "Guidelines"
msgstr "Diretrizes"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:113
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:109
msgid ""
"To promote consistency between the myriad authors of the FreeBSD "
"documentation, some guidelines have been drawn up for authors to follow."
@@ -203,13 +205,13 @@ msgstr ""
"FreeBSD, algumas diretrizes foram elaboradas para os autores seguirem."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:114
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:110
#, no-wrap
msgid "Use American English Spelling"
msgstr "Use a Ortografia do Inglês Americano"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:118
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:114
msgid ""
"There are several variants of English, with different spellings for the same "
"word. Where spellings differ, use the American English variant. \"color\", "
@@ -220,26 +222,26 @@ msgstr ""
"\", não \"colour\", \"rationalize\", não \"rationalise\", e assim por diante."
#. type: delimited block = 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:124
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:119
msgid ""
"The use of British English may be accepted in the case of a contributed "
"article, however the spelling must be consistent within the whole document. "
-"The other documents such as books, web site, manual pages, etc. will have to "
-"use American English."
+"The other documents such as books, web site, manual pages, etc. must use "
+"American English."
msgstr ""
"O uso do Inglês Britânico pode ser aceito no caso de um artigo contribuído, "
"no entanto, a ortografia deve ser consistente em todo o documento. Os outros "
-"documentos, como livros, site, páginas de manual, etc., terão que usar o "
-"Inglês Americano."
+"documentos, como livros, site, páginas de manual, etc, devem usar o Inglês "
+"Americano."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:126
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:121
#, no-wrap
msgid "Do not use contractions"
msgstr "Não use contrações"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:130
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:125
msgid ""
"Do not use contractions. Always spell the phrase out in full. \"Don't use "
"contractions\" is wrong."
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
"correta, \"Don't\" é a errada."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:132
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:127
msgid ""
"Avoiding contractions makes for a more formal tone, is more precise, and is "
"slightly easier for translators."
@@ -257,13 +259,13 @@ msgstr ""
"pouco mais fácil para os tradutores."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:133
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:128
#, no-wrap
msgid "Use the serial comma"
msgstr "Use a vírgula serial"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:136
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:131
msgid ""
"In a list of items within a paragraph, separate each item from the others "
"with a comma. Separate the last item from the others with a comma and the "
@@ -274,17 +276,17 @@ msgstr ""
"\"e\"."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:138
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:133
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:140
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:135
msgid "This is a list of one, two and three items."
msgstr "Esta é uma lista de um, dois e três itens."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:142
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:137
msgid ""
"Is this a list of three items, \"one\", \"two\", and \"three\", or a list of "
"two items, \"one\" and \"two and three\"?"
@@ -293,23 +295,23 @@ msgstr ""
"de dois itens, \"um\" e \"dois\" e \"três\"?"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:144
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:139
msgid "It is better to be explicit and include a serial comma:"
msgstr "É melhor ser explícito e incluir uma vírgula serial:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:141
msgid "This is a list of one, two, and three items."
msgstr "Esta é uma lista de um, dois, e três itens."
#. type: Labeled list
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:141
#, no-wrap
msgid "Avoid redundant phrases"
msgstr "Evite frases redundantes"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:149
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:144
msgid ""
"Do not use redundant phrases. In particular, \"the command\", \"the file\", "
"and \"man command\" are often redundant."
@@ -318,71 +320,71 @@ msgstr ""
"\"man command\" são frequentemente redundantes."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:151
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:146
msgid "For example, commands:"
msgstr "Por exemplo, comandos:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:153
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:148
msgid "Wrong: Use the `git` command to update sources."
msgstr "Errado: Use o comando `git` para atualizar o código fonte."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:155
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:150
msgid "Right: Use `git` to update sources."
msgstr "Correto: Use o `git` para atualizar o código fonte."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:157
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:152
msgid "Filenames:"
msgstr "Nomes de arquivo:"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:159
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:154
msgid "Wrong: ... in the filename [.filename]#/etc/rc.local#..."
msgstr "Errado: ... no nome do arquivo [.filename]#/etc/rc.local#..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:161
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:156
msgid "Right: ... in [.filename]#/etc/rc.local#..."
msgstr "Correto: ... no [.filename]#/etc/rc.local#..."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:163
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:158
msgid ""
-"Manual page references (the second example uses `citerefentry` with the man:"
-"csh[1] entity):."
+"Manual page references (the second example uses `man:[]` with the man:csh[1] "
+"entity):"
msgstr ""
-"Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `citerefentry` com a "
-"entidade man:csh[1]):."
+"Referências de páginas de manual (o segundo exemplo usa `man:[]` com a "
+"entidade man:csh[1]):"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:165
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:160
msgid "Wrong: See `man csh` for more information."
msgstr "Errado: veja `man csh` para mais informações."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:167
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:162
msgid "Right: See man:csh[1]."
msgstr "Certo: Veja man:csh[1]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:169
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:164
msgid ""
"For more information about writing style, see http://www.bartleby.com/141/"
-"[Elements of Style], by William Strunk."
+"[Elements of Style] by William Strunk."
msgstr ""
"Para mais informações sobre o estilo de escrita, consulte http://www."
