aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/zh_TW.Big5/FAQ
diff options
context:
space:
mode:
authorFoxfair Hu <foxfair@FreeBSD.org>1999-08-11 14:43:31 +0000
committerFoxfair Hu <foxfair@FreeBSD.org>1999-08-11 14:43:31 +0000
commit536f798797efdd4842687b4f6dca9c916a44d673 (patch)
tree5c35aac75b3bf59e3aa9fb5e421d119938679f95 /zh_TW.Big5/FAQ
parente0afcd66c7c7125cb1562f351f9fb1d177a3c27f (diff)
downloaddoc-536f798797efdd4842687b4f6dca9c916a44d673.tar.gz
doc-536f798797efdd4842687b4f6dca9c916a44d673.zip
Sync with English version. If no accident, this is the last change until
Nik reorganize the structure of doc directory. File Old version New version =================================================== acknowledgments.sgml 1.1 1.2 admin.sgml 1.22 1.30 applications.sgml 1.10 1.14 hackers.sgml 1.11 1.17 hardware.sgml 1.15 1.21 install.sgml 1.18 1.19 kernelconfig.sgml 1.2 1.3 misc.sgml 1.16 1.17 network.sgml 1.20 1.29 preface.sgml 1.39 1.40 serial.sgml 1.4 1.5
Notes
Notes: svn path=/head/; revision=5351
Diffstat (limited to 'zh_TW.Big5/FAQ')
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/FAQ.sgml14
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/acknowledgments.sgml4
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/admin.sgml141
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/applications.sgml37
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/commercial.sgml18
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/hackers.sgml45
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/hardware.sgml62
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/install.sgml14
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/kernelconfig.sgml8
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/misc.sgml28
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/network.sgml117
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/preface.sgml76
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/serial.sgml72
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/troubleshoot.sgml22
-rw-r--r--zh_TW.Big5/FAQ/x.sgml100
15 files changed, 469 insertions, 289 deletions
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/FAQ.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/FAQ.sgml
index 22ddc3406b..3c565ffb1b 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/FAQ.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/FAQ.sgml
@@ -1,7 +1,7 @@
<!-- $Id $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by ijliao@dragon2.net -->
-<!-- English Version: 1.102 -->
+<!-- English Version: 1.103 -->
<!DOCTYPE linuxdoc PUBLIC "-//FreeBSD//DTD linuxdoc//EN" [
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
@@ -28,23 +28,23 @@
<name>FreeBSD 文件計畫</name>
</author>
- <date>$Date: 1999-07-04 15:26:04 $</date>
+ <date>$Date: 1999-08-11 14:43:27 $</date>
<abstract>
這份文件是 FreeBSD 2.X 的常見問答集。除非有特別加註,否則這些條目都適
用於 FreeBSD 2.0.5 及以後的版本。如果條目內容中有 &lt;XXX&gt; 則是尚未
完成的部份。如果您對協助本計畫的進行有興趣的話,請寄一封電子郵件到
FreeBSD 文件計畫的 mailing list <htmlurl
- url="mailto:freebsd-doc@freebsd.org" name="<freebsd-doc@FreeBSD.ORG>">。
- 您可以從 <url url="http://www.FreeBSD.ORG/"
+ url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org" name="<freebsd-doc@FreeBSD.org>">。
+ 您可以從 <url url="http://www.FreeBSD.org/"
name="FreeBSD World Wide Web server"> 拿到這份文件的最新版本。您也可以
利用 HTTP 來下載本文件的 <url url="FAQ.latin1" name="純文字版">,
<url url="FAQ.ps" name="postscript 版">,
- <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/doc/FAQ.pdf" name="PDF 版">,
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/FAQ.pdf" name="PDF 版">,
或是 <url url="FAQ-html.tar.gz" name="HTML 版">,或是經由
- <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP 站">
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/docs" name="FreeBSD FTP 站">
來下載 gzip'd 的版本。您或許也想
- <url url="http://www.freebsd.org/search/search.html"
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/search/search.html"
name="在常見問答集中搜尋資料">。
</abstract>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/acknowledgments.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/acknowledgments.sgml
index 95be05fa2e..6718be7462 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/acknowledgments.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/acknowledgments.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.4 1999-07-04 15:26:06 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: acknowledgments.sgml,v 1.5 1999-08-11 14:43:27 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by vanilla@FreeBSD.org -->
<!-- English Version: 1.1 -->
@@ -9,7 +9,7 @@
<p>
<verb>
假如您在這份 FAQ 中找到錯誤的地方,或是您想增加些甚麼,
- 請寫封信到 <FAQ@FreeBSD.ORG>。我們非常感謝您的建議,
+ 請寫封信到 <FAQ@FreeBSD.org>。我們非常感謝您的建議,
因為您的建議讓這份文件變得更好!
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/admin.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/admin.sgml
index 641a98e3cb..651664c6c2 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/admin.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/admin.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: admin.sgml,v 1.12 1999-07-04 15:26:07 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: admin.sgml,v 1.13 1999-08-11 14:43:28 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by foxfair@FreeBSD.org -->
<!-- English version: 1.22 -->
@@ -11,7 +11,7 @@
<p>從 2.0.5R 到 2.2.1R,主要的設定檔是 <tt>/etc/sysconfig</tt>。
所有的選項都被指定在這個檔,而其他像 <htmlurl url=
- "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="/etc/rc">
+ "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc" name="/etc/rc">
和 <tt>/etc/netstart</tt> 只是引用它。
<p>觀察 <tt>/etc/sysconfig</tt> 這個檔並修正其值以適合你的系統。
@@ -19,14 +19,14 @@
<p>在 2.2.1 以後及 3.0 ,<tt>/etc/sysconfig</tt> 更名為一個更容
易描述的檔名叫 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">
,並且語法簡化了些。<tt>/etc/netstart</tt> 亦更名為
<tt>/etc/rc.network</tt> 因此所有的檔案都可以用 <tt><htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cp" name="cp"> /usr/src/etc/rc*
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cp" name="cp"> /usr/src/etc/rc*
/etc</tt> 來拷貝。
<p><tt>/etc/rc.local</tt> 出現並可以用來啟動額外的本地服務像是
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^inn" name="INN">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^inn" name="INN">
或某些自訂選項。
<p><tt>/etc/rc.serial</tt> 用來初始化序列埠(像是鎖定埠的特性等)。
@@ -61,20 +61,17 @@
<sect1>
<heading>我該如何簡單地加入使用者﹖</heading>
- <p>使用 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?adduser"
- name="adduser"> 指令。
-
- <p>另外也有個套件叫 ``<tt/new-account/'' 由 Ollivier Robert 以
- Perl 寫出。可向 <tt>&lt;roberto@FreeBSD.ORG&gt;</tt> 詢問它。
- 目前正在發展階段。
+ <p>使用 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser"
+ name="adduser"> 指令。如果需要更複雜的使用方式,請用 <htmlurl
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw" name="pw"> 這個指令。
<p>要再次移除使用者,使用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser"> 指令。
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser"> 指令。
<sect1>
<heading>我該怎麼把新硬碟加入 FreeBSD 系統中﹖</heading>
- <p>察看 <url url="../tutorials/diskformat/" name="www.freebsd.org">
+ <p>察看 <url url="../../tutorials/diskformat/" name="www.FreeBSD.org">
的磁碟格式化指導文件。
<sect1>
@@ -98,7 +95,7 @@
<p>這是針對軟碟機,或是以下命令:
<verb>
- mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip
+ mount -t msdos /dev/da2s4 /zip
</verb>
<p>使用 ZIP 的出廠預設值。
@@ -106,20 +103,20 @@
<p>其他磁片,用 <tt/fdisk/ 或 <tt>/stand/sysinstall</tt> 察看
如何配置。
- <p>接下來這個範例是 ZIP 裝在 sd2,在第三個 SCSI 磁碟。
+ <p>接下來這個範例是 ZIP 裝在 da2,在第三個 SCSI 磁碟。
<p>除非是軟碟機,或一個你計畫跟其他人分享使用的可移除裝置,在
安裝 BSD 檔案系統可能是一個比較好的主意。你將擁有長檔名支援
,至少兩倍以上的效率增進,還有更高的穩定度。首先,你需要重新
製作 DOS 層的分割區/檔案系統。你可以使用 <htmlurl url=
- "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdisk" name="fdisk"> 或
+ "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdisk" name="fdisk"> 或
<tt>/stand/sysinstall</tt>,或對一個你不想支援多重作業系統的
小磁碟,只要把它劃分成整個 FAT 分割表(slices)並用以下 BSD 分
割法:
<verb>
- dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2
- disklabel -Brw sd2 auto
+ dd if=/dev/zero of=/dev/rda2 count=2
+ disklabel -Brw da2 auto
</verb>
