aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/el_GR.ISO8859-7
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-07-24 10:30:07 +0000
committerGabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>2013-07-24 10:30:07 +0000
commit4b530154bcfc9fba5cf4d29fabebafbf1224b831 (patch)
treee4f71c49d1707543184f4098a356a12046f38e9a /el_GR.ISO8859-7
parent3713f79fcef165030be02ee9742ae40fe54b275d (diff)
downloaddoc-4b530154bcfc9fba5cf4d29fabebafbf1224b831.tar.gz
doc-4b530154bcfc9fba5cf4d29fabebafbf1224b831.zip
- Fix misplaced indexterms
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=42413
Diffstat (limited to 'el_GR.ISO8859-7')
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml3
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml68
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml7
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml3
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml20
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml85
-rw-r--r--el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml61
7 files changed, 45 insertions, 202 deletions
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
index 1eb393009f..87e1c0d1aa 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/boot/chapter.xml
@@ -517,10 +517,9 @@ boot:</screen>
του loader:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Για να ξεκινήσετε το συνηθισμένο πυρήνα σας, αλλά σε
- κατάσταση ενός χρήστη:</para>
+ κατάσταση ενός χρήστη:<indexterm><primary>single-user mode</primary></indexterm></para>
<screen><userinput>boot -s</userinput></screen>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
index 80d9177061..ad53348eeb 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/cutting-edge/chapter.xml
@@ -1464,14 +1464,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3>
<title>Χρησιμοποιώντας το &os.current;</title>
- <indexterm>
- <primary>-CURRENT</primary>
- <secondary>using</secondary>
- </indexterm>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Γραφτείτε στις λίστες &a.current.name; και
- &a.svn-src-head.name;. Δεν είναι απλώς καλή ιδέα, είναι
+ &a.svn-src-head.name;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>using</secondary></indexterm>. Δεν είναι απλώς καλή ιδέα, είναι
<emphasis>βασικό</emphasis> να το κάνετε. Αν δεν είστε
γραμμένος στη λίστα <emphasis>&a.current.name;</emphasis>, δεν
θα βλέπετε τα σχόλια σχετικά με την τρέχουσα κατάσταση του
@@ -1502,20 +1498,9 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
μπορεί να γίνει με δύο τρόπους:</para>
<orderedlist>
- <indexterm>
- <primary><command>cvsup</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary><command>cron</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>-CURRENT</primary>
- <secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary>
- </indexterm>
-
<listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link> σε συνδυασμό με το
+ linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>standard-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1523,7 +1508,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
Αυτή είναι και η πλέον συνιστώμενη μέθοδος, καθώς σας
επιτρέπει να ανακτήσετε όλη τη συλλογή με μια κίνηση, και
στις επόμενες ανανεώσεις θα παίρνετε μόνο τις αλλαγές.