-"bartleby.com/141/[Elements of Style], de William Strunk."
+"bartleby.com/141/[Elements of Style] de William Strunk."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:171
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:166
#, no-wrap
msgid "Style Guide"
msgstr "Guia de estilo"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:174
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:169
msgid ""
"To keep the source for the documentation consistent when many different "
"people are editing it, please follow these style conventions."
@@ -391,13 +393,13 @@ msgstr ""
"diferentes a estiverem editando, siga estas convenções de estilo."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:176
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:171
#, no-wrap
msgid "One sentence per line"
msgstr "Uma frase por linha"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:181
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:176
msgid ""
"Use Semantic Line Breaks in the documentation, a technique called \"one "
"sentence per line\". The idea of this technique is to help the users to "
@@ -410,23 +412,23 @@ msgstr ""
"página link:https://sembr.org/[Semantic Line Breaks]."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:183
-msgid "This is an example which don't use \"one sentence per line\"."
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:178
+msgid "This is an example which does not use \"one sentence per line\"."
msgstr "Este é um exemplo que não usa \"uma frase por linha\"."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:186
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:181
#, no-wrap
msgid "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
msgstr "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:189
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:184
msgid "And this is an example which uses the technique."
msgstr "E este é um exemplo que usa a técnica."
#. type: delimited block . 4
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:193
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:188
#, no-wrap
msgid ""
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.\n"
@@ -435,14 +437,14 @@ msgstr ""
"All human beings are born free and equal in dignity and rights.\n"
"They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.\n"
-#. type: Title ===
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:196
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:191
#, no-wrap
msgid "Acronyms"
msgstr "Siglas"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:201
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:196
msgid ""
"Acronyms should be defined the first time they appear in a document, as in: "
"\"Network Time Protocol (NTP)\". After the acronym has been defined, use "
@@ -456,18 +458,18 @@ msgstr ""
"uma vez por capítulo ou por documento."
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:203
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:198
msgid "All acronyms should be enclosed using the ` character."
msgstr "Todas as siglas devem ser incluídas com o caractere `."
#. type: Title ==
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:205
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:200
#, no-wrap
msgid "Special Character List"
msgstr "Lista de Caracteres Especiais"
#. type: Plain text
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:204
msgid ""
"This list of special characters shows the correct syntax and the output when "
"used in FreeBSD documentation. If a character is not on this list, ask "
@@ -478,184 +480,598 @@ msgstr ""
"pergunte sobre ele na {freebsd-doc}."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:214
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:209
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:264
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:215
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:210
#, no-wrap
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:218
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:213
#, no-wrap
msgid "Rendered"
msgstr "Renderizado"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:219
-#, fuzzy, no-wrap
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:214
+#, no-wrap
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:220
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:215
#, no-wrap
msgid "+(C)+"
-msgstr ""
+msgstr "+(C)+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:222
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:217
#, no-wrap
msgid "(C)"
-msgstr ""
+msgstr "(C)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:223
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:218
#, no-wrap
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:224
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:219
#, no-wrap
msgid "+(R)+"
-msgstr ""
+msgstr "+(R)+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:226
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:221
#, no-wrap
msgid "(R)"
-msgstr ""
+msgstr "(R)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:227
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:222
#, no-wrap
msgid "Trademark"
msgstr "Marca Comercial"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:228
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:223
#, no-wrap
msgid "+(TM)+"
-msgstr ""
+msgstr "+(TM)+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:230
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:225
#, no-wrap
msgid "(TM)"
-msgstr ""
+msgstr "(TM)"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:231
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:226
#, no-wrap
msgid "Em dash"
msgstr "Travessão"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:232
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:227
#, no-wrap
msgid "+--+"
-msgstr ""
+msgstr "+--+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:234
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:229
#, no-wrap
msgid "--"
-msgstr ""
+msgstr "--"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:235
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:230
#, no-wrap
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipses"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:236
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:231
#, no-wrap
msgid "+...+"
-msgstr ""
+msgstr "+...+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:238
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:233
#, no-wrap
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:239
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:234
#, no-wrap
msgid "Single right arrow"
msgstr "Seta simples para a direita"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:240
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:235
#, no-wrap
msgid "+->+"
-msgstr ""
+msgstr "+->+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:242
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:237
#, no-wrap
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:243
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:238
#, no-wrap
msgid "Double right arrow"
msgstr "Seta dupla para a direita"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:244
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:239
#, no-wrap
msgid "+=>+"
-msgstr ""
+msgstr "+=>+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:246
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:241
#, no-wrap
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:247
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:242
#, no-wrap
msgid "Single left arrow"
msgstr "Seta simples para a esquerda"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:248
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:243
#, no-wrap
msgid "+<-+"
-msgstr ""
+msgstr "+<-+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:250
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:245
#, no-wrap
msgid "<-"
-msgstr ""
+msgstr "<-"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:251
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:246
#, no-wrap
msgid "Double left arrow"
msgstr "Seta dupla para a esquerda"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:252
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:247
#, no-wrap
msgid "+<=+"
-msgstr ""
+msgstr "+<=+"
#. type: Table
-#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:254
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:249
#, no-wrap
msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#. type: Title ==
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:252
+#, no-wrap
+msgid "Linting with Vale"
+msgstr "Linting com Vale"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:257
+msgid ""
+"To maintain clarity and consistency across all documentation and website "
+"pages, link:https://vale.sh[Vale] styles have been introduced in the "
+"documentation tree. link:https://vale.sh[Vale] is a powerful linter for "
+"writing customized rules and can be used in multiple scenarios. Currently "
+"link:https://vale.sh[Vale] can be used as a command line tool, for CI/CD "
+"pipelines, and integrated into an editor of choice."