<p>你可以使用 disklabel 或 <tt>/stand/sysinstall</tt> 去建立多重
@@ -129,21 +126,21 @@
<p>最後,建立一個新的檔案系統,也就是在 ZIP 裝置上是使用整個磁碟:
<verb>
- newfs /dev/rsd2c
+ newfs /dev/rda2c
</verb>
<p>並且把它 mount 起來:
<verb>
- mount /dev/sd2c /zip
+ mount /dev/da2c /zip
</verb>
- <p>在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fstab"
+ <p>在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fstab"
name="/etc/fstab"> 加入下面這一行可能是一個好主意,你以後就只
要打"mount /zip" :
<verb>
- /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0
+ /dev/da2c /zip ffs rw,noauto 0 0
</verb>
<sect1>
@@ -151,12 +148,12 @@
<p>次要 DOS 分割區是在所有主要分割區之後被找到,舉例,如果你有一個
"E" 分割區在第二個 SCSI 裝置的第二個 DOS 分割區,你需要在 /dev 下
- 建立 "slice 5" 的特殊檔案,然後 mount /dev/sd1s5:
+ 建立 "slice 5" 的特殊檔案,然後 mount /dev/da1s5:
<verb>
# cd /dev
# ./MAKEDEV sd1s5
- # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e
+ # mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e
</verb>
<sect1>
@@ -167,7 +164,7 @@
複雜,主要細節是依賴作業系統的磁碟分割法。
<p><bf/ Linux/: 2.2 及以後的版本支援 <bf/ext2fs/ 分割區,請查閱
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
name="mount_ext2fs"> 有更多資訊。
<p><bf/ NT/: 已經有一個 FreeBSD 下可以使用的唯讀 NTFS 驅動程式
@@ -206,7 +203,7 @@
割區到 <tt>/mnt</tt>:
<verb>
- dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
+ dd if=/dev/rda0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
</verb>
<p>重新開機進入 DOS 或 NT。NTFS 使用者把 <tt/bootsect.bsd/ 以及/或
@@ -221,7 +218,7 @@
<verb>
- attrib -r -s c:\boot.ini
+ attrib +r +s c:\boot.ini
</verb>
<p>如果 FreeBSD 是由 MBR 啟動,在你重新設定從哪個 native 分割區啟動後
@@ -247,8 +244,8 @@
<p>假如 FreeBSD 在另外一個磁碟,你必須在 LILO 選項中加入
``<tt>loader=/boot/chain.b</tt>'',舉例:
<verb>
- other=/dev/sdb4
- table=/dev/sdb
+ other=/dev/dab4
+ table=/dev/dab
loader=/boot/chain.b
label=FreeBSD
</verb>
@@ -258,11 +255,11 @@
是 BIOS disk 1,那在 FreeBSD boot loader 的提示號出現時你必須指
定:
<verb>
- Boot: 1:sd(0,a)/kernel
+ Boot: 1:da(0,a)/kernel
</verb>
<p>在 FreeBSD 2.2.5 和之後的版本,你可以設定 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?boot(8)" name="boot(8)">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?boot(8)" name="boot(8)">
這樣每次啟動時就會自動執行。
<p><htmlurl url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"
@@ -351,7 +348,7 @@
式相信這只是一個空白的磁碟。舉例來說你可以這樣做:
<verb>
- dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15
+ dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15
</verb>
<p>或是採用另外一個,非正式的 DOS ``特色'':
@@ -459,11 +456,11 @@
</verb>
<p> <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt> 和 <tt/.kbd/ 延展集兩個都由
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol"
name="kbdcontrol"> 所斷定。
<p>可以從 <tt>/etc/sysconfig</tt> (或 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">)
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">)
來設定,請看此檔裡相關的註解。
<p>在 2.0.5R 及其之後的版本,所有跟文字字型,鍵盤對應相關的設定都在
@@ -589,7 +586,7 @@
<p>手動修改 <tt>/etc/sendmail.cf</tt> 是絕對必要的。第 8 版的
sendmail 提供一個全新的入口以透過一些像 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?m4" name="m4"> 的處理就能
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4" name="m4"> 的處理就能
產生設定檔,這事實上是一個高層概念等級的技巧性設定。你應該可以在以
下檔案裡使用它:
@@ -805,8 +802,8 @@ perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
<p>file 就是要處理的檔案。這個修改是在內部完成,原始的檔案會儲存成
副檔名為 .bak 的檔案。
- <p>或者你可以使用 <url url="/cgi/man.cgi?tr" name="tr(1)"> 這個命
- 令:
+ <p>或者你可以使用 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tr"
+ name="tr"> 這個命令:
<verb>
tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
@@ -818,7 +815,8 @@ tr -d '\r' &lt; dos-text-file &gt; unix-file
<sect1>
<heading>我該怎麼用名稱砍掉 process?</heading>
- <p>使用 <url url="/cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
+ <p>使用 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall"
+ name="killall">。
<sect1>
<heading>為何在 root 的 ACL 時 su 好像有問題?
@@ -875,6 +873,19 @@ cd /cdrom/bin
</enum>
<sect1>
+ <heading>/dev/snd0 這個裝置做不出來!</heading>
+
+ <p>可以用這個命令產生音效卡所需要的 snd0 裝置:
+<verb>
+ # cd /dev
+ # sh MAKEDEV snd0
+</verb>
+
+ <p>這個命令並不會做出 <tt>/dev/snd0</tt>,而是產生 <tt>mixer0</tt>、
+ <tt>audio0</tt>、<tt>dsp0</tt> 及類似的裝置。雖然如此,如果您想使用
+ 音效,仍然要執行這個命令。
+
+ <sect1>
<heading>可以不用開機,重新讀取 /etc/rc.conf、再次啟動 /etc/rc 嗎?
</heading>
@@ -889,4 +900,56 @@ cd /cdrom/bin
# exit
</verb>
- </sect>
+ <sect1>
+ <heading>什麼是 sandbox?</heading>
+
+ <p>&quot;Sandbox&quot; 是系統安全用的術語,有兩個意義:
+
+ <itemize>
+ <item>
+ <p>放在某些虛擬防護牆裡的執行程序,這些防護牆是用來阻止某些人侵入
+ 這道程序,進而出入於更大的系統中。
+
+ <p>這道程序可以完全在防護牆裡動作。也就是說,它所執行的任何程式不
+ 可能會滲透到牆的外面。所以如果您對它有安全上的顧慮,並不需要特別去
+ 監聽它的一舉一動,反正它只能在牆內活動。
+
+ <p>舉例來說,可以用 userid 來做這道防護牆,這正是 security(7) 和
+ named(8) 說明文件中的定義。
+
+ <p>現在就用 'ntalk' 這個服務作說明(見 /etc/inetd.conf)。這個服務
+ 以前的 userid 是 root,現在執行時則是用 tty。tty 這個 userid 就是一
+ 個 sandbox,如果有人能夠順利用 ntalk 侵入系統,現在他就算進得來也只
+ 能用 tty 這個 userid。
+ </item>
+
+ <item>
+ <p>放在某個模擬機器裡的程式,這比上述來得更嚴密。基本上這表示能侵入
+ 該程式的人相信他能再進入所屬的機器,但事實上只會進入模擬出來的機器,
+ 無法進一步修改任何資料。
+
+ <p>達到這個目的最常用的方法,就是在某個子目錄下做出模擬的環境,然後
+ 用 chroot 執行該程式,這樣該程式的根目錄便是這個子目錄,而非系統真
+ 正的根目錄。
+
+ <p>另一個常見作法是將某個檔案系統 mount 成唯讀,但在它上面另外製造
+ 出程式以為可以寫入的檔案系統。這個程式會相信它可以對其他檔案讀寫,
+ 但只有它看不到這個唯讀效應 &dash; 系統執行的一般程式都看得到。
+
+ <p>我們試圖將這類 sandbox 盡量透明化,讓使用者或侵入者無法看到他是
+ 否在某個 sandbox 裡面。
+ </item>
+ </itemize>
+
+ <p>UNIX 實作兩種 sandbox,一個在程式層面,另一個則是由 userid 來達成。
+
+ <p>每個 UNIX 執行程序會用防火牆將它和所有其他程序隔開,某個程序不可以
+ 隨意修改其他程序位址的資料。這和 Windows 中,程式可以輕易修改其他位址
+ 資料的情況,大不相同。
+
+ <p>每個 UNIX 程序都屬於某個特定的 userid。如果該 userid 不是 root,就
+ 會將它和其他使用者的程序隔開。Userid 同時也用於硬碟資料的存取權上。
+
+ </sect>
+
+
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/applications.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/applications.sgml
index 457e0b267d..08b764b9e8 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/applications.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/applications.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: applications.sgml,v 1.6 1999-07-04 15:26:07 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: applications.sgml,v 1.7 1999-08-11 14:43:28 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by vanilla@FreeBSD.org -->
<!-- English Version: 1.10 -->
@@ -35,19 +35,23 @@
<descrip>
<tag>給 2.2.8-release/2.2.8-stable 用的</tag>
- <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"
- name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/"
+ name="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-2.2.8/">
+
+ <tag>給 3.2-release/3.2-stable 用的</tag>
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/"
+ name="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3-stable/">
<tag>給 4.0-current 用的</tag>
- <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/"
- name="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-3.0/">
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/"
+ name="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-4-current/">
</descrip>
<p>或是離你最近的 mirror 站。
<p>要注意的是,因為新的 port 一直在增加中,所以並不是所有 port 都
有相對應的 package。最好定時檢查
- <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/" name="ftp.freebsd.org">,
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/" name="ftp.FreeBSD.org">,
看看有那些 package 可以用。
<sect1>
@@ -78,7 +82,7 @@
</heading>
<p>你必須先修改 <tt>/etc/sysconfig</tt>
- (or <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"
+ (or <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)"
name="/etc/rc.conf">) 這檔案最後一個章節,將下面所講到的變數
設成 <tt/YES/:
@@ -88,7 +92,7 @@
</verb>
<p>這會在開機時將 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ibcs2" name="ibcs2">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ibcs2" name="ibcs2">
這一個 kernel 模組載入。
<p>你還要將你的 /compat/ibcs2/dev 改成下面這樣:
@@ -102,7 +106,7 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
</verb>
<p>你只需要將 socksys 轉向到 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?null(4)" name="/dev/null">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?null(4)" name="/dev/null">
去騙過 open &amp; close 的動作。在 -current 裡面的 ibcs2 相關程式碼將會處
理其餘的部份,這種作法比以前的方式乾淨太多了。
假如你想要使用 <tt/spx/ 方面的程式,在你的核心設定檔裡面加上
@@ -132,8 +136,19 @@ crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx
<heading>FreeBSD 支援 Java 嗎?</heading>
- <p>有,請看 <url url="http://www.freebsd.org/java"
- name="http://www.freebsd.org/java">.