- Πολλοί χρήστες εκτελούν το <command>cvsup</command> μέσω
+ Πολλοί χρήστες εκτελούν το <command>cvsup</command><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> μέσω
του <command>cron</command> ώστε να κρατάνε τον πηγαίο
κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα
πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του
@@ -1553,13 +1538,8 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>-CURRENT</primary>
- <secondary>Syncing with CTM</secondary>
- </indexterm>
-
<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application>. Αν έχετε πολύ κακή
+ linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>Syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν έχετε πολύ κακή
συνδεσιμότητα (υψηλό κόστος σύνδεσης ή πρόσβαση μόνο μέσω
email) το <application>CTM</application> αποτελεί για σας
μια εναλλακτική λύση. Μπορεί ωστόσο να σας δημιουργήσει
@@ -1583,11 +1563,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
του κώδικα εξαρτώνται από ανανεώσεις σε άλλα, και δεν μπορούν
να μεταγλωττιστούν αυτόνομα.</para>
- <indexterm>
- <primary>-CURRENT</primary>
- <secondary>compiling</secondary>
- </indexterm>
- <para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.current;, διαβάστε προσεκτικά το
+ <para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.current;<indexterm><primary>-CURRENT</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
@@ -1677,15 +1653,11 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<sect3>
<title>Χρησιμοποιώντας το &os.stable;</title>
- <indexterm>
- <primary>-STABLE</primary>
- <secondary>using</secondary>
- </indexterm>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Γραφτείτε συνδρομητής στη λίστα &a.stable.name;. Θα είστε
έτσι ενημερωμένοι για εξαρτήσεις μεταγλώττισης που ίσως
- εμφανιστούν στο &os.stable;, ή για άλλα προβλήματα που χρήζουν
+ εμφανιστούν στο &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>using</secondary></indexterm>, ή για άλλα προβλήματα που χρήζουν
ειδικής προσοχής. Στη λίστα αυτή θα βρίσκετε επίσης
ανακοινώσεις από μέλη της ομάδας ανάπτυξης, όταν πρόκειται να
συμπεριληφθεί κάποια αμφιλεγόμενη ανανέωση ή διόρθωση, δίνοντας
@@ -1728,20 +1700,10 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
τρόποι για να γίνει αυτό:</para>
<orderedlist>
- <indexterm>
- <primary><command>cvsup</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary><command>cron</command></primary>
- </indexterm>
- <indexterm>
- <primary>-STABLE</primary>
- <secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary>
- </indexterm>
<listitem>
<para>Χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα <link
- linkend="cvsup">cvsup</link> σε συνδυασμό με το
+ linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary><command>cvsup</command></primary></indexterm> σε συνδυασμό με το
<filename>supfile</filename> με την ονομασία
<filename>stable-supfile</filename> το οποίο θα βρείτε
στον κατάλογο
@@ -1754,18 +1716,13 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
κώδικα του συστήματος τους πάντα ανανεωμένο αυτόματα. Θα
πρέπει να προσαρμόσετε το υπόδειγμα του
<filename>supfile</filename> που δίνουμε παραπάνω, και να
- ρυθμίσετε το <link linkend="cvsup">cvsup</link> για το
+ ρυθμίσετε το <link linkend="cvsup">cvsup</link><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with <application>CVSup</application></secondary></indexterm> για το
περιβάλλον σας.</para>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>-STABLE</primary>
- <secondary>syncing with CTM</secondary>
- </indexterm>
-
<para>Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <application><link
- linkend="ctm">CTM</link></application>. Αν δεν έχετε
+ linkend="ctm">CTM</link></application><indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>syncing with CTM</secondary></indexterm>. Αν δεν έχετε
γρήγορη και φτηνή σύνδεση με το Internet, αυτή είναι η
συνιστώμενη μέθοδος.</para>
</listitem>
@@ -1782,12 +1739,7 @@ DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>-STABLE</primary>
- <secondary>compiling</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.stable;, διαβάστε προσεκτικά το
+ <para>Πριν μεταγλωττίσετε το &os.stable;<indexterm><primary>-STABLE</primary><secondary>compiling</secondary></indexterm>, διαβάστε προσεκτικά το
<filename>Makefile</filename> στον κατάλογο
<filename>/usr/src</filename>. Θα πρέπει να <link
linkend="makeworld">μεταγλωττίσετε τον πυρήνα και όλο το
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