+msgstr ""
+"Para manter clareza e consistência em toda a documentação e páginas do site, "
+"estilos link:https://vale.sh[Vale] foram introduzidos na árvore de "
+"documentação. link:https://vale.sh[Vale] é um linter poderoso para escrever "
+"regras personalizadas e pode ser usado em vários cenários. Atualmente o link:"
+"https://vale.sh[Vale] pode ser usado como uma ferramenta de linha de "
+"comando, para pipelines de CI/CD e integrado a um editor de texto de sua "
+"escolha."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:259
+msgid ""
+"The following table describes the current rule names and their respective "
+"severity."
msgstr ""
+"A tabela a seguir descreve os nomes das regras atuais e as suas respectivas "
+"severidade."
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:266
+#, no-wrap
+msgid "Severity"
+msgstr "Severidade"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:267
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.BrandTerms"
+msgstr "FreeBSD.BrandTerms"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:269
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:287
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:293
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:296
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:299
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:302
+#, no-wrap
+msgid "error"
+msgstr "erro"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:270
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.ConsciousLanguage"
+msgstr "FreeBSD.ConsciousLanguage"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:272
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:278
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:281
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:284
+#, no-wrap
+msgid "warning"
+msgstr "aviso"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:273
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.Contractions"
+msgstr "FreeBSD.Contractions"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:275
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:290
+#, no-wrap
+msgid "suggestion"
+msgstr "sugestão"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:276
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.EOLSpacing"
+msgstr "FreeBSD.EOLSpacing"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:279
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.Hang"
+msgstr "FreeBSD.Hang"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:282
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.Hyphens"
+msgstr "FreeBSD.Hyphens"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:285
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.Spacing"
+msgstr "FreeBSD.Spacing"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:288
+#, no-wrap
+msgid "FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks"
+msgstr "FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:291
+#, no-wrap
+msgid "Vale.Avoid"
+msgstr "Vale.Avoid"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:294
+#, no-wrap
+msgid "Vale.Repetition"
+msgstr "Vale.Repetition"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:297
+#, no-wrap
+msgid "Vale.Spelling"
+msgstr "Vale.Spelling"
+
+#. type: Table
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:300
+#, no-wrap
+msgid "Vale.Terms"
+msgstr "Vale.Terms"
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:305
+#, no-wrap
+msgid "Current Vale Rules"
+msgstr "Regras Atuais do Vale"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:311
+msgid ""
+"FreeBSD.BrandTerms: According to the copyright rules of The FreeBSD "
+"Foundation, *freebsd* should be written as *FreeBSD*. Similarly, every "
+"major vendor and company has specific rules on writing their brand names and "
+"trademarks. Care should be taken to be respectful to the brand value of "
+"others and to take time to write PostgreSQL, Node.js, Let's Encrypt etc. "
+"Missing brand names should be added to the [.filename]#.vale/styles/FreeBSD/"
+"BrandTerms.yml# in the `doc` repository."
+msgstr ""
+"FreeBSD.BrandTerms: De acordo com as regras de direitos autorais da Fundação "
+"FreeBSD, *freebsd* deve ser escrito como *FreeBSD*. Da mesma forma, todos os "
+"principais fornecedores e empresas têm regras específicas sobre como "
+"escrever seus nomes de marcas e marcas registradas. Deve-se tomar cuidado "
+"para respeitar o valor da marca de outras pessoas e reservar um tempo para "
+"escrever PostgreSQL, Node.js, Let's Encrypt, etc. Nomes de marcas ausentes "
+"devem ser adicionados ao [.filename]#.vale/styles/FreeBSD/BrandTerms.yml# no "
+"repositório `doc`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:313
+msgid ""
+"FreeBSD.ConsciousLanguage: This rule proposes use of conscious language so "
+"that sensitive words pointing to the color, age, race, or sexual orientation "
+"of people are avoided where possible."
+msgstr ""
+"FreeBSD.ConsciousLanguage: Esta regra propõe o uso de linguagem consciente "
+"para que palavras sensíveis apontando para a cor, idade, raça ou orientação "
+"sexual das pessoas sejam evitadas sempre que possível."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:316
+msgid ""
+"FreeBSD.Contractions: Contracted words should not be used. This rule avoids "
+"all contractions and suggests full words."
+msgstr ""
+"FreeBSD.Contractions: Palavras contraídas não devem ser usadas. Esta regra "
+"evita todas as contrações e sugere palavras completas."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:318
+msgid ""
+"FreeBSD.EOLSpacing: In most of the documents EOL spacing is present which is "
+"not the desirable situation."
