aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml')
-rw-r--r--it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml140
1 files changed, 53 insertions, 87 deletions
diff --git a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
index 145fc004e4..e489dabc34 100644
--- a/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/it_IT.ISO8859-15/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -5,33 +5,20 @@
$FreeBSD$
Original revision: 1.124
-->
-
-<chapter id="l10n">
- <chapterinfo>
+<chapter xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:id="l10n">
+ <info><title>Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
-
- <surname>Chernov</surname>
-
- <contrib>Contributo di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contributo di </contrib></author>
</authorgroup>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Michael C.</firstname>
-
- <surname>Wu</surname>
-
- <contrib>Revisione di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Michael C.</firstname><surname>Wu</surname></personname><contrib>Revisione di </contrib></author>
</authorgroup>
- </chapterinfo>
+ </info>
- <title>Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N</title>
+
- <sect1 id="l10n-synopsys">
+ <sect1 xml:id="l10n-synopsys">
<title>Sinossi</title>
<para>FreeBSD è un progetto di larga diffusione con utenti e
@@ -80,7 +67,7 @@
</itemizedlist>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-basics">
+ <sect1 xml:id="l10n-basics">
<title>Principi di Base</title>
<sect2>
@@ -126,7 +113,7 @@
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="using-localization">
+ <sect1 xml:id="using-localization">
<title>Come Utilizzare la Localizzazione</title>
<para>Vista la sua importanza, I18N non è specifico del sistema
@@ -204,8 +191,8 @@
ricompilare un'applicazione con il supporto ai caratteri estesi o
multibyte, o debbano configurare l'applicazione in modo corretto. Per
essere in grado di immettere e di elaborare caratteri estesi o
- multibyte, la <ulink url="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports
- Collection</ulink> fornisce vari programmi in differenti linguaggi.
+ multibyte, la <link xlink:href="&url.base;/ports/index.html">FreeBSD Ports
+ Collection</link> fornisce vari programmi in differenti linguaggi.
Si faccia riferimento alla relativa documentazione I18N del port
di FreeBSD.</para>
@@ -228,9 +215,8 @@
</itemizedlist>
<para>Puoi consultare l'elenco corrente degli insiemi di caratteri nel
- <ulink
- url="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets">Registro
- IANA</ulink>.</para>
+ <link xlink:href="ftp://ftp.isi.edu/in-notes/iana/assignments/character-sets">Registro
+ IANA</link>.</para>
<note>
<para>&os; usa le codifiche per la localizzazione compatibili
@@ -247,7 +233,7 @@
queste potrebbero supportare la lingua desiderata.</para>
</sect2>
- <sect2 id="setting-locale">
+ <sect2 xml:id="setting-locale">
<title>Impostazione del Locale</title>
<para>Di solito è sufficiente esportare il valore del nome del
@@ -298,7 +284,7 @@
delle variabili d'ambiente al <link linkend="startup-file">file
d'avvio</link> della shell di sistema.</para>
- <sect4 id="login-class">
+ <sect4 xml:id="login-class">
<title>Metodo delle Classi di Login</title>
<para>Questo metodo fa sì che le variabili d'ambiente
@@ -310,7 +296,7 @@
<link linkend="adm-setup">Setup a Livello Amministratore</link>
richiede i privilegi del superuser.</para>
- <sect5 id="usr-setup">
+ <sect5 xml:id="usr-setup">
<title>Setup a Livello Utente</title>
<para>Ecco un breve esempio di un file
@@ -353,7 +339,7 @@ me:\
dettagli.</para>
</sect5>
- <sect5 id="adm-setup">
+ <sect5 xml:id="adm-setup">
<title>Setup a Livello Amministratore</title>
<para>Controlla che la classe di login dell'utente in
@@ -404,7 +390,7 @@ me:\
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Imposta <literal>defaultclass =
- <replaceable>lingua</replaceable></literal> in
+ lingua</literal> in
<filename>/etc/adduser.conf</filename>. Tieni presente che
in questo modo dovrai inserire una classe
<literal>default</literal> per tutti gli utenti di altre
@@ -423,7 +409,7 @@ me:\
modo seguente per ogni utente di una diversa lingua che si
desidera aggiungere:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class <replaceable>lingua</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>adduser -class lingua</userinput></screen>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -434,11 +420,11 @@ me:\
<para>Se utilizzi il comando &man.pw.8; per aggiungere nuovi utenti,
invocalo in questo modo:</para>
- <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd <replaceable>nome_utente</replaceable> -L <replaceable>lingua</replaceable></userinput></screen>
+ <screen>&prompt.root; <userinput>pw useradd nome_utente -L lingua</userinput></screen>
</sect5>
</sect4>
- <sect4 id="startup-file">
+ <sect4 xml:id="startup-file">
<title>Metodo del File di Avvio della Shell</title>
<note>
@@ -489,7 +475,7 @@ me:\
</sect3>
</sect2>
- <sect2 id="setting-console">
+ <sect2 xml:id="setting-console">
<title>Settaggio della Console</title>
<para>Per tutti gli insiemi di caratteri che sono rappresentabili con il
@@ -628,7 +614,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<para>Per i linguaggi che usano caratteri estesi o multibyte, è
bene servirsi del corretto port di FreeBSD nella directory
- <filename>/usr/ports/<replaceable>linguaggio</replaceable></filename>.