index 3a0c9e58b9..b38fb4360c 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/l10n/chapter.xml
@@ -265,16 +265,13 @@
στα αρχεία ρυθμίσεων:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm>
<listitem>
<para>Την <envar>LANG</envar> για λειτουργίες που ανήκουν στην
- οικογένεια &posix; &man.setlocale.3;</para>
+ οικογένεια &posix;<indexterm><primary>POSIX</primary></indexterm> &man.setlocale.3;</para>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
-
- <para>Την <envar>MM_CHARSET</envar> για το σύνολο χαρακτήρων MIME
+ <para>Την <envar>MM_CHARSET</envar> για το σύνολο χαρακτήρων MIME<indexterm><primary>MIME</primary></indexterm>
των εφαρμογών.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
index a453561fa8..ee9f55c4b5 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/mail/chapter.xml
@@ -1196,9 +1196,8 @@ www.example.org</programlisting>
εξασφαλίσετε <emphasis>ένα</emphasis> από τα παρακάτω:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm><primary>MX record</primary></indexterm>
<listitem>
- <para>Να βεβαιωθείτε ότι η εγγραφή MX (με το χαμηλότερο αριθμό)
+ <para>Να βεβαιωθείτε ότι η εγγραφή MX<indexterm><primary>MX record</primary></indexterm> (με το χαμηλότερο αριθμό)
στο DNS σας, δείχνει προς τη διεύθυνση IP του
μηχανήματος σας.</para>
</listitem>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
index ec5b7daf26..88db7d10da 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/network-servers/chapter.xml
@@ -1279,12 +1279,8 @@ Exports list on foobar:
<title>Machine Types</title>
<itemizedlist>
- <indexterm>
- <primary>NIS</primary>
- <secondary>master server</secondary>
- </indexterm>
<listitem>
- <para>A <emphasis>NIS master server</emphasis>. This
+ <para>A <emphasis>NIS master server</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>master server</secondary></indexterm>. This
server, analogous to a &windowsnt; primary domain
controller, maintains the files used by all of the NIS
clients. The <filename>passwd</filename>,
@@ -1299,12 +1295,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>NIS</primary>
- <secondary>slave server</secondary>
- </indexterm>
-
- <para><emphasis>NIS slave servers</emphasis>. Similar to
+ <para><emphasis>NIS slave servers</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>slave server</secondary></indexterm>. Similar to
the &windowsnt; backup domain controllers, NIS slave
servers maintain copies of the NIS master's data files.
NIS slave servers provide the redundancy, which is
@@ -1315,12 +1306,7 @@ Exports list on foobar:
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>NIS</primary>
- <secondary>client</secondary>
- </indexterm>
-
- <para><emphasis>NIS clients</emphasis>. NIS clients, like
+ <para><emphasis>NIS clients</emphasis><indexterm><primary>NIS</primary><secondary>client</secondary></indexterm>. NIS clients, like
most &windowsnt; workstations, authenticate against the
NIS server (or the &windowsnt; domain controller in the
&windowsnt; workstations case) to log on.</para>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
index 61f24b024f..5ef3d3a696 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.xml
@@ -178,15 +178,9 @@
<para>Το κείμενο αυτό προϋποθέτει ότι έχετε τα παρακάτω:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm id="ppp-isp">
- <primary>ISP</primary>
- </indexterm>
- <indexterm id="ppp-ppp2">
- <primary>PPP</primary>
- </indexterm>
<listitem>
- <para>Λογαριασμό σε κάποιο Παροχέα Υπηρεσιών Internet (ISP) στον
- οποίο συνδέεστε χρησιμοποιώντας PPP.</para>
+ <para>Λογαριασμό σε κάποιο Παροχέα Υπηρεσιών Internet (ISP)<indexterm id="ppp-isp"><primary>ISP</primary></indexterm> στον
+ οποίο συνδέεστε χρησιμοποιώντας PPP<indexterm id="ppp-ppp2"><primary>PPP</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -200,33 +194,14 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm id="ppp-pap">
- <primary>PAP</primary>
- </indexterm>
- <indexterm id="ppp-chap">
- <primary>CHAP</primary>
- </indexterm>
- <indexterm id="ppp-unix">
- <primary>UNIX</primary>
- </indexterm>
- <indexterm id="ppp-login">
- <primary>login name</primary>
- </indexterm>
- <indexterm id="ppp-password">
- <primary>password</primary>
- </indexterm>
- <para>Το όνομα χρήστη (login) και τον κωδικό σας (password).
- Είτε κανονικό όνομα και κωδικό (τύπου &unix;) ή ένα ζεύγος
- ονόματος / κωδικού τύπου PAP ή CHAP.</para>
+ <para>Το όνομα χρήστη (login)<indexterm id="ppp-login"><primary>login name</primary></indexterm> και τον κωδικό σας (password)<indexterm id="ppp-password"><primary>password</primary></indexterm>.