+msgstr ""
+"FreeBSD.EOLSpacing: Na maioria dos documentos, espaços presentes no fim da "
+"linha (EOL) não são desejáveis."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:321
+msgid ""
+"FreeBSD.Hang: `Hang` is often used to mean that the application has stopped "
+"responding. This rule proposes better wording."
+msgstr ""
+"FreeBSD.Hang: `Hang` é frequentemente usado para significar de que o "
+"aplicativo parou de responder. Esta norma propõe melhor redação."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:323
+msgid ""
+"FreeBSD.Hyphens: Often adverbs ending with 'ly' are added with a hyphen "
+"which is wrong."
+msgstr ""
+"FreeBSD.Hyphens: Muitas vezes advérbios que terminam com 'ly' são "
+"adicionados com um hífen, o que está errado."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:325
+msgid ""
+"FreeBSD.Spacing: Often double spaces are hard to catch with the naked eye "
+"and this is addressed here."
+msgstr ""
+"FreeBSD.Spacing: Muitas vezes, os espaços duplos são difíceis de captar a "
+"olho nu e isso é abordado aqui."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:327
+msgid ""
+"FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks: Suggest to empty square brackets in `link:"
+"` macros when the displayed text coincides with the URL."
+msgstr ""
+"FreeBSD.SuperfluousOptArgInLinks: Sugere colchetes vazios nas macros `link:` "
+"quando o texto exibido coincide com a URL."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:331
+msgid ""
+"Vale.Avoid: Enforces the *DO NOT USE* vocabulary terms for The FreeBSD "
+"Project. If any word is found that should not be in the documentation, the "
+"word should be added to [.filename]#.vale/styles/Vocab/Terms/reject.txt# in "
+"the `doc` repository. The list is empty at the moment."
+msgstr ""
+"Vale.Avoid: Impõe os termos de vocabulário *NÃO USE* para o Projeto FreeBSD. "
+"Se for encontrada alguma palavra que não deva estar na documentação, a "
+"palavra deve ser adicionada a [.filename]#.vale/styles/Vocab/Terms/reject."
+"txt# no repositório `doc`. A lista está vazia no momento."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:334
+msgid ""
+"Vale.Repetition: Same words are often typed twice when leaving the keyboard "
+"and rejoining the work again. This rule finds repeated words and warns the "
+"users."
+msgstr ""
+"Vale.Repetition: Muitas vezes, as mesmas palavras são digitadas duas vezes "
+"ao sair do teclado e voltar ao trabalho novamente. Esta regra encontra "
+"palavras repetidas e avisa os usuários."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:337
+msgid ""
+"Vale.Spelling: At the moment there is a mix of en_US and en_GB spellings in "
+"the documentation and website. Vale comes with an in built dictionary from "
+"which uses strictly en_US and do not accept the en_GB variant of any words."
+msgstr ""
+"Vale.Spelling: No momento, há uma mistura de grafias en_US e en_GB na "
+"documentação e no site. Vale vem com um dicionário embutido do qual usa "
+"estritamente en_US e não aceita a variante en_GB de nenhuma palavra."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:341
+msgid ""
+"Vale.Terms: Enforces the *PREFERRED* vocabulary terms for The FreeBSD "
+"Project. At the moment the list of terms is empty and the FreeBSD specific "
+"terms will be added gradually. If any word is found to be correct and not "
+"available in the dictionary the word should be added to the [.filename]#."
+"vale/styles/Vocab/Terms/accept.txt# in the `doc` repository."
+msgstr ""
+"Vale.Terms: Aplica os termos de vocabulário *PREFERIDO* para o Projeto "
+"FreeBSD. No momento, a lista de termos está vazia e os termos específicos do "
+"FreeBSD serão adicionados gradualmente. Se alguma palavra estiver correta e "
+"não disponível no dicionário, a palavra deve ser adicionada ao [.filename]#."
+"vale/styles/Vocab/Terms/accept.txt# no repositório `doc`."
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:343
+msgid ""
+"More rules will be introduced in the upcoming days when and where required."
+msgstr ""
+"Mais regras serão introduzidas nos próximos dias, quando e onde for "
+"necessário."
+
+#. type: Title ===
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:345
+#, no-wrap
+msgid "Using Vale"
+msgstr "Utilizando o Vale"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:349
+msgid ""
+"link:https://vale.sh[Vale] can be used from the command line and from within "
+"an editor or IDE. package:textproc/vale[] can be installed as following:"
+msgstr ""
+"O link:https://vale.sh[Vale] pode ser usado em linha de comando e em um "
+"editor de texto ou IDE. package:textproc/vale[] pode ser instalado da "
+"seguinte forma:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:353
+#, no-wrap
+msgid "$ pkg install vale\n"
+msgstr "$ pkg install vale\n"
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:356
+#, no-wrap
+msgid "Using Vale on the command line"
+msgstr "Usando o Vale na linha de comando"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:359
+msgid ""
+"Assuming that the `doc` repository was cloned into [.filename]#~/doc# the "
+"following commands are required to run:"
+msgstr ""
+"Assumindo que o repositório `doc` foi clonado em [.filename]#~/doc# os "
+"seguintes comandos são necessários para executar:"
+
+#. type: delimited block . 4
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:364
+#, no-wrap
+msgid ""
+"% cd ~/doc\n"
+"% vale .\n"
+msgstr ""
+"% cd ~/doc\n"
+"% vale .\n"
+
+#. type: delimited block = 6
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:370
+msgid ""
+"link:https://vale.sh[Vale] is a CPU and memory intensive program due to the "
+"nature of the application and can take a while to show any output on the "
+"screen. A better way to run the application is on specific folders or files "
+"rather than the entire `doc` repository as that is already done in the CI "
+"pipeline."