+ <p>有,請看 <url url="http://www.FreeBSD.org/java"
+ name="http://www.FreeBSD.org/java">.
+
+ </sect1>
+ <sect1>
+ <heading>那裡可以找得到 ld.so?</heading>
+
+ <p>如果您希望在 3.1-R 之後的 ELF 機器上執行像 Netscape Navagator 等
+ 的 aout 程式,它會需要 /usr/libexec/ld.so 和 aout library。這些都包
+ 括在 compat22 套件中,您可以用 /stand/sysinstall 或 compat22 子目錄
+ 下的 install.sh 裝起來。
+
+ 同時也請您看一下 3.1-R 和 3.2-R 的 ERRATA。
</sect1>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/commercial.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/commercial.sgml
index 90e8f36033..e6fc40bb36 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/commercial.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/commercial.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.4 1999-07-04 15:26:08 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: commercial.sgml,v 1.5 1999-08-11 14:43:28 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by vanilla@FreeBSD.org -->
<!-- English version: 1.9 -->
@@ -11,7 +11,7 @@
關係,列出來只是對大眾的公開服務(同時也認為在 FreeBSD 上的商業興
趣,會對 FreeBSD 長久生機有極正面的效益)。我們鼓勵商業軟體的廠商
把他們的產品包括在下面的名單中,在
- <url url="../commercial/commercial.html" name="Vendors page">
+ <url url="../../commercial/commercial.html" name="Vendors page">
可以看到較長列表。
<sect1>
@@ -95,7 +95,7 @@
<p><ref id="xig" name="Xi Graphics"> 以前有賣 FreeBSD 用的 CDE,但他
們現在不做了。
-
+
<p><url url="http://www.kde.org/" name="KDE"> 是另一個原始碼公開的
X11 桌面程式,有很多地方和 CDE 相當類似。
@@ -150,12 +150,12 @@
<sect1>
<heading>在 FreeBSD 上有任何的資料庫嗎?</heading>
- <p>有!請看我們網站上的
- <url url="../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"
- name="Commercial Vendors"> 這部份。
+ <p>有! 請看 FreeBSD 網站上<url
+ url="../../commercial/software_bycat.html#CATEGORY_DATABASE"
+ name="商業軟體公司">這一部份。
- <p>還有請參考 Ports collection 的 <url url="../../ports/databases.html"
- name="Databases"> 這部份。
+ <p>還有請參考 ports 中 <url url="../../ports/databases.html"
+ name="Databases"> 相關的收集。
<sect1>
<heading>可以在 FreeBSD 上執行 Oracle 嗎?</heading>
@@ -168,5 +168,5 @@
<item><url url="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd" name="http://www.lf.net/lf/pi/oracle/install-linux-oracle-on-freebsd">
</itemize>
-
+
</sect>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/hackers.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/hackers.sgml
index 8607e9514e..ea74e51e49 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/hackers.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/hackers.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.5 1999-05-11 11:13:04 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.6 1999-08-11 14:43:28 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by jtjang@gcn.net.tw -->
<!-- English Version: 1.11 -->
@@ -10,7 +10,7 @@
<heading>SNAPs 和 RELEASEs 是什麼?</heading>
<p>目前有三個活躍/半活躍的分支在 FreeBSD 的
- <url url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">:
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi" name="CVS Repository">:
<itemize>
<item><bf/RELENG_2_2/ 即 <bf/2.2-stable/ 即 <bf/"2.2 branch"/
@@ -38,7 +38,7 @@
</heading>
<p>做 release 包括下面這三個步驟:首先,做出有 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?vn" name="vn"> 這個驅動程
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?vn" name="vn"> 這個驅動程
式的可用 kernel。把下面這一行加到 kernel 設定檔,然後做出新的
kernel 重新開機:
@@ -47,8 +47,9 @@
</verb>
<p>接著,你手上要有整個 CVS repository。可以參考 <url
- url="../../handbook/cvsup.html" name="CVSUP"> 這篇文章,但在 supfile
- 中把 release 名稱設成 cvs,再刪掉所有 tag 或 date 的欄位,如下:
+ url="../../handbook/synching.html#CVSUP" name="CVSUP"> 這篇文章,但在
+ supfile 中把 release 名稱設成 cvs,再刪掉所有 tag 或 date 的欄位,如
+ 下:
<verb>
*default prefix=/home/ncvs
@@ -123,7 +124,7 @@
我的網路連線不快,那可以跟著 current 的發展嗎?<label id="ctm">
</heading>
- <p>可以,藉著 <url url="../../handbook/ctm.html" name="CTM"> 就
+ <p>可以,藉著 <url url="../../handbook/synching.html#CTM" name="CTM"> 就
可以不用下傳所有的原始碼目錄樹。
<sect1>
@@ -209,20 +210,20 @@
<p>有幾群人士已經表示對發展多平台 FreeBSD 的興趣,其中
FreeBSD/AXP (ALPHA) 即是其中相當成功的例子,可以在 <url
- url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/alpha/"
- name="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/alpha"> 這裡取得它的
+ url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha/"
+ name="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/alpha"> 這裡取得它的
3.0 SNAPshot 版本。ALPHA 版的 FreeBSD 在越來越多的 ALPHA 機器上
使用,其中包括了 AlphaStation、AXPpci、PC164、Miata 和 Multia
這幾種。要等到系統安裝工具完全、能用光碟安裝、以及有足夠能用的
port/package 之後,我們才打算把它當作完整的版本,所以現在應該把
FreeBSD/AXP 當作 BETA 品質的軟體。若要相關狀況的消息,請加入
- <tt>&lt;freebsd-alpha@FreeBSD.ORG&gt;</tt><ref id="mailing"
+ <tt>&lt;freebsd-alpha@FreeBSD.org&gt;</tt><ref id="mailing"
name="mailing list">.
也有人表示過將 FreeBSD SPARC 版本的興趣,如果你想參加這個計畫,
- 請加入 <tt>&lt;freebsd-sparc@FreeBSD.ORG&gt;
+ 請加入 <tt>&lt;freebsd-sparc@FreeBSD.org&gt;
</tt><ref id="mailing" name="mailing list">。如果想要知道關於
- 新平台的討論,請加入 <tt>&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.ORG&gt;</tt>
+ 新平台的討論,請加入 <tt>&lt;freebsd-platforms@FreeBSD.org&gt;</tt>
<ref id="mailing" name="mailing list">。
<sect1>
@@ -232,11 +233,11 @@
<p>這要看你是否打算將這個驅動程式公開使用,如果是的話,請把它的原始
碼送一份給我們,還有 <tt>files.i386</tt> 修改的部份、kernel 設定
檔樣本、以及用來產生設備檔的 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" name="MAKEDEV">。
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" name="MAKEDEV">。
如果你不打算、或因為版權問題而不能公開的話,我們有特地保留
character major number 32 和 block major number 8 給這方面的使用,
直接用這兩個就好了。不論如何,我們都會很感激你能在
- <tt>&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.ORG&gt;</tt> 發表驅動程式的消息。
+ <tt>&lt;freebsd-hackers@FreeBSD.org&gt;</tt> 發表驅動程式的消息。
<sect1>
<heading>關於放置目錄和檔案 inode 作法上的相異</heading>
@@ -263,9 +264,9 @@
<heading>如何從 kernel panic 得到最多資訊?</heading>
<p>
- <em>[這節是從 <url url="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG" name="Bill Paul">
+ <em>[這節是從 <url url="mailto:wpaul@FreeBSD.org" name="Bill Paul">
在 freebsd-current <ref id="mailing" name="mailing list"> 上發表
- 的信中節錄,<url url="mailto:des@FreeBSD.ORG"
+ 的信中節錄,<url url="mailto:des@FreeBSD.org"
name="Dag-Erling Co&iuml;dan Sm&oslash;rgrav"> 修正了打字錯誤、再
加上括弧裡的注解。]</em>
@@ -275,7 +276,7 @@ From: Bill Paul <wpaul@skynet.ctr.columbia.edu>
Subject: Re: the fs fun never stops
To: ben@rosengart.com
Date: Sun, 20 Sep 1998 15:22:50 -0400 (EDT)
-Cc: current@FreeBSD.ORG
+Cc: current@FreeBSD.org
</verb>
<p>
@@ -419,7 +420,7 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
<p>如果你想要用 <tt>dlsym()</tt> 找出某個 process 的主執行檔中
有那些 symbol,則要在 link 時對
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ld"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ld"
name="ELF linker"> 加上 <tt>-export-dynamic</tt> 這個參數。
<sect1>
@@ -452,9 +453,9 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
<p>要解決第二個問題,必須自行算出 kernel 被載入的位址:求出
0x100100000 減掉定址空間大小的值(以 byte 為單位),如 1 GB 大小就
是 0xc0100000。把 <tt>src/sys/i386/conf/Makefile.i386</tt> 裡的
- <tt/LOAD_ADDRESS/ 設成這個值,接著將 section 列表最前面的
- location counter 設成相同的值(譯注:在
- <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt> 中),如下:
+ <tt/LOAD_ADDRESS/ 設成這個值,接著在
+ <tt>src/sys/i386/conf/kernel.script</tt> 中,將 section 列表最前面的
+ location counter 設成相同的值,如下:
<verb>
OUTPUT_FORMAT("elf32-i386", "elf32-i386", "elf32-i386")
@@ -475,8 +476,8 @@ SECTIONS
<p>注意:kernel 所能定址的空間大小必須是 4 megabytes 的倍數。
- <p><em>[<url url="mailto:dg@freebsd.org" name="David Greenman">
- 加上這一段:我認為 kernel 定址空間大小應該是 2 的乘冪,但不大確
+ <p>[<url url="mailto:dg@FreeBSD.org" name="David Greenman"> 加上
+ 這一段:<em>我認為 kernel 定址空間大小應該是 2 的乘冪,但不大確
定這一點。舊的啟動程式會動到 high order address bits,記得它假設
至少有 256 MB。]</em>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/hardware.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/hardware.sgml
index 1e4f3e7a48..b4c2cf866f 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/hardware.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/hardware.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.6 1999-05-11 11:13:05 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: hardware.sgml,v 1.7 1999-08-11 14:43:29 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by gsl@tpts4.seed.net.tw -->
<!-- English Version: 1.15 -->
@@ -49,9 +49,12 @@
<p>ATAPI (也就是 IDE 介面) ZIP 已經在 FreeBSD 2.2.6 及以後的版本被支援了。
- <p>FreeBSD 3.0-STABLE 也有支援 parallel ZIP。然而,不過你需要製作一個可以
- 支援 ppbus (Parallel Port Bus) 的 kernel,以讓你可以使用你的 ZIP。請參
- 考 LINT 這個檔案。
+ <p>FreeBSD 從 3.0 開始也支援 Parallel Port Zip。如果你用的版本夠新的
+ 話,先檢查 kernel 設定檔中是否有 <tt>scbus0</tt>、<tt>da0</tt>、
+ <tt>ppbus0</tt> 和 <tt>vp0</tt> 這幾個驅動程式(Generic kernel 設定檔
+ 中除了 vp0 之外都有)。加了這幾個驅動程式之後,Parallel Port Zip 就可
+ 以當作 /dev/da0s4,看是用 <tt>mount /dev/da0s4 /mnt</tt>、或是(DOS
+ 磁片)<tt> mount_msdos /dev/da0s4 /mnt</tt> 來讀寫。
<p>也可以參考<ref id="jaz" name="有關可以移動的設備">,
及<ref id="disklabel" name="有關於 format 的資料">。
@@ -78,7 +81,7 @@
<p>雖然有些卡是沒牌的,但也可以在 FreeBSD 下工作,像是號稱支援 AST 的卡。
- <p>參考 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio"
+ <p>參考 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio"
name="sio 這份說明文件">可以讓你了解更多有關於這一類卡的資訊。
<sect1>
@@ -93,7 +96,7 @@
</verb>
<p>買 bus mouse 時應該會含一塊介面卡。這塊卡允許你設定不同的 port address 及
- IRQ number。參考你的說明手冊及 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mse"
+ IRQ number。參考你的說明手冊及 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mse"
name="mse man page"> 來得到更多的資訊.