+ Είτε κανονικό όνομα και κωδικό (τύπου &unix;)<indexterm id="ppp-unix"><primary>UNIX</primary></indexterm> ή ένα ζεύγος
+ ονόματος / κωδικού τύπου PAP<indexterm id="ppp-pap"><primary>PAP</primary></indexterm> ή CHAP<indexterm id="ppp-chap"><primary>CHAP</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm id="ppp-nameserver">
- <primary>nameserver</primary>
- </indexterm>
-
<para>Τις IP διευθύνσεις ενός ή περισσότερων διακομιστών
- ονομάτων (DNS). Φυσιολογικά, ο ISP σας θα σας δώσει δύο
+ ονομάτων (DNS)<indexterm id="ppp-nameserver"><primary>nameserver</primary></indexterm>. Φυσιολογικά, ο ISP σας θα σας δώσει δύο
τέτοιες διευθύνσεις. Αν δεν έχετε τουλάχιστον μία, μπορείτε
να ενεργοποιήσετε την εντολή <command>enable dns</command> στο
<filename>ppp.conf</filename> και το
@@ -262,14 +237,10 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm id="ppp-static-ip">
- <primary>static IP address</primary>
- </indexterm>
-
<para>Αν ο ISP σας παρέχει στατική διεύθυνση και όνομα υπολογιστή
(hostname) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά. Διαφορετικά,
θα αφήσουμε τον απομακρυσμένο υπολογιστή να δώσει όποια
- διεύθυνση IP θεωρεί κατάλληλη.</para>
+ διεύθυνση IP θεωρεί κατάλληλη<indexterm id="ppp-static-ip"><primary>static IP address</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@@ -414,13 +385,8 @@
<term>Γραμμές 6 &amp; 7:</term>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>PPP</primary>
- <secondary>user PPP</secondary>
- </indexterm>
-
<para>Το αλφαριθμητικό που θα χρησιμοποιηθεί για την κλήση.
- Το PPP χρήστη χρησιμοποιεί σύνταξη expect-send παρόμοια με
+ Το PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>user PPP</secondary></indexterm> χρήστη χρησιμοποιεί σύνταξη expect-send παρόμοια με
αυτή που χρησιμοποιεί το πρόγραμμα &man.chat.8;. Δείτε τη
σελίδα manual για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες
αυτής της γλώσσας.</para>
@@ -519,13 +485,11 @@
<term>Γραμμή 15:</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>PAP</primary></indexterm>
- <indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm>
<para>Αν χρησιμοποιείτε PPP ή CHAP, δεν θα υπάρχει στο σημείο
αυτό προτροπή εισόδου (login), και θα πρέπει να μετατρέψετε
τη γραμμή αυτή σε σχόλιο ή να την αφαιρέσετε. Δείτε την
- <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Πιστοποίηση PAP
- και CHAP</link> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
+ <link linkend="userppp-PAPnCHAP">Πιστοποίηση PAP<indexterm><primary>PAP</primary></indexterm>
+ και CHAP</link><indexterm><primary>CHAP</primary></indexterm> για περισσότερες λεπτομέρειες.</para>
<para>Το αλφαριθμητικό εισόδου χρησιμοποιεί σύνταξη παρόμοια
με το &man.chat.8;, όπως συμβαίνει και με το αλφαριθμητικό
@@ -550,9 +514,7 @@ protocol: ppp</screen>
<term>Γραμμή 16:</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>timeout</primary></indexterm>
-
- <para>Θέτει το χρόνο αδράνειας (σε δευτερόλεπτα) για τη
+ <para>Θέτει το χρόνο<indexterm><primary>timeout</primary></indexterm> αδράνειας (σε δευτερόλεπτα) για τη
σύνδεση. Εδώ, η σύνδεση θα κλείσει αυτόματα αν δεν υπάρχει
κίνηση για 300 δευτερόλεπτα. Αν δεν θέλετε να γίνεται
ποτέ τερματισμός της σύνδεσης λόγω αδράνειας, θέστε αυτή τη
@@ -565,8 +527,6 @@ protocol: ppp</screen>
<term>Γραμμή 17:</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>ISP</primary></indexterm>
-
<para>Θέτει τη διεύθυνση της διεπαφής. Το αλφαριθμητικό
<replaceable>x.x.x.x</replaceable> θα πρέπει να
αντικατασταθεί με τη διεύθυνση IP που σας έχει αποδοθεί από
@@ -574,7 +534,7 @@ protocol: ppp</screen>
<replaceable>y.y.y.y</replaceable> θα πρέπει να
αντικατασταθεί με την διεύθυνση IP που έχει καθορίσει ο
ISP σας ως πύλη (gateway, το μηχάνημα στο οποίο συνδέεστε).