+msgstr ""
+"O link:https://vale.sh[Vale] é um programa intensivo de CPU e memória devido "
+"à natureza do aplicativo e pode demorar um pouco para mostrar qualquer saída "
+"na tela. Uma melhor maneira de executar o aplicativo é em diretórios ou "
+"arquivos específicos, em vez de todo o repositório `doc`, pois isso já é "
+"feito na pipeline de CI."
+
+#. type: Title ====
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:373
+#, no-wrap
+msgid "Using Vale in editors"
+msgstr "Usando Vale em editores"
+
+#. type: Plain text
+#: documentation/content/en/books/fdp-primer/writing-style/_index.adoc:377
+msgid ""
+"link:https://vale.sh[Vale] works with major mainstream editors like package:"
+"editors/vim[], package:editors/emacs[], package:editors/vscode[]. At the "
+"moment the necessary configuration for package:editors/vim[] is described in "
+"crossref:editor-config[editor-config-vim, Vim]. A configuration for package:"
+"editors/emacs[] is being worked on."
+msgstr ""
+"O link:https://vale.sh[Vale] funciona com os principais editores "
+"tradicionais como o package:editors/vim[], package:editors/emacs[], package:"
+"editors/vscode[]. No momento a configuração necessária para o package:"
+"editors/vim[] estão descritas em rossref:editor-config[editor-config-vim, "
+"Vim]. As configuração para o package:editors/emacs[] está sendo desenvolvida."
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Hang"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#, no-wrap
+#~ msgid "Weasel"
+#~ msgstr "Weasel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Weasel: This rule handles avoiding weasel words. The uses of weasel "
+#~ "words is controversial so at the moment the list of words are being "
+#~ "evaluated and the severity level is marked as warning on. In case a "
+#~ "frequently used word is marked as weasel word it should be removed from [."
+#~ "filename]#.vale/styles/FreeBSD/Weasel.yml# in the `doc` repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weasel: Esta regra trata de evitar palavras de coloquiais. O uso de "
+#~ "palavras coloquiais é controverso, então no momento a lista de palavras "
+#~ "está sendo avaliada e o nível de gravidade está marcado como warning. No "
+#~ "caso de uma palavra usada ser marcada com frequência como palavra "
+#~ "coloquial, ela deve ser removida de [.filename]#.vale/styles/FreeBSD/"
+#~ "Weasel.yml# no repositório `doc`."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Spelling: At the moment there is a mix of en_US and en_UK spellings in "
+#~ "the documentation and website. A custom dictionary from link:https://"
+#~ "wordlist.aspell.net[Aspell] has been added which uses strictly en_US and "
+#~ "do not accept the en_UK variant of any words. It has also an exception "
+#~ "list to ignore the FreeBSD specific terms. At the moment the list is a "
+#~ "basic one with minimal words just as a proof of concept but if any word "
+#~ "is found to be correct and not available in the dictionary the word "
+#~ "should be added to the [.filename]#.vale/styles/FreeBSD/spelling-"
+#~ "exceptions.txt# in the `doc` repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spelling: No momento, há uma mistura de grafias en_US e en_UK na "
+#~ "documentação e no site. Um dicionário personalizado link:https://wordlist."
+#~ "aspell.net[Aspell] foi adicionado, que usa estritamente en_US e não "
+#~ "aceita a variantes en_UK de nenhuma palavra. Ele também possui uma lista "
+#~ "de exceções para ignorar os termos específicos do FreeBSD. No momento a "
+#~ "lista é básica com o mínimo de palavras apenas como uma prova de "
+#~ "conceito, mas se alguma palavra estiver correta e não estiver disponível "
+#~ "no dicionário, a palavra deve ser adicionada ao [.filename]#.vale/styles/"
+#~ "FreeBSD/spelling-exceptions.txt# no repositório `doc`."