<sect1>
@@ -137,7 +140,7 @@
<p><tt>xxxx</tt> 的地方填入 mouse 的 device name,而 <tt>yyyy</tt>
填入這隻滑鼠的 protocol type。你可以參考 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused">
這個 man page 來找看看有那些 protocol types 可以填。
<p>如果你想要在開機時就執行 moused。在 2.2.1 版之前 (含 2.2.1),到
@@ -173,7 +176,7 @@
<p>在 2.2.6 版後 (含 2.2.6),按下中鍵會執行貼上這個動作,但按下右鍵會延伸
所選取的區域。如果你的滑鼠沒有中鍵,你可以用模擬的方式或是重新定義滑鼠按
鍵的方式來達成「延伸」的功能。參考 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused"> 這個 man
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?moused" name="moused"> 這個 man
pages 來得到更多相關資訊。
<sect1>
@@ -202,14 +205,14 @@
<sect1>
<heading>FreeBSD 支援 tape changer 嗎?</heading>
- <p>FreeBSD 2.2 利用 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ch(4)"
+ <p>FreeBSD 2.2 利用 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ch(4)"
name="ch"> 這個設備來支援 SCSI changers,你可以參考 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio" name="chio"> 這個指令。
- 如何控制 changer 的方法可以在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chio"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio" name="chio"> 這個指令。
+ 如何控制 changer 的方法可以在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chio"
name="chio"> 這份說明文件裡找到。
<p>如果你不是用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?amanda" name="AMANDA"> 或
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?amanda" name="AMANDA"> 或
其他已經被知道的 changer,記住,你只知道如何將一個 tape 從其中一個移到另外一個,
所以你需要記住那一個 tape 在裡面,及現在有那一個 tape 需要放回去。
@@ -227,6 +230,13 @@
些設備開機。
<sect1>
+ <heading>es1370 的音效卡用 pcm 驅動程式聽不到聲音?</heading>
+
+ <p>您可以在每次開機時執行這個命令:
+
+ <p>mixer pcm 100 vol 100 cd 100
+
+ <sect1>
<heading>那些網路卡被 FreeBSD 所支援?</heading>
<p>參考<htmlurl url="../../handbook/install:nics.html" name="乙太網路卡">
@@ -257,7 +267,7 @@
<p>如果你要自行組裝,你可以參考 Handbook 中的<htmlurl
url="../../handbook/hw.html" name="硬體">,或者你可以參考<htmlurl
- url="../commercial/hardware.html" name="硬體廠商">提供你了解各家
+ url="../../commercial/hardware.html" name="硬體廠商">提供你了解各家
可以使用 FreeBSD 的機器。
-->
@@ -265,7 +275,7 @@
<heading>FreeBSD 支援電源管理系統嗎?</heading>
<p>FreeBSD 支援某些機器上的 APM。請參考 <tt/LINT/ 這個 kernel 設定檔,
- 並找看看 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?apm"
+ 並找看看 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?apm"
name="APM"> 這個關鍵字。
<sect1>
@@ -289,10 +299,10 @@
<p>Adaptec 新的 AIC789x 系列晶片組在剛出爐的 CAM SCSI 環境下可以使用。
2.2-STABLE 需要 patches,在
- <url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/development/cam/"
- name="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/development/cam/">。A CAM-enhanced 開機磁片在
- <url url="http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/"
- name="http://www.freebsd.org/~abial/cam-boot/">。無論你是用那一個,請先參考 README
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/"
+ name="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/cam/">。A CAM-enhanced 開機磁片在
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/"
+ name="http://www.FreeBSD.org/~abial/cam-boot/">。無論你是用那一個,請先參考 README
</p>
</sect1>
@@ -301,15 +311,15 @@
<heading>我這有一個 PnP 的 modem,但是 FreeBSD 沒找到咧?
</heading>
- <p>你需要把 modem 的 PnP ID 加到 serial 驅動程式的 PnP ID 表裡,然後將 PnP 的功能
- 給打開。在你的核心設定檔裡加入 <tt/controller pnp0/ 後再重新編譯一個核心,然後重
- 新啟動你的系統。核心會列出它所找到的所有設備的 PnP ID。請將這些 modem 的 PnP ID
- 複製到 <tt>/sys/i386/isa/sio.c</tt>,大約 1200 行的地方。你可以找 "SUP1310" 這個
- 字串來幫助你找到 "siopnp_ids[]" 這個表。再重新編譯一個 kernel 之後重新開機,你的
- modem 應該會被找到了。
- </p>
+ <p>你需要把 modem 的 PnP ID 加到 serial 驅動程式的 PnP ID 表裡,然後將
+ PnP 的功能給打開。在你的核心設定檔裡加入 <tt/controller pnp0/ 後再重新
+ 編譯一個 kernel,然後重新啟動你的系統。核心會列出它所找到的所有設備的
+ PnP ID。請將這些 modem 的 PnP ID 複製到 <tt>/sys/i386/isa/sio.c</tt>,
+ 大約 2777 行的地方。你可以找 "SUP1310" 這個字串來幫助你找到
+ ”siopnp_ids[]”這個表。重新編譯一個 kernel 之後重新開機,你的 modem
+ 應該會被找到了。</p>
- <p>你也可以在開機時手動輸入類似下面的字串讓核心看到你的 modem:
+ <p>在開機時必須手動輸入類似下面的字串,使得 kernel 可以看到你的 modem:
<verb>
pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8
</verb>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/install.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/install.sgml
index 9f8e01d1bb..a5c6329a76 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/install.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/install.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: install.sgml,v 1.8 1999-07-04 15:26:09 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: install.sgml,v 1.9 1999-08-11 14:43:29 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by foxfair@FreeBSD.org -->
<!-- English Version: 1.18 -->
@@ -158,7 +158,7 @@
<heading>我可以在一個有壞軌(bad blocks)的磁碟上進行安裝嗎?</heading>
<p>FreeBSD 的 bad block (<htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?bad144" name="bad144">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?bad144" name="bad144">
命令) 處理並非 100&percnt 完全(用圖形化來看),而且很不幸我要告
訴你假如你有一個 IDE 或 ESDI 裝置包含大量的 bad blocks,那麼
FreeBSD 可能不適合你!這表示,對其他大多數的 IDE 系統可能有
@@ -425,7 +425,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
source kit,這包含數個這裡簡單描述過的檔案,還有 ``<tt/sys/''
(kernel) source kit,這包含核心程式的 sources。系統裡面不需
要有 sources 才能操作,然而,除了 kernel-configuration 程式
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config"
name="config">以外。缺少核心的 sources,我們的建築架構是設定
成讓你可以從別處如 NFS 來掛上唯獨的原始程式,因此還是可以製
作新的 binaries。(因為 kernel-source 的限制,我們建議你不要
@@ -472,7 +472,7 @@ round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
<descrip>
<tag/South Africa/
- <tt>ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD</tt><newline>
+ <tt>ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</tt><newline>
<tt>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</tt>
<tag/Brazil/
@@ -532,8 +532,8 @@ echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
讓它變成內定的 boot string。
<item>把 FreeBSD 磁碟機移到 primary IDE controller,因此硬碟機是
連續的。
- <item><url url="../../handbook/kernelconfig.html" name="Rebuild your kernel,">
- 修改有關 wd 設定的行數:
+ <item><url url="../../handbook/kernelconfig.html" name="Rebuild
+ your kernel,"> 修改有關 wd 設定的行數:
<verb>
controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
@@ -636,5 +636,5 @@ ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
做了新的 kernel,但卻 *沒有重新 make world*。我們不支援這麼做,請先
make world,再更新 kernel。
- </sect>
+ </sect>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/kernelconfig.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/kernelconfig.sgml
index 7169256dac..3a714b99d5 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/kernelconfig.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/kernelconfig.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.7 1999-07-04 15:26:10 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: kernelconfig.sgml,v 1.8 1999-08-11 14:43:30 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by foxfair@FreeBSD.org -->