- Αν ο ISP σας δεν σας έχει δώσει διεύθυνση πύλης,
+ Αν ο ISP<indexterm><primary>ISP</primary></indexterm> σας δεν σας έχει δώσει διεύθυνση πύλης,
χρησιμοποιήστε την <hostid
role="netmask">10.0.0.2/0</hostid>. Αν πρέπει να
χρησιμοποιήσετε μια IP διεύθυνση που έχετε
@@ -1108,11 +1068,9 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<term>Γραμμή 14:</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>password</primary></indexterm>
-
<para>Η γραμμή αυτή καθορίζει τον κωδικό για τα PAP/CHAP. Θα
χρειαστεί να εισάγετε την σωστή τιμή για το
- <replaceable>MyPassword</replaceable>. Ίσως θέλετε να
+ <replaceable>MyPassword</replaceable><indexterm><primary>password</primary></indexterm>. Ίσως θέλετε να
προσθέσετε μια ακόμα γραμμή, όπως την παρακάτω:</para>
<programlisting>16 accept PAP</programlisting>
@@ -1168,11 +1126,7 @@ set nbns 203.14.100.5</programlisting>
<title>Χρησιμοποιώντας τη Δυνατότητα Μετάφρασης Διευθύνσεων (NAT) του
PPP</title>
- <indexterm>
- <primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Το PPP έχει την ικανότητα να χρησιμοποιήσει δικό του εσωτερικό
+ <para>Το PPP<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>NAT</secondary></indexterm> έχει την ικανότητα να χρησιμοποιήσει δικό του εσωτερικό
NAT, χωρίς να απαιτούνται οι ικανότητες ανακατεύθυνσης του πυρήνα.
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την ακόλουθη
γραμμή στο <filename>/etc/ppp/ppp.conf</filename>:</para>
@@ -1450,12 +1404,7 @@ ifconfig_tun0=</programlisting>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>PPP</primary>
- <secondary>server</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Ως εξυπηρετητής (<quote>server</quote>) &mdash; το μηχάνημα
+ <para>Ως εξυπηρετητής (<quote>server</quote>)<indexterm><primary>PPP</primary><secondary>server</secondary></indexterm> &mdash; το μηχάνημα
σας είναι συνδεμένο στο δίκτυο και χρησιμοποιείται για να
συνδέσει άλλους υπολογιστές, χρησιμοποιώντας το PPP.</para>
</listitem>
@@ -2758,10 +2707,8 @@ tun0: flags=8051&lt;UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST&gt; mtu 1500
</listitem>
<listitem>
- <indexterm><primary>default route</primary></indexterm>
-
<para>Ορίστε τον προεπιλεγμένο δρομολογητή, αλλάζοντας τη
- γραμμή:</para>
+ γραμμή<indexterm><primary>default route</primary></indexterm>:</para>
<programlisting>defaultrouter="NO"</programlisting>
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
index d39064cba6..1f7db410d4 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/printing/chapter.xml
@@ -139,11 +139,9 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm><primary>εργασίες εκτύπωσης</primary></indexterm>
-
<para>Επιτρέπει σε χρήστες να στέλνουν αρχεία προς εκτύπωση. Οι
αποστολές αυτές είναι γνωστές ως
- <emphasis>εργασίες (jobs)</emphasis>.</para>
+ <emphasis>εργασίες (jobs)</emphasis><indexterm><primary>εργασίες εκτύπωσης</primary></indexterm>.</para>