#, no-wrap
#~ msgid ""
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
index d2d10b5c06..9e612fae8e 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/advanced-networking/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/firewalls
next: books/handbook/partv
showBookMenu: true
weight: 36
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/advanced-networking/"
---
[[advanced-networking]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/audit/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/audit/_index.adoc
index 0fb4e63ce5..5a010f95ee 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/audit/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/audit/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/mac
next: books/handbook/disks
showBookMenu: true
weight: 20
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/audit/"
---
[[audit]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc
index e29488cc1a..ed914ca163 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/basics/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/bsdinstall
next: books/handbook/ports
showBookMenu: true
weight: 5
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/basics/"
---
[[basics]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc
index 0ea324f6a7..ac6f32d1f2 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bibliography/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/mirrors
next: books/handbook/eresources
showBookMenu: true
weight: 39
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/bibliography/"
---
[appendix]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/boot/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/boot/_index.adoc
index f2740827c8..122d5d6ecc 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/boot/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/boot/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/config
next: books/handbook/security
showBookMenu: true
weight: 16
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/boot/"
---
[[boot]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
index d0c3777b56..63a63e6bfd 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/bsdinstall/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/introduction
next: books/handbook/basics
showBookMenu: true
weight: 4
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/bsdinstall/"
---
[[bsdinstall]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc
index 5552030259..c208f7062a 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/config/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/partiii
next: books/handbook/boot
showBookMenu: true
weight: 15
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/config/"
---
[[config-tuning]]
@@ -1524,5 +1524,5 @@ A maioria dos desenvolvedores do FreeBSD assina a lista de discussão http://lis
Mais informações sobre ACPI podem ser encontradas nos seguintes locais:
* Arquivos da lista de e-mail do FreeBSD ACPI (https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/[https://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-acpi/])
-* A especificação ACPI 2.0 (http://acpi.info/spec.htm[http://acpi.info/spec.htm])
+* A https://uefi.org/specifications#ACPI[especificação ACPI]
* man:acpi[4], man:acpi_thermal[4], man:acpidump[8], man:iasl[8], e man:acpidb[8]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
index c7985f75ad..3fd81d3e49 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/cutting-edge/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/l10n
next: books/handbook/dtrace
showBookMenu: true
weight: 27
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/cutting-edge/"
---
[[updating-upgrading]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/desktop/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/desktop/_index.adoc
index 1963b82424..1e2f3c5f62 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/desktop/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/desktop/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/partii
next: books/handbook/multimedia
showBookMenu: true
weight: 9
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/desktop/"
---
[[desktop]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/disks/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/disks/_index.adoc
index ddb07c8b70..0dbb110e1f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/disks/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/disks/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/audit
next: books/handbook/geom
showBookMenu: true
weight: 21
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/disks/"
---
[[disks]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc
index bb4b16b4d4..4c74a669c6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/dtrace/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/cutting-edge
next: books/handbook/usb-device-mode
showBookMenu: true
weight: 28
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/dtrace/"
---
[[dtrace]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/eresources/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/eresources/_index.adoc
index 44c836ed39..f069e47ec1 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/eresources/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/eresources/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/bibliography
next: books/handbook/pgpkeys
showBookMenu: true
weight: 40
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/eresources/"
---
[appendix]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/filesystems/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/filesystems/_index.adoc
index 6ab3277132..2a9b9e7bae 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/filesystems/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/filesystems/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/zfs
next: books/handbook/virtualization
showBookMenu: true
weight: 24
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/filesystems/"
---
[[filesystems]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc
index 5da7fee082..40cd7f1d9f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/firewalls/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/network-servers
next: books/handbook/advanced-networking
showBookMenu: true
weight: 35
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/firewalls/"
---
[[firewalls]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/geom/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/geom/_index.adoc
index 5f4dbeb5aa..7655bd6f15 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/geom/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/geom/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/disks
next: books/handbook/zfs
showBookMenu: true
weight: 22
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/geom/"
---
[[geom]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc
index d1b2634753..a942913ec6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/introduction/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/parti
next: books/handbook/bsdinstall
showBookMenu: true
weight: 3
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/introduction/"
---
[[introduction]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/jails/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/jails/_index.adoc
index 219281ed3b..3caf436edd 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/jails/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/jails/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/security
next: books/handbook/mac
showBookMenu: true
weight: 18
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/jails/"
---
[[jails]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
index 2dd4ba37c2..af21c936d1 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/kernelconfig/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/multimedia
next: books/handbook/printing
showBookMenu: true
weight: 11
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/kernelconfig/"
---
[[kernelconfig]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc
index 827ac1d8db..4a370edf27 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/l10n/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/virtualization
next: books/handbook/cutting-edge
showBookMenu: true
weight: 26
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/l10n/"
---