<!-- English Version: 1.2 -->
@@ -27,7 +27,7 @@
</heading>
<p>讓我猜看看,你把<htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?npx(4)" name="npx0">從你
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?npx(4)" name="npx0">從你
的核心設定檔移除了,因為你沒有數學運算器,對嗎?錯了!:-) 這個
<tt/npx0/是<bf/必須要有的/。就算你沒有數學運算器,你仍<bf/必須/
引入<tt/npx0/裝置。
@@ -56,7 +56,7 @@
<heading>我該怎麼啟動 QIC-40/80 的支援?</heading>
<p>你需要在 generic config 檔中把以下這行的註解取消(或是把它加到你的
- 設定檔),在<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fdc(4)"
+ 設定檔),在<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdc(4)"
name="fdc">這行加入``<tt/flags 0x1/''然後重新編譯核心。
<verb>
@@ -78,7 +78,7 @@ disk fd1 at fdc0 drive 1
<p>你將會有個叫<tt>/dev/ft0</tt>的裝置,可以透過一個特殊的程式叫
``<tt/ft/''的來管理它 - 請看<htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft">
的 man page 有更進一步說明。
<p>版本比<tt/-current/早的系統在處理壞的磁帶媒體時有些問題,如果你
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/misc.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/misc.sgml
index e031532502..87509058fd 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/misc.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/misc.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: misc.sgml,v 1.6 1999-05-11 11:13:09 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: misc.sgml,v 1.7 1999-08-11 14:43:30 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by zmx@mail.CDPA.nsysu.edu.tw -->
<!-- English Version: 1.16 -->
@@ -28,12 +28,12 @@
目前 Unix 中使用最廣泛的三種格式:
<itemize>
- <item><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
+ <item><htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
name="a.out">
<p>最早和`古典'的 unix 目的檔格式。使用一種短而緊密的檔頭,
伴隨一個通常用來辨認格式的魔術數字(參考
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
name="a.out(5)"> 有更多細節)。具有三個節區:.text,.data,和.bss
加上一個符號表和字串表。
@@ -50,12 +50,12 @@
<p>FreeBSD 藉由一個工具,把程式需要那種 ABI 的資訊 <em>烙印</em>
在 <tt/ELF/ 執行檔上。
參考 man page
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?brandelf"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?brandelf"
name="brandelf"> 取得更多資訊。
</itemize>
<p>FreeBSD 來自 "古典" 陣營,傳統上都使用
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?a.out(5)"
name="a.out"> 格式,這是在好幾代的 BSD 中證明可靠的計術。
雖然可以在 FreeBSD 上可以建立以及執行原生的 <tt/ELF/ 執行檔(
以及核心),剛開始 FreeBSD 反對轉換到以 <tt/ELF/ 做為預設的
@@ -88,7 +88,7 @@
好的效能. 像是 <tt/COFF/,<tt/ECOFF/,以及一些不有名的格式,每一種
都有限制直到 <tt/ELF/。
- <p>此外,當程式越來越大兒磁碟(以及主記憶體)相對來說較小時,共享
+ <p>此外,當程式越來越大而磁碟(以及主記憶體)相對來說較小時,共享
程式庫的概念就發展出來了,虛擬記憶體系統也變得越來越精巧。當每一
種進步都在 <tt/a.out/ 上完成時,它的可用性也越來越低。另外,人們
還要在執行時期可以動態載入,或是丟棄執行過的初始化程式以節省記憶
@@ -121,15 +121,15 @@
<heading>為甚麼 chmod 不會改變符號連結(symlink)的存取權限?</heading>
<p>你必須把 ``<tt/-H/'' 或是 ``<tt/-L/'' 與 ``<tt/-R/'' 選項一起使用.
- 參考<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod"
+ 參考<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod"
name="chmod">
- 及<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?symlink"
+ 及<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?symlink"
name="symlink"> man pages 以取得更多資訊.
<p><bf/警告/ ``<tt/-R/'' 選項會讓 <tt/chmod/ 做<bf/遞迴/。用在目錄
或是連結到目錄的符號連結時要小心。如果你要改變一個符號連結參考到
的目錄的存取權限,使用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod"> 且不要
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod"> 且不要
加任何選項,並且在 symlink 的結尾加上斜線(``<tt>/</tt>'')。舉例來說
,如果 ``<tt/foo/'' 連結到 ``<tt/bar/'',而你要更改 ``<tt/foo/'' 的
權限 (事實上是 ``<tt/bar/''),那就用:
@@ -139,7 +139,7 @@
chmod 555 foo/
</verb>
- <p>結尾的斜線,會讓 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod">
+ <p>結尾的斜線,會讓 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?chmod" name="chmod">
改變 ``<tt/foo/'' 指向的 ``<tt/bar/'' 目錄的權限。
<sect1>
@@ -169,11 +169,11 @@
<p>是的,從 3.0 版開始可以使用已經整合並加強的 BSDI <tt/rundos/
DOS 模擬器。如果你最這個東西有興趣,送封信到
- <url url="mailto:freebsd-emulation@freebsd.org"
+ <url url="mailto:freebsd-emulation@FreeBSD.org"
name="The FreeBSD emulation discussion list">
<p>對 3.0 之前的系統,在 port 中有一個極佳的工具程式
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^pcemu" name="pcemu">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^pcemu" name="pcemu">
可以模擬 8088 和足夠的 BIOS 服務以執行 DOS 文字模式程式。它須要 X Window
System(由 XFree86 提供)。
@@ -182,7 +182,7 @@
甚麼是 ``<tt/sup/'',如何使用?
</heading>
- <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP">
+ <p><htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^sup" name="SUP">
意思是 Software Update Protocol,由 CMU 發展以維持發展的同步,
我們利用他來保持遠端的站台和原始站台同步。
@@ -312,7 +312,7 @@
<p>五十七個抱怨自從換了燈泡後,兩個星期都沒有光出現。
- <p><em><url url="mailto:nik@freebsd.org" name="Nik Clayton">
+ <p><em><url url="mailto:nik@FreeBSD.org" name="Nik Clayton">
補注:</em>
<p><em/剛看到時,我快笑翻了。/
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/network.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/network.sgml
index 538cc40152..406ccf24b1 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/network.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/network.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: network.sgml,v 1.6 1999-05-11 11:13:10 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: network.sgml,v 1.7 1999-08-11 14:43:30 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by wing@cc.nsysu.edu.tw, jtjang@gcn.net.tw -->
<!-- English Version: 1.20 -->
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>由於網際網路的標準化和程式設計的充分經驗之賜,我們
能夠在 FreeBSD 系統內建封包轉傳 (packet fowarding) 的功能。你可以
將這個功能打開,只要將這個變數設定為
- <tt/YES/ 在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf"
+ <tt/YES/ 在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf"
name="rc.conf">這個檔案中
<verb>
@@ -30,13 +30,13 @@
</verb>
<p>這個選項會將 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysctl" name="sysctl"> 變數設定
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysctl" name="sysctl"> 變數設定
<tt/net.inet.ip.forwarding/ 為 <tt/1/.
<p>在大部分的狀況下, 你還必須再跑一個處理 routing 的程式,告訴網路上的其他
主機關於你的 router 設定的資料; FreeBSD
出廠時便內附一個標準的 BSD routing 程式
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?routed"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?routed"
name="routed">, 如果你的網路設定更為複雜,你可以試試看
<em/GaTeD/ (可以以 FTP 方式由 <tt/ftp.gated.Merit.EDU/ 下載)
這個程式自 3_5Alpha7 後支援 FreeBSD .
@@ -80,19 +80,19 @@
<heading>FreeBSD 支援 SLIP 和 PPP 嗎?</heading>
<p>是的。 你可以查查 man pages 中關於
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach"
name="slattach">, <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin" name="sliplogin">,
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppd" name="pppd"> 以及
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> 的說明.
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin" name="sliplogin">,
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppd" name="pppd"> 以及
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> 的說明.