</listitem>
<listitem>
@@ -206,12 +204,10 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm>
-
<para>Το <application>LPD</application> μπορεί άνετα να εκτελεί
μια εργασία εκτύπωσης διαμέσου φίλτρων και να προσθέτει κεφαλίδες
ημερομηνίας/ώρας ή να μετατρέπει κάποιο ειδικό τύπο αρχείου
- (όπως ένα αρχείο &tex; DVI) σε ένα τύπο κατανοητό από τον
+ (όπως ένα αρχείο &tex;<indexterm><primary>&tex;</primary></indexterm> DVI) σε ένα τύπο κατανοητό από τον
εκτυπωτή σας. Αυτές οι διαδικασίες δεν χρειάζεται να γίνονται
χειροκίνητα.</para>
</listitem>
@@ -324,12 +320,8 @@
διασυνδέσεων:</para>
<itemizedlist>
- <indexterm>
- <primary>εκτυπωτές</primary>
- <secondary>σειριακοί</secondary>
- </indexterm>
<listitem>
- <para>Οι <emphasis>Σειριακές</emphasis> διασυνδέσεις, γνωστές
+ <para>Οι <emphasis>Σειριακές</emphasis><indexterm><primary>εκτυπωτές</primary><secondary>σειριακοί</secondary></indexterm> διασυνδέσεις, γνωστές
και ως RS-232 ή θύρες COM, χρησιμοποιούν την σειριακή θύρα
του υπολογιστή σας για να στείλουν δεδομένα στον εκτυπωτή.
Οι σειριακές διασυνδέσεις είναι συνήθεις στην βιομηχανία
@@ -343,12 +335,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>εκτυπωτές</primary>
- <secondary>παράλληλοι</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Οι <emphasis>Παράλληλες</emphasis> διασυνδέσεις
+ <para>Οι <emphasis>Παράλληλες</emphasis><indexterm><primary>εκτυπωτές</primary><secondary>παράλληλοι</secondary></indexterm> διασυνδέσεις
χρησιμοποιούν την παράλληλη θύρα του υπολογιστή σας για να
στέλνουν δεδομένα στον εκτυπωτή. Οι παράλληλες διασυνδέσεις
είναι διαδεδομένες στο εμπόριο και είναι γρηγορότερες από τις
@@ -357,22 +344,13 @@
διασυνδέσεις δεν προβλέπονται επιλογές ρύθμισης επικοινωνίας,
κάνοντας την ρύθμιση τους εξαιρετικά απλή.</para>
- <indexterm>
- <primary>centronics</primary>
- <see>παράλληλοι εκτυπωτές</see>
- </indexterm>
<para>Οι παράλληλες διασυνδέσεις είναι γνωστές και ως
- διασυνδέσεις <quote>Centronics</quote>, ονομασία προερχόμενη
+ διασυνδέσεις <quote>Centronics</quote><indexterm><primary>centronics</primary><see>παράλληλοι εκτυπωτές</see></indexterm>, ονομασία προερχόμενη
από τον τύπο του ακροδέκτη του εκτυπωτή.</para>
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>εκτυπωτές</primary>
- <secondary>USB</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Οι διασυνδέσεις USB, συντομογραφία από το Universal
+ <para>Οι διασυνδέσεις USB<indexterm><primary>εκτυπωτές</primary><secondary>USB</secondary></indexterm>, συντομογραφία από το Universal
Serial Bus, δουλεύουν σε ακόμη μεγαλύτερες ταχύτητες από την
παράλληλη και την RS-232 σειριακή διασύνδεση. Τα καλώδια τους
είναι απλά και φτηνά. Η USB είναι ανώτερη από την Σειριακή
@@ -460,9 +438,7 @@
</listitem>
<listitem>
- <indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm>
-