[[l10n]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/linuxemu/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/linuxemu/_index.adoc
index 8bf483973d..910659955d 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/linuxemu/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/linuxemu/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/printing
next: books/handbook/partiii
showBookMenu: true
weight: 13
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/linuxemu/"
---
[[linuxemu]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc
index b47f0969be..b1c75e99cd 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mac/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/jails
next: books/handbook/audit
showBookMenu: true
weight: 19
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/mac/"
---
[[mac]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mail/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mail/_index.adoc
index 09ddf959ff..ac1667b737 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mail/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mail/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/ppp-and-slip
next: books/handbook/network-servers
showBookMenu: true
weight: 33
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/mail/"
---
[[mail]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mirrors/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mirrors/_index.adoc
index 3a6ce84b36..0cfacc9fe2 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/mirrors/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/mirrors/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/partv
next: books/handbook/bibliography
showBookMenu: true
weight: 38
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/mirrors/"
---
[appendix]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc
index 327c42988a..eb4d8c0a61 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/multimedia/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/desktop
next: books/handbook/kernelconfig
showBookMenu: true
weight: 10
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/multimedia/"
---
[[multimedia]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc
index 80a6b6f137..28a2864612 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/network-servers/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/mail
next: books/handbook/firewalls
showBookMenu: true
weight: 34
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/network-servers/"
---
[[network-servers]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/parti.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/parti.adoc
index a36de49a9d..559f63f7d6 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/parti.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/parti.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/preface
next: books/handbook/introduction
showBookMenu: true
weight: 2
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/parti/"
---
[[getting-started]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partii.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partii.adoc
index 6338c0d8f7..0d611f543d 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partii.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partii.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/x11
next: books/handbook/desktop
showBookMenu: true
weight: 8
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/partii/"
---
[[common-tasks]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiii.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiii.adoc
index 07c7e3c454..b10b2c1de3 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiii.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiii.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/linuxemu
next: books/handbook/config
showBookMenu: true
weight: 14
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/partiii/"
---
[[system-administration]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiv.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiv.adoc
index 5f1213c441..bca887efe3 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiv.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partiv.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/usb-device-mode
next: books/handbook/serialcomms
showBookMenu: true
weight: 30
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/partiv/"
---
[[network-communication]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partv.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partv.adoc
index c71ed11284..c7998cd899 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/partv.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/partv.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/advanced-networking
next: books/handbook/mirrors
showBookMenu: true
weight: 37
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/partv/"
---
[[appendices]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/pgpkeys/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/pgpkeys/_index.adoc
index ae7b2feab9..01802cf582 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/pgpkeys/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/pgpkeys/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/eresources
next: books/handbook/freebsd-glossary
showBookMenu: true
weight: 41
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/pgpkeys/"
---
[appendix]
@@ -59,9 +59,6 @@ As chaves OpenPGP dos Administradores do `FreeBSD.org` são mostradas aqui. Essa
=== {security-officer-name} `<{security-officer-email}>`
include::{pgpkeys-path}static/pgpkeys/security-officer.key[]
-=== {secteam-secretary-name} `<{secteam-secretary-email}>`
-include::{pgpkeys-path}static/pgpkeys/secteam-secretary.key[]
-
=== {core-secretary-name} `<{core-secretary-email}>`
include::{pgpkeys-path}static/pgpkeys/core-secretary.key[]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc
index 6a159e77e8..d65511244b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ports/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/basics
next: books/handbook/x11
showBookMenu: true
weight: 6
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/ports/"
---
[[ports]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
index 8dc62b2fc1..bc0a014493 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/ppp-and-slip/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/serialcomms
next: books/handbook/mail
showBookMenu: true
weight: 32
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/ppp-and-slip/"
---
[[ppp-and-slip]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/preface/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/preface/_index.adoc
index 53c53255dc..7477cbb64f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/preface/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/preface/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/handbook/
next: books/handbook/parti
showBookMenu: true
weight: 1
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/preface/"
---
[preface]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc
index 75a8dc0261..59040624d8 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/printing/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/kernelconfig
next: books/handbook/linuxemu
showBookMenu: true
weight: 12
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/printing/"
---
[[printing]]
@@ -506,11 +506,6 @@ Modifique o [.filename]#/etc/printcap# para usar este novo filtro de entrada:
Teste o filtro imprimindo PostScript(TM) e arquivos de texto simples.
-[[printing-lpd-filters-othersmart]]
-==== Outros Filtros Inteligentes
-
-Escrever um filtro que detecte muitos tipos diferentes de entrada e os formate corretamente é um desafio. O package:print/apsfilter[] da Coleção de Ports é um filtro "magico" inteligente que detecta dezenas de tipos de arquivos e os converte automaticamente para o PDL entendido pela impressora. Veja http://www.apsfilter.org[] para mais detalhes.
-
[[printing-lpd-queues]]
=== Múltiplas filas
@@ -752,4 +747,4 @@ A Hewlett Packard fornece um sistema de impressão que suporta muitas de suas im
[[printing-other-lprng]]
=== LPRng
-O LPRng foi desenvolvido como uma alternativa aprimorada para o man:lpd[8]. O port é package:sysutils/LPRng[]. Para detalhes e documentação, veja http://www.lprng.com/[].
+O LPRng foi desenvolvido como uma alternativa aprimorada para o man:lpd[8]. O port é package:sysutils/LPRng[]. Para detalhes e documentação, veja https://lprng.sourceforge.net/[].