<tt/pppd/ 和 <tt/ppp/ 都提供撥進及撥出的功能。
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sliplogin"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sliplogin"
name="Sliplogin"> 專門處理有關撥入的功能,而
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?slattach"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?slattach"
name="slattach"> 處理有關撥出的功能。
<p>這些程式有詳細的說明,你可以在
- <url url="../../handbook/handbook.html" name="handbook">中找到:
+ <url url="../../handbook/index.html" name="handbook">中找到:
<itemize>
<item><url url="../../handbook/slips.html"
@@ -104,13 +104,13 @@
<item><url url="../../handbook/ppp.html"
name="PPP (kernel 模式) 的說明">
- <item><url url="../../handbook/userppp.html"
+ <item><url url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"
name="PPP (使用者模式) 的說明">
</itemize>
<p>如果你只能藉由"shell account"的方式上網的話,
你可能會想看看 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^slirp" name="slirp">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^slirp" name="slirp">
這個軟體。 它可以讓你的電腦直接連上 (某些) 服務,
例如 ftp 和 http 等等。
@@ -122,14 +122,14 @@
<p>如果你有一個近端的子網路(有一台以上的機器), 但是你的 Internet provider
卻只分配一個 IP number 給你
(或者你只分配到一個動態的 IP number), 你可以參考
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?natd" name="natd">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?natd" name="natd">
這個程式。 <tt/Natd/ 讓你可以透過這一個 IP number 讓整個子網路的電腦都能
連上 internet 。
- <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp"
+ <p><htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp"
name="ppp"> 這個程式也提供類似的功能 , 如果你下
<tt/-alias/ 這個選項的話。 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias" name="alias library">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias" name="alias library">
在這兩個處理方式中都會被使用到。
<sect1>
@@ -138,8 +138,8 @@
</heading>
<p>你應該先看看 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp man page"> 和
- <url url="../../handbook/userppp.html"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp man page"> 和
+ <url url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP"
name="ppp 使用說明">。使用以下指令來打開記錄 (logging) 的功能
<verb>
@@ -150,7 +150,7 @@
<tt>/etc/ppp/ppp.conf</tt> 組態檔案中加入。
(加在 <bf>default</bf> section 的開頭最好).
確定在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?syslog.conf"
name="/etc/syslog.conf"> 裡面有這麼一行:
<verb>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p>如果你系統上的那份 ppp 不提供 "set log"
的指令的話, 你應該去下載
- <url url="http://www.freebsd.org/~brian" name="最新版本">.
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/~brian" name="最新版本">.
這個版本在 FreeBSD 2.1.5 以上的版本都可以使用。
<sect2>
@@ -191,7 +191,7 @@
<heading>Ppp 在 -auto 模式下不能撥號</heading>
<p>首先確定你的內定路由 (default route) 是否有設定。 下 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat">
name="netstat -rn"> 這個指令, 你應該能夠看到如以下範例的兩個 entries :
<verb>
@@ -203,7 +203,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>這些設定是假設您使用的 address 跟 handbook 裡面的、或是 man
page 的範例、或者和 ppp.conf.sample 裡的設定相同。如果您沒有設定
default route,那麼有可能您現在使用舊版本的 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp">,舊的
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp">,舊的
ppp 會看不懂 ppp.conf 裡的 <tt/HISADDR/。如果您的系統 <bf/ppp/
是在 FreeBSD 2.2.5 之前的話, 修改這一行
@@ -219,7 +219,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>default route 這行沒有出現的另一個原因是你設錯了 default
router,這個設定在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf"
name="/etc/rc.conf"> 檔案中(這個檔案在 release 2.2.2 前叫
<tt>/etc/sysconfig</tt>),你需要在 <tt>ppp.conf</tt> 中加入這
麼一行
@@ -229,7 +229,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
</verb>
<p>如果發生這種情形, 回到 handbook <url
- url="../../handbook/userppp:final.html" name="userppp 最後設定">
+ url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-FINAL"
+ name="userppp 最後設定">
的說明中查詢。
<sect2>
@@ -254,7 +255,8 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
add 0 0 HISADDR
</verb>
- <p>您可以參考 handbook 中 <url url="../../handbook/userppp:dynamicIP.html"
+ <p>您可以參考 handbook 中
+ <url url="../../handbook/ppp-and-slip.html#USERPPP-DYNAMICIP"
name="PPP 和動態 IP 位址"> 的部份,有較詳盡的說明。
<sect2>
@@ -270,11 +272,11 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
連線。如果 <bf/NNN/ 設成 0,那麼將不會因為沒有資料來往而關閉連線。
你可以把這行命令放到 <tt>ppp.conf</tt> 這個檔案裡面,或是在
interactive mode 裡面輸入這個指令,也可以用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?telnet" name="telnet"> 或
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?pppctl"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?telnet" name="telnet"> 或
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pppctl"
name="pppctl"> 連到 <bf/ppp/s 伺服器的 socket,在連線後隨時調整
timeout 的值。參考 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> man page
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp"> man page
以獲得更詳盡的資料.
<sect2>
@@ -369,7 +371,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<heading>在看到 Login OK! 的訊息以後就沒有反應了</heading>
<p>在 FreeBSD 2.2.5 以前的版本上,一旦連線建立完成以後,
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp" name="ppp">
會等對方的機器啟動 Line Control Protocol (LCP)。很多 ISP 不會自動
啟動,而是等待由 client 端來啟動。要強迫 <bf/ppp/ 主動啟動 LCP,請
執行這個命令:
@@ -543,7 +545,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
- 大部份程式在做網路相關動作前都會用到 DNS 查詢。
<p>在 DNS 這個情況下,應該試著找出到底是誰想要解出主機名稱,通常幾
- 乎都是由 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sendmail"
+ 乎都是由 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sendmail"
name="sendmail"> 所造成,所以要在 sendmail 設定檔中指示它不要做任何
DNS 查詢。在 <ref id="ispmail" name="Mail 設定">中有詳細說明如何作出
自己的設定檔、及裡面應該放那些設定,你也許想要將下一行加入 <bf/.mc/
@@ -598,7 +600,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
set log +connect
</verb>
- <p>這會使 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ppp"
+ <p>這會使 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ppp"
name="ppp"> 記錄所有資料,直到播號字串最後一個等待的數據機傳回值
為止。
@@ -710,7 +712,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
看。
<p>當用到網路的程式呼叫 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?connect" name="connect(2)">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?connect" name="connect(2)">
時,socket endpoint 會設成 tun 這個界面的 IP,kernel 接著產生要送出
去的第一個封包,把它傳給 tun,<bf/Ppp/ 讀到這個封包後就會開始建立連
線。如果 <bf/ppp/ 用的是動態分配 IP,那麼就會改變 tun 界面的位址,
@@ -725,7 +727,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>從 client 端最容易的解決方式是,永遠都不要改變 tun 界面的 IP 值,
但是將所有出去的封包來源 IP 從原先的 tun 界面 IP 改為連線時取得的
IP,基本上這就是最新版 <bf/ppp/ 裡 <tt/iface-alias/ 選項的做法(使用
- 了 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?libalias"
+ 了 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?libalias"
name="libalias(3)"> 和執行 ppp 時的 <bf/-alias/ 參數)-記住之前所有
用過的 tun 界面 IP,再把全部換成最近一次拿到的位址。
@@ -788,18 +790,39 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<sect3>
<heading>那裡可以找到常用埠的列表?</heading>
- <p>現在還沒有,但可以將這些弄成一個名單(如果有人感興趣的話):
+ <p>現在還沒有,但可以將這些弄成一個名單(如果有人感興趣的話)。
+ 在下面的例子裡,把 <tt>internal</tt> 換成玩遊戲那台機器的 IP。
<itemize>
<item><bf>Quake</bf>
- <p>Quake 是說用 UDP 6112 這個埠,所以如果 Quake 伺服器的 IP 是
- <tt>hostmachine</tt>,那麼
- <tt>alias port udp hostmachine:6112 6112</tt> 這一行應該就可以正
- 常運作。如果想用其他方式,<htmlurl
+ <p><tt>alias port udp internal:6112 6112</tt>
+ <p>如果想用其他方式,<htmlurl
url="http://www.battle.net/support/proxy/" name="www.battle.net">
有 Quake 對 proxy 支援的說明。
</itemize>
+ <itemize>
+ <item><bf>Quake 2</bf>
+ <p><tt>alias port udp internal:27901 27910</tt>
+ </itemize>
+
+ <itemize>
+ <item><bf>紅色警戒(Red Alert)</bf>
+ <p><tt>alias port udp internal:8675 8675</tt>
+ <p><tt>alias port udp internal:5009 5009</tt>
+ </itemize>
+
+ <itemize>
+ <item><bf>Half Life</bf>
+ <p><tt>alias port udp internal:27005 27015</tt>
+ </itemize>
+
+ <itemize>
+ <item><bf>PCAnywhere 8.0</bf>
+ <p><tt>alias port udp internal:5632 5632</tt>
+ <p><tt>alias port tcp internal:5631 5631</tt>
+ </itemize>
+
<sect2>
<heading>什麼是 FCS 錯誤?</heading>
@@ -832,7 +855,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>如果上面說的都沒用,就盡可能找出所有資訊,這包括了設定檔、如何
啟動 <bf/ppp/、log 檔的相關部份、連線前後的 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat" name="netstat -rn">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat" name="netstat -rn">
輸出結果,把這些送到 <url url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org"
name="freebsd-questions@FreeBSD.org"> mailing list 或
<url url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc"
@@ -853,7 +876,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<heading>我如何建立 Ethernet aliases?</heading>
<p>把 ``<tt/netmask 0xffffffff/'' 加到你的 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig" name="ifconfig">
命令列中,例如:
<verb>
@@ -864,12 +887,12 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<heading>我如何指定我的 3C503 使用其他不同的的 network port?</heading>
<p>如果您想使用其他的 port, 你必須在
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ifconfig"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ifconfig"
name="ifconfig"> 的命令中指定額外的參數. 內定的
port 是 ``<tt/link0/''. 要使用 AUI port 代替
BNC port 的話, 改用 ``<tt/link2/''. 這些 flags 應該改變
ifconfig_* 的變數來指定,你可以在這個檔案裡面找到 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf">.
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf">.
<sect1>
<heading>我在連上/輸出 FreeBSD 的 NFS 時出現問題.</heading>
@@ -904,7 +927,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<heading>我在使用 PPP 連線到 NeXTStep 機器時有問題.</heading>
<p>把 TCP extensions 取消, 這個設定在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> 裡面.