- <para>Ένα καλώδιο <emphasis>null-modem</emphasis> ενώνει
+ <para>Ένα καλώδιο <emphasis>null-modem</emphasis><indexterm><primary>null-modem cable</primary></indexterm> ενώνει
κατευθείαν μερικά pins, ανταλλάσσει μερικά άλλα (για
παράδειγμα, τα pins αποστολής και λήψης), ενώ
βραχυκυκλώνει μερικά άλλα, εσωτερικά, στο προστατευτικό
@@ -971,9 +947,7 @@ showpage</programlisting>
</step>
<step>
- <indexterm><primary>σελίδες κεφαλίδας</primary></indexterm>
-
- <para>Απενεργοποιήστε τις σελίδες κεφαλίδας (είναι ενεργές από
+ <para>Απενεργοποιήστε τις σελίδες κεφαλίδας<indexterm><primary>σελίδες κεφαλίδας</primary></indexterm> (είναι ενεργές από
προεπιλογή) εισάγοντας την ικανότητα <literal>sh</literal>.
Για περισσότερες πληροφορίες δείτε την ενότητα <link
linkend="printing-no-header-pages">Παρεμπόδιση Σελίδων
@@ -1774,12 +1748,7 @@ $%&amp;'()*+,-./01234567
</listitem>
<listitem>
- <indexterm>
- <primary>εκτυπώσεις</primary>
- <secondary>φίλτρα</secondary>
- </indexterm>
-
- <para>Ένα <emphasis>φίλτρο μετατροπής</emphasis> μετατρέπει ένα
+ <para>Ένα <emphasis>φίλτρο μετατροπής</emphasis><indexterm><primary>εκτυπώσεις</primary><secondary>φίλτρα</secondary></indexterm> μετατρέπει ένα
αρχείο ειδικής μορφής σε ένα τύπο αρχείου κατάλληλο για εκτύπωση
από τον συγκεκριμένο εκτυπωτή. Για παράδειγμα, τα δεδομένα
στοιχειοθεσίας ditroff δεν μπορούν να εκτυπωθούν κατευθείαν,
@@ -4895,9 +4864,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>LPRng</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>
-
- <para>Το <application>LPRng</application>, το οποίο σκόπιμα
+ <para>Το <application>LPRng</application><indexterm><primary>LPRng</primary></indexterm>, το οποίο σκόπιμα
σημαίνει <quote>LPR: the Next Generation (η Επόμενη
Γενιά)</quote> είναι μια από την αρχή υλοποίηση του PLP.
Ο Patrick Powell και ο Justin Mason (κύριος συντηρητής του PLP)
@@ -4912,9 +4879,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>CUPS</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>
-
- <para>Το <application>CUPS</application>, ή αλλιώς Common UNIX
+ <para>Το <application>CUPS</application><indexterm><primary>CUPS</primary></indexterm>, ή αλλιώς Common UNIX
Printing System, παρέχει μια φορητή πλατφόρμα εκτυπώσεων για
λειτουργικά συστήματα βασισμένα στο &unix;. Αναπτύχθηκε από την
Easy Software Products για να προωθήσει μια στάνταρ λύση
@@ -4941,9 +4906,7 @@ cfA013rose dequeued
<term>HPLIP</term>
<listitem>
- <indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm>
-
- <para>Το <application>HPLIP</application>, ή Σύστημα Απεικόνισης
+ <para>Το <application>HPLIP</application><indexterm><primary>HPLIP</primary></indexterm>, ή Σύστημα Απεικόνισης
και Εκτύπωσης της HP για &linux;, είναι μια σουίτα εφαρμογών
για συσκευές της HP, που υποστηρίζει λειτουργίες όπως η εκτύπωση,
η σάρωση και η αποστολή / λήψη φαξ. Η σουίτα αυτή χρησιμοποιεί