+ <filename>/usr/ports/linguaggio</filename>.
Poichè alcuni port che si presentano come console sono
riconosciuti dal sistema come terminali seriali virtuali (vtty), devi
riservare abbastanza vtty sia per X11 che per la console pseudo-seriale.
@@ -649,23 +635,20 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<row>
<entry>cinese tradizionale (BIG-5)</entry>
- <entry><filename
- role="package">/usr/ports/chinese/big5con</filename></entry>
+ <entry><package>/usr/ports/chinese/big5con</package></entry>
</row>
<row>
<entry>giapponese</entry>
- <entry><filename
- role="package">japanese/kon2-16dot</filename> oppure
- <filename
- role="package">japanese/mule-freewnn</filename></entry>
+ <entry><package>japanese/kon2-16dot</package> oppure
+ <package>japanese/mule-freewnn</package></entry>
</row>
<row>
<entry>coreano</entry>
- <entry><filename role="package">korean/han</filename></entry>
+ <entry><package>korean/han</package></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
@@ -677,8 +660,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<para>Sebbene X11 non faccia parte del progetto FreeBSD, vengono qui
fornite alcune informazioni per gli utenti di FreeBSD. Per maggiori
- dettagli, si faccia riferimento al sito web <ulink
- url="http://www.x.org/">&xorg;</ulink> o a quello del Server
+ dettagli, si faccia riferimento al sito web <link xlink:href="http://www.x.org/">&xorg;</link> o a quello del Server
X11 utilizzato.</para>
<para>Nel file <filename>~/.Xresources</filename>, puoi mettere a punto le
@@ -691,9 +673,9 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<indexterm><primary>server font True Type per X11</primary></indexterm>
<para>Installa il server <application>&xorg;</application>
- (<filename role="package">x11-servers/xorg-server</filename>) o
+ (<package>x11-servers/xorg-server</package>) o
<application>&xfree86;</application>
- (<filename role="package">x11-servers/XFree86-4-Server</filename>),
+ (<package>x11-servers/XFree86-4-Server</package>),
quindi installa i font &truetype; propri della lingua prescelta.
L'impostazione del corretto locale dovrebbe permetterti di
visualizzare tale lingua nei vari menu, ecc.</para>
@@ -751,7 +733,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
</sect2>
</sect1>
- <sect1 id="l10n-compiling">
+ <sect1 xml:id="l10n-compiling">
<title>Compilazione dei Programmi con Supporto I18N</title>
<para>Molti dei port di FreeBSD includono il supporto I18N. Alcuni di essi
@@ -769,23 +751,17 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
<command>configure</command> nella directory dei sorgenti.</para>
</sect1>
- <sect1 id="lang-setup">
+ <sect1 xml:id="lang-setup">
<title>Localizzazione di FreeBSD con Lingue Particolari</title>
- <sect2 id="ru-localize">
- <sect2info>
+ <sect2 xml:id="ru-localize">
+ <info><title>Lingua Russa (Codifica KOI8-R)</title>
<authorgroup>
- <author>
- <firstname>Andrey</firstname>
-
- <surname>Chernov</surname>
-
- <contrib>Contributo originale di </contrib>
- </author>
+ <author><personname><firstname>Andrey</firstname><surname>Chernov</surname></personname><contrib>Contributo originale di </contrib></author>
</authorgroup>
- </sect2info>
+ </info>
- <title>Lingua Russa (Codifica KOI8-R)</title>
+
<indexterm>
<primary>localizzazione</primary>
@@ -793,8 +769,8 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
</indexterm>
<para>Per maggiori informazioni sulla codifica KOI8-R, si veda
- la <ulink url="http://koi.pp.ru/">fonte di riferimento per
- il KOI8-R (Russian Net Character Set)</ulink>.</para>
+ la <link xlink:href="http://koi.pp.ru/">fonte di riferimento per
+ il KOI8-R (Russian Net Character Set)</link>.</para>
<sect3>
<title>Impostazione del Locale</title>
@@ -807,8 +783,7 @@ keychange="<replaceable>numero_tasto_funzione sequenza</replaceable>"</programli
:lang=ru_RU.KOI8-R:</programlisting>
<para>Si veda quanto esposto precedentemente in questo capitolo per
- degli esempi di impostazione del <link
- linkend="setting-locale">locale</link>.</para>
+ degli esempi di impostazione del <link linkend="setting-locale">locale</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -841,8 +816,7 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
</itemizedlist>
<para>Si veda quanto esposto in precedenza in questo capitolo per degli
- esempi su come impostare la <link
- linkend="setting-console">console</link>.</para>