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> 裡面.
把以下這個值設成 NO:
<verb>
@@ -946,7 +969,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
Compex ENET32-PCI
D-Link DE-530
Dayna DP1203, DP2100
- DEC DE435
+ DEC DE435, DE450
Danpex EN-9400P3
JCIS Condor JC1260
Linksys EtherPCI
@@ -967,7 +990,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
<p>傳統的 BSD BIND resolver 允許用這種方式解出機器的位址,但是
FreeBSD 內附 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?named" name="bind"> 版本
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?named" name="bind"> 版本
的內定方式,則是除了你所在的網域以外,不支援其他非 FQDN 的縮寫。
所以如 <tt>mumble</tt> 這種不合格的機器名稱,必須在
<tt>mumble.foo.bar.edu</tt>,否則就會從網域的最底層開始找。
@@ -977,7 +1000,7 @@ default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0
前的做法不好,甚至算是個安全漏洞。
<p>這裡有個不錯的解法,把
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?resolv.conf"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?resolv.conf"
name="/etc/resolv.conf"> 裡的這一行:
<verb>
@@ -1105,7 +1128,7 @@ ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp
# sh MAKEDEV bpf0 </verb></tscreen>
<p>如果想要更進一步知道如何做出各種 device node,請看 <htmlurl
- url="../../handbook/kernelconfig:nodes.html"
+ url="../../handbook/kernelconfig-nodes.html"
name="handbook 中有關 device node 的說明">。
</sect>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/preface.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/preface.sgml
index 9877714783..c88094d786 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/preface.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/preface.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: preface.sgml,v 1.8 1999-07-04 15:26:10 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: preface.sgml,v 1.9 1999-08-11 14:43:31 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by ijliao@dragon2.net -->
<!-- English Version: 1.39 -->
@@ -17,7 +17,7 @@
種很有價值的資訊了。
<p>我們已經儘可能地使這份 FAQ 更豐富了;如果您對如何使其更進步有任何
- 建議,請隨時寄電子郵件給 <url url="mailto:FAQ@FreeBSD.ORG"
+ 建議,請隨時寄電子郵件給 <url url="mailto:FAQ@FreeBSD.org"
name="FAQ 維護者">。
<sect1>
@@ -27,7 +27,7 @@
release for the i386 platform 所完成的 UN*X-like 作業系統。它同時也間
接使用了 William Jolitz 移植到 i386 上的 U.C. Berkeley's Net/2,也就是
386BSD。不過現在 386BSD 的程式碼只剩下極少數還留存在 FreeBSD 中。您可
- 以在 <url url="http://www.freebsd.org" name="FreeBSD 首頁"> 找到有關什
+ 以在 <url url="http://www.FreeBSD.org" name="FreeBSD 首頁"> 找到有關什
麼是 FreeBSD 以及它可以幫您做些什麼的相關資訊。
<p>FreeBSD 已被廣泛地被世界各地的公司行號,ISP,研究人員,電腦專家,學
@@ -76,7 +76,7 @@
<sect1>
<heading>最新版的 FreeBSD 是那一版?</heading>
- <p><url url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE"
+ <p><url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE"
name="3.2"> 是目前最新的 <em> stable </em> 版;它於 1999 年 5 月發行。
它同時也是目前最新的 <em/release/ 版。
@@ -130,7 +130,7 @@
release 的版本。
<p>您可以直接從
- <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"> 取得 snapshot
+ <url url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"> 取得 snapshot
release,不管是 4.0-current 或是 3.0-stable,平均每天都會產生一個
snapshot 的版本。
@@ -220,29 +220,29 @@
<heading>我要如何取得 FreeBSD?<label id="where-get"></heading>
<p>每個 FreeBSD 的重要版本都可以經由匿名 ftp 從
- <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/" name="FreeBSD FTP site">
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/" name="FreeBSD FTP site">
取得。
<itemize>
<item>如果是目前的 2.2-stable release,2.2.8R,請看
- <url url="ftp://ftp.FreeBSD.ORG/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/"
+ <url url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/"
name="2.2.8-RELEASE"> 這個目錄。
<item>如果是目前的 3.0-stable release,3.0-RELEASE,請看
- <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/3.0-RELEASE/" name="3.0-RELEASE">
+ <url url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/3.0-RELEASE/" name="3.0-RELEASE">
這個目錄。
<item>隨著 RELENG_2_2 分支 (後來的 2.2.8) 慢慢地進入維護階段,我們每
- 天都會發行 <url url="ftp://releng22.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
+ 天都會發行 <url url="ftp://releng22.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"
name="2.2 Snapshot">。我們目前正妥善維護著 RELENG_2_2 這個分支,除非
對系統安全或是系統的可靠性有所增強,否則我們將不再更動。
<item>隨著 RELENG_3 分支 (後來的 3.0-release) 慢慢朝著 3.2-RELEASE
- 發展,我們也會每天發行 <url url="ftp://releng30.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
+ 發展,我們也會每天發行 <url url="ftp://releng30.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"
name="3.0 Snapshot">。
<item><ref id="current" name="-current"> 分支每天都會推出
- <url url="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/"
+ <url url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"
name="4.0 Snapshot">,純粹是為了熱心的測試者以及發展人員所提供的。
</itemize>
@@ -294,7 +294,7 @@
<sect1>
<heading>在那裡可以找到 FreeBSD Y2K 的相關資訊?</heading>
- <p>您可以在 <url url="http://www.freebsd.org/y2kbug.html"
+ <p>您可以在 <url url="http://www.FreeBSD.org/y2kbug.html"
name="FreeBSD Y2K 專欄"> 取得完整的資訊。
<sect1>
@@ -339,13 +339,13 @@
<heading>FreeBSD 相關書籍</heading>
<p>您或許可以試試看 <tt>doc</tt> mailing list:
- <url url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG"
- name="&lt;freebsd-doc@FreeBSD.ORG&gt;"> 上的 FreeBSD 文件計畫 (如果您
+ <url url="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org"
+ name="&lt;freebsd-doc@FreeBSD.org&gt;"> 上的 FreeBSD 文件計畫 (如果您
能加入這是計畫那是再好不過的了)。這個 mailing list 是用來討論 FreeBSD
文件的。如果您想要發問問題的話,我們也有 <tt>questions</tt> mailing
list:
- <url url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG"
- name="&lt;freebsd-questions@FreeBSD.ORG&gt;"> 。
+ <url url="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org"
+ name="&lt;freebsd-questions@FreeBSD.org&gt;"> 。
<p>您也可以從
<url url="../../handbook/index.html" name="FreeBSD 使用手冊">
@@ -424,8 +424,8 @@
<heading>我要如何去存取您們的錯誤回報資料庫呢?</heading>
<p>所有使用者 open 的變更要求都可以經由我們 web 界面的 PR
- <url url="http://www.freebsd.org/send-pr.html" name="submission"> 及
- <url url="http://www.freebsd.org/cgi/query-pr-summary.cgi" name="query">
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html" name="submission"> 及
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi" name="query">
來查詢 (或是回報) 我們的錯誤回報資料庫。<em>send-pr(1)</em> 這個指令也
可以經由電子郵件來回報錯誤或是要求變更。
@@ -437,20 +437,20 @@
<p>PostScript 格式 (大約 370KB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ps"
- name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ps">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps"
+ name="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ps">
</itemize>
<p>ASCII 格式 (大約 220KB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ascii"
- name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.ascii">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii"
+ name="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.ascii">
</itemize>
<p>ISO 8859-1 格式 (大約 220KB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.latin1"
- name="http://www.freebsd.org/FAQ/FAQ.latin1">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1"
+ name="http://www.FreeBSD.org/FAQ/FAQ.latin1">
</itemize>
<sect1>
@@ -461,20 +461,20 @@
<p>PostScript 格式 (大約 1.7MB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ps"
- name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ps">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps"
+ name="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ps">
</itemize>
<p>ASCII 格式 (大約 1080KB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ascii"
- name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.ascii">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii"
+ name="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.ascii">
</itemize>
<p>ISO 8859-1 格式 (大約 1080KB):
<itemize>
- <item><url url="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.latin1"
- name="http://www.freebsd.org/handbook/handbook.latin1">
+ <item><url url="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1"
+ name="http://www.FreeBSD.org/handbook/handbook.latin1">
</itemize>
<sect1>
@@ -494,22 +494,22 @@
<p>當然可以!有很多方法可以 mirror 我們的網頁。
<itemize>
- <item>利用 CVSUP:您可以利用 CVSUP 從 cvsup.freebsd.org 取得格式化
+ <item>利用 CVSUP:您可以利用 CVSUP 從 cvsup.FreeBSD.org 取得格式化
過的檔案。您只需要把下面這行加入您的 cvsup 設定檔:
<verb>
www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup
-prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
+prefix=/usr/local/www/data/www.FreeBSD.org delete old use-rel-suffix
</verb>
<item>利用 rsync:請參閱
- <url url="http://www.freebsd.org/internal/mirror.html"
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/internal/mirror.html"
name="the mirroring page"> 以獲得更多資訊。
<item>利用 ftp mirror:您可以利用您喜歡的 ftp mirror 工具從 FTP 站
臺中取得網頁資料。就從
- ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www 開始吧。
+ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www 開始吧。
</itemize>
<sect1>
@@ -536,7 +536,7 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
<p>網頁資源:
<itemize>
- <item>The <url url="http://www.freebsd.org/" name="FreeBSD Home Page">.
+ <item>The <url url="http://www.FreeBSD.org/" name="FreeBSD Home Page">.