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc
index ac7553ec08..dabd3dc854 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/security/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/boot
next: books/handbook/jails
showBookMenu: true
weight: 17
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/security/"
---
[[security]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/serialcomms/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
index 555ed67ee3..cac17611b0 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/serialcomms/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/partiv
next: books/handbook/ppp-and-slip
showBookMenu: true
weight: 31
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/serialcomms/"
---
[[serialcomms]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
index 2d776de6f4..53b272cf8f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/usb-device-mode/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/dtrace
next: books/handbook/partiv
showBookMenu: true
weight: 29
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/usb-device-mode/"
---
[[usb-device-mode]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc
index a21203e555..1100879458 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/virtualization/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/filesystems
next: books/handbook/l10n
showBookMenu: true
weight: 25
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/virtualization/"
---
[[virtualization]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc
index 55e88b8647..9d95515655 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/x11/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/ports
next: books/handbook/partii
showBookMenu: true
weight: 7
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/x11/"
---
[[x11]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/handbook/zfs/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/handbook/zfs/_index.adoc
index e9919e89c2..77caae03c1 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/handbook/zfs/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/handbook/zfs/_index.adoc
@@ -5,7 +5,7 @@ prev: books/handbook/geom
next: books/handbook/filesystems
showBookMenu: true
weight: 23
-path: "/books/handbook/"
+path: "/books/handbook/zfs/"
---
[[zfs]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc
index b7da5299f4..28bca6a0c5 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/flavors/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/special
next: books/porters-handbook/plist
showBookMenu: true
weight: 7
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/flavors/"
---
[[flavors]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc
index b66c9f9a8d..efc33312e2 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/keeping-up/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/order
next: books/porters-handbook/uses
showBookMenu: true
weight: 16
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/keeping-up/"
---
[[keeping-up]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc
index b0a4023cb4..7625c978ad 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/makefiles/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/slow-porting
next: books/porters-handbook/special
showBookMenu: true
weight: 5
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/makefiles/"
---
[[makefiles]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc
index 963eb62229..bc706eba8b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/porting-why
next: books/porters-handbook/quick-porting
showBookMenu: true
weight: 2
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/new-port/"
---
[[own-port]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/order/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/order/_index.adoc
index 0c5ed7b3b8..858bf05df0 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/order/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/order/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/porting-samplem
next: books/porters-handbook/keeping-up
showBookMenu: true
weight: 15
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/order/"
---
[[porting-order]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc
index 11ab3f84dd..dd8e74a117 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/pkg-files/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/plist
next: books/porters-handbook/testing
showBookMenu: true
weight: 9
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/pkg-files/"
---
[[pkg-files]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/plist/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/plist/_index.adoc
index 693288f68b..76f82bb703 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/plist/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/plist/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/flavors
next: books/porters-handbook/pkg-files
showBookMenu: true
weight: 8
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/plist/"
---
[[plist]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc
index 9879c71e3a..ef9ee4f00f 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-dads/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/security
next: books/porters-handbook/porting-samplem
showBookMenu: true
weight: 13
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/porting-dads/"
---
[[porting-dads]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc
index 5d9f40c05f..e9aaf61293 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-samplem/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/porting-dads
next: books/porters-handbook/order
showBookMenu: true
weight: 14
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/porting-samplem/"
---
[[porting-samplem]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc
index a5ecbdbce6..cd67b3c31b 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/
next: books/porters-handbook/new-port
showBookMenu: true
weight: 1
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/porting-why/"
---
[[why-port]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc
index 0466351ea3..80d9567325 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/quick-porting/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/new-port
next: books/porters-handbook/slow-porting
showBookMenu: true
weight: 3
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/quick-porting/"
---
[[quick-porting]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/security/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/security/_index.adoc
index 8fc41e89da..b179fc7bf9 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/security/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/security/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/upgrading
next: books/porters-handbook/porting-dads
showBookMenu: true
weight: 12
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/security/"
---
[[security]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc
index 857c9a7710..90b45b8349 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/slow-porting/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/quick-porting
next: books/porters-handbook/makefiles
showBookMenu: true
weight: 4
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/slow-porting/"
---
[[slow-porting]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/_index.adoc
index 820f8671fd..0e751dd2fe 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/special/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/makefiles
next: books/porters-handbook/flavors
showBookMenu: true
weight: 6
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/special/"
---
[[special]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/testing/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/testing/_index.adoc
index 9b6d99fdf2..16f0ac0ca7 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/testing/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/testing/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/pkg-files
next: books/porters-handbook/upgrading
showBookMenu: true
weight: 10
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/testing/"
---
[[testing]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc
index 35610842ae..99541aa920 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/upgrading/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/testing
next: books/porters-handbook/security
showBookMenu: true
weight: 11
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/upgrading/"
---
[[port-upgrading]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/uses/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/uses/_index.adoc
index 1e6eb77d0a..b3b87a01a7 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/uses/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/uses/_index.adoc
@@ -4,7 +4,7 @@ prev: books/porters-handbook/keeping-up
next: books/porters-handbook/versions
showBookMenu: true
weight: 17
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/uses/"
---
[[uses]]
diff --git a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/versions/_index.adoc b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/versions/_index.adoc
index 2473acb423..05563bb2fc 100644
--- a/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/versions/_index.adoc
+++ b/documentation/content/pt-br/books/porters-handbook/versions/_index.adoc
@@ -3,7 +3,7 @@ title: Capítulo 18. Valores __FreeBSD_version
prev: books/porters-handbook/uses
showBookMenu: true
weight: 18
-path: "/books/porters-handbook/"
+path: "/books/porters-handbook/versions/"
---
[[versions]]