+ esempi su come impostare la <link linkend="setting-console">console</link>.</para>
</sect3>
<sect3>
@@ -888,16 +862,14 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
<orderedlist>
<listitem>
- <para>Segui innanzitutto la configurazione del <link
- linkend="setting-locale">locale in console</link> come descritto
+ <para>Segui innanzitutto la configurazione del <link linkend="setting-locale">locale in console</link> come descritto
in precedenza.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Se usi <application>&xorg;</application>,
installa il package
- <filename
- role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
+ <package>x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</package>.</para>
<para>Controlla la sezione <literal>"Files"</literal> nel tuo file
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>. Le seguenti righe devono
@@ -962,9 +934,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
funzione <function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,
NULL);</function> all'inizio del programma.</para>
- <para>Guarda <ulink
- url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R per X
- Window</ulink> per maggiori istruzioni sulle
+ <para>Guarda <link xlink:href="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R per X
+ Window</link> per maggiori istruzioni sulle
applicazioni di X11 localizzate.</para>
</note>
</sect3>
@@ -979,19 +950,17 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
</indexterm>
<para>Il FreeBSD-Taiwan Project fornisce un Chinese HOWTO
- per FreeBSD all'indirizzo <ulink
- url="http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/"></ulink>
+ per FreeBSD all'indirizzo <uri xlink:href="http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/">http://freebsd.sinica.edu.tw/~statue/freebsd/zh-tut/</uri>
per l'utilizzo di gran parte delle applicazioni in cinese.
L'attuale autore del <literal>FreeBSD Chinese HOWTO</literal>
è Shen Chuan-Hsing
<email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email>.</para>
<para>Chuan-Hsing Shen <email>statue@freebsd.sinica.edu.tw</email> ha
- creato la <ulink url="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese
- FreeBSD Collection (CFC)</ulink> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del
+ creato la <link xlink:href="http://netlab.cse.yzu.edu.tw/~statue/cfc/">Chinese
+ FreeBSD Collection (CFC)</link> utilizzando <literal>zh-l10n-tut</literal> del
FreeBSD-Taiwan Project. I pacchetti e i file di script sono disponibili
- all'url <ulink
- url="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/"></ulink>.</para>
+ all'url <uri xlink:href="ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/">ftp://freebsd.csie.nctu.edu.tw/pub/taiwan/CFC/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1006,8 +975,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Slaven Rezic <email>eserte@cs.tu-berlin.de</email> ha scritto un
tutorial su come utilizzare le lettere con l'<emphasis>umlaut</emphasis>
su una macchina FreeBSD. Il tutorial è scritto in tedesco e
- disponibile all'indirizzo <ulink
- url="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html"></ulink>.</para>
+ disponibile all'indirizzo <uri xlink:href="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html">http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1022,9 +990,8 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<secondary>coreano</secondary>
</indexterm>
- <para>Per il giapponese, vedere l'url <ulink
- url="http://www.jp.FreeBSD.org/"></ulink>, per il coreano, l'url
- <ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/"></ulink>.</para>
+ <para>Per il giapponese, vedere l'url <uri xlink:href="http://www.jp.FreeBSD.org/">http://www.jp.FreeBSD.org/</uri>, per il coreano, l'url
+ <uri xlink:href="http://www.kr.FreeBSD.org/">http://www.kr.FreeBSD.org/</uri>.</para>
</sect2>
<sect2>
@@ -1032,8 +999,7 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<para>Alcuni volontari hanno tradotto parte della documentazione di
FreeBSD in altre lingue. Questo materiale è raggiungibile
- seguendo i link segnalati sul <ulink
- url="&url.base;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</ulink>
+ seguendo i link segnalati sul <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">sito ufficiale di FreeBSD</link>
oppure sotto la directory <filename>/usr/share/doc</filename>.</para>
</sect2>
</sect1>