aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/documentation/content/pt-br/books/fdp-primer/tools/_index.po
blob: 8f5e971677631352f0662dc1fc527c1979d5e53d (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project
# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package.
# Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-01 09:20-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-11 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Danilo G. Baio <dbaio@FreeBSD.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate-dev.freebsd.org/"
"projects/documentation/booksfdp-primertools_index/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#. type: YAML Front Matter: description
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Tools used in the FreeBSD Documentation Project"
msgstr "Ferramentas usadas no Projeto de Documentação do FreeBSD"

#. type: YAML Front Matter: title
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:1
#, no-wrap
msgid "Chapter 2. Tools"
msgstr "Capítulo 2. Ferramentas"

#. type: Title =
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:13
#, no-wrap
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:53
msgid ""
"Several software tools are used to manage the FreeBSD documentation and "
"render it to different output formats.  Some of these tools are required and "
"must be installed before working through the examples in the following "
"chapters.  Some are optional, adding capabilities or making the job of "
"creating documentation less demanding."
msgstr ""
"Várias ferramentas são utilizadas para gerenciar a documentação do FreeBSD e "
"renderizá-la para diferentes formatos. Algumas dessas ferramentas são "
"necessárias e devem ser instaladas antes de trabalhar com os exemplos nos "
"capítulos a seguir. Algumas são opcionais, adicionando recursos ou tornando "
"a tarefa de criar documentação mais simples."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:55
#, no-wrap
msgid "Required Tools"
msgstr "Ferramentas Obrigatórias"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:60
msgid ""
"Install `docproj` _meta-port_ as shown in crossref:overview[overview,the "
"overview chapter] from the Ports Collection.  These applications are "
"required to do useful work with the FreeBSD documentation.  Some further "
"notes on particular components are given below."
msgstr ""
"Instale o _meta-port_ `docproj` como mostrado no crossref:overview[overview,"
"capítulo de introdução] da coleção de Ports. Estes pacotes são necessários "
"para trabalhar com a documentação do FreeBSD. Informações adicionais "
"específicas de alguns componentes serão informadas abaixo."

#. type: Title ==
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:62
#, no-wrap
msgid "Optional Tools"
msgstr "Ferramentas Opcionais"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:65
msgid ""
"These applications are not required, but can make working on the "
"documentation easier or add capabilities."
msgstr ""
"Essas ferramentas não são necessárias, mas podem facilitar o trabalho na "
"documentação ou adicionar recursos."

#. type: Title ===
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:67
#, no-wrap
msgid "Software"
msgstr "Software"

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:69
#, no-wrap
msgid "Vim (package:editors/vim[])"
msgstr "Vim (package:editors/vim[])"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:71
msgid "A popular editor for working with AsciiDoctor."
msgstr "Um editor popular para trabalhar com AsciiDoctor."

#. type: Labeled list
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:72
#, no-wrap
msgid "Emacs (package:editors/emacs[])"
msgstr "Emacs (package:editors/emacs[])"

#. type: Plain text
#: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:74
msgid ""
"Both of these editors include a special mode for editing documents.  This "
"mode includes commands to reduce the amount of typing needed, and help "
"reduce the possibility of errors."
msgstr ""
"Ambos editores incluem um modo especial para editar documentos. Esse modo "
"inclui comandos para reduzir a quantidade de digitação necessária e ajudar a "
"reduzir a possibilidade de erros."

#~ msgid ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"
#~ msgstr ""
#~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/"
#~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists."
#~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]"