<item><label id="pao">如果您有膝上型電腦 (laptop) 的話,別忘了去看看
位於日本的
@@ -544,13 +544,13 @@ prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix
name="Tatsumi Hosokawa's Mobile Computing page">。
<item><label id="smp">SMP (平行多處理器架構) 的相關資訊請看
- <url url="http://www.freebsd.org/~fsmp/SMP/SMP.html"
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html"
name="SMP support page">。
<item><label id="multimedia">有關 FreeBSD 多媒體方面的應用程式,請看
- <url url="http://www.freebsd.org/~faulkner/multimedia/mm.html"
+ <url url="http://www.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html"
name="multimedia">。如果您對 Bt848 這個影像擷取晶片特別有興趣的話,
- 請看<url url="http://www.freebsd.org/~ahasty/Bt848.html"
+ 請看<url url="http://www.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html"
name="這個網頁">。
</itemize>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/serial.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/serial.sgml
index abaed3c75e..885078b836 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/serial.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/serial.sgml
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- $Id: serial.sgml,v 1.4 1999-05-11 10:31:58 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: serial.sgml,v 1.5 1999-08-11 14:43:31 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by ijliao@dragon2.net -->
<!-- English Version: 1.4 -->
@@ -56,7 +56,7 @@
<heading>我要如何在 FreeBSD 下存取 seral ports?</heading>
<p>第三個 serial port,<htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (就是 DOS
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio2"> (就是 DOS
下的 COM3) ,以 dial-out 裝置來看是位於 <tt>/dev/cuaa2</tt> ,而以
dial-in 裝置來看則是位於 <tt>/dev/ttyd2</tt> 。這兩個裝置有什麼不同
呢?
@@ -76,7 +76,7 @@
<p>同樣的,在 kernel 設定那一節有提到有關設定 kernel 的資訊。要設定一
張 serial 多埠卡,您必需在您的 kernel 設定檔中為每一個 serial port
- 都設一行 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio"
+ 都設一行 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio"
name="sio"> 的設定。但是您只能在它們之中選一個來設定 irq 以及
vector 。卡上的所有 port 會共享同一個 irq 。一般來說我們都把它設在最
後一個 serial port 上。不要忘了指定 <tt/COM&lowbar;MULTIPORT/ 這個
@@ -137,7 +137,7 @@
度了。
<p>當然,您必需確定您的初始狀態以及鎖定狀態的裝置只能被 <tt/root/ 寫入
- 。<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV"
+ 。<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV"
name="MAKEDEV"> 這個 script 並 <bf/不會/ 在建立這些裝置時自動幫您設
定好。
@@ -161,7 +161,7 @@
<p>看看下面的 <ref id="direct-at" name="傳送 AT 指令集"> 這一節可以得
更多有關如何不利用 MS-DOS 終端程式來做這些設定的資料。
- <p>接下來,在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
+ <p>接下來,在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> 為您的 modem 做設定。列在這個檔案中的是所有系統會
待 login 的 ports 。像下面這樣加入一行:
@@ -171,7 +171,7 @@
<p>這一行指令第二個 serial port (<tt>/dev/ttyd1</tt>) 是一個以 57600
bps 速度在傳輸的 modem,並且不做同位檢查 (<tt/std.57600/ 是在
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?gettytab"
name="/etc/gettytab"> 檔裡指定的) 。這個 port 的終端機型態是
``dialup'' 。這個 port 設成 ``on'' 而且是 ``insecure'' 的 --- 意思是
root 不能從這裡連線進來。您必需為每個 dialin port 都做類似
@@ -181,13 +181,13 @@
態是 dialup 的話,很多使用者都會在他們的 .profile 或是 .login 檔中設
定他們真正的終端機型態。上面的例子中我們舉的是 insecure 的例子。如果
您想要在這個 port 變成 root 的話,您必須用一般使用者的身份登入,然後
- ``<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?su" name="su">''
+ ``<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?su" name="su">''
成 <tt/root/ 。如果您用的是 ``secure'' 的話,則 <tt/root/ 可以直接登
入。
- <p>在對 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
+ <p>在對 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> 做過修改之後,您必須送一個 hangup 或是 <tt/HUP/
- 的 signal 給 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?init"
+ 的 signal 給 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?init"
name="init"> process:
<verb>
@@ -195,7 +195,7 @@
</verb>
<p>這樣會強迫 init process 去重讀 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> 。
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> 。
然後 init process 就會在所有的 ``on'' port 上重新啟動 getty
process 。您可以用下列指令來檢查您的 port 是不是可以 login 了
@@ -217,7 +217,7 @@
的話,看看它的指令集吧。
<p>然後,像上一個問題一樣修改
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> 。舉例來說,如果您把一個 WYSE-50 終端機接在第五個
serial port 上的話,就要用這樣的設定:
@@ -227,16 +227,16 @@
<p>這個例子示範的是 <tt>/dev/ttyd4</tt> 所代表的 port 用的是 wyse50 終
端機,連線速度 38400 bps,不使用同位檢查 (<tt/std.38400/ 是從
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?gettytab"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?gettytab"
name="/etc/gettytab"> 設定的) 而且 <tt/root/ 可以 login (secure) 。
<sect1>
<heading>為什麼我不能執行 <tt/tip/ 及 <tt/cu/ 呢?</heading>
- <p>在您的系統中,<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip"
- name="tip"> 和 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu"
+ <p>在您的系統中,<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip"
+ name="tip"> 和 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu"
name="cu"> 很可能只能由 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uucp" name="uucp"> 使用者和
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uucp" name="uucp"> 使用者和
<tt/dialer/ 群組才能執行。您可以用 <tt/dialer/ 群組來控制到底有誰可
以存取您的 modem 以及遠端系統。您只要把您自己加到 dialer 群組中就可
以了。
@@ -252,16 +252,16 @@
<sect1>
<heading>FreeBSD 不支援我的 stock Hayes modem --- 我要怎麼辦?</heading>
- <p>事實上,<htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip"
+ <p>事實上,<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip"
name="tip"> 的 man page 已經過時了。一般的 Hayes dialer 已經內建在系
統內。您只要在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">
指定 ``<tt/at=hayes/'' 就可以了。
<p>可惜的是,Hayes 的驅動程式不夠聰明,有些新 modem 上的進階功能它無法
辨識出來 --- 例如 <tt/BUSY/ ,<tt/NO DIALTONE/ ,或是
<tt/CONNECT 115200/ 這類的訊息它就會搞混。您在使用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 的時候必須
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 的時候必須
把它們關掉 (用 <tt/ATX0&amp;W/) 。
<p>還有,<tt/tip/ 的 dial 逾時時間是 60 秒。您的 modem 可能要設得更短,
@@ -279,7 +279,7 @@
我什麼時候要直接鍵入 AT 指令?<label id="direct-at">
</heading>
- <p>在您的 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
+ <p>在您的 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote"
name="/etc/remote"> 檔裡加一個 ``<tt/direct/'' 。舉例來說,如果您的
modem 連接在第一個 serial port,<tt>/dev/cuaa0</tt>,則您要加入下面
這一行:
@@ -289,7 +289,7 @@
</verb>
<p>在 br 欄中設定您 modem 所支援的最高速。之後,鍵入 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip cuaa0"> 之後
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip cuaa0"> 之後
您就連上您的 modem 了。
<p>如果您的系統上沒有 <tt>/dev/cuaa0</tt> ,您就先這樣:
@@ -313,9 +313,9 @@
<heading>pn 欄中的 <tt/@/ 不能用了!</heading>
<p>電話號碼欄中的 <tt/@/ 記號是用來告訴 tip 去 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones(5)"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones(5)"
name="/etc/phones"> 找電話號碼。但是 <tt/@/ 同時也是 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">
這類檔案中的特殊字元。您可以加上反斜線:
<verb>
@@ -325,7 +325,7 @@
<sect1>
<heading>我要怎麼在命令列下撥電話呢?</heading>
- <p>在您的 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
+ <p>在您的 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote"
name="/etc/remote"> 放一個 ``<tt/generic/''。舉例來說:
<verb>
@@ -336,7 +336,7 @@
</verb>
<p>然後您就可以像 ``<tt/tip -115200 5551234/'' 這樣用了。如果您比較喜
- 歡用 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cu" name="cu">
+ 歡用 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cu" name="cu">
的話,使用 generic cu 欄位:
<verb>
@@ -351,7 +351,7 @@
<p>您可以使用類似 <tt/tip1200/ 或是 <tt/cu1200/ 的欄位,不過在您使用之
前請先確定您的 br 欄可以支援這個速度。<htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 認為 1200
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 認為 1200
bps 是一個很好的預設值,這也就是為什麼要叫做 ``<tt/tip1200/'' 的原因
了。當然您也可以不要用 1200 bps 。
@@ -360,7 +360,7 @@
<p>除了每次等您連上 server 並鍵入 ``<tt/CONNECT &lt;host&gt;/'' 以外,
比較好的方法是用 tip 的 <tt/cm/ 。舉例來說,看看 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">:
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote" name="/etc/remote">:
<verb>
pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\
@@ -379,7 +379,7 @@
<p>通常這個問題發生在:一間大學有一些 modem ,而且有上千名學生要用...
- <p>在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?remote"
+ <p>在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?remote"
name="/etc/remote"> 裡為您的大學設一個欄位,並使用 <tt>\@</tt> 作為
它的 <tt/pn/:
@@ -391,7 +391,7 @@
</verb>
<p>然後,把大學的撥接電話放在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?phones" name="/etc/phones">
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?phones" name="/etc/phones">
中:
<verb>
@@ -401,7 +401,7 @@
big-university 5551114
</verb>
- <p><htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip">
+ <p><htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip">
會依照表列的順序依次嚐試,最後放棄。如果您要一直試的話,您可以在
while 迴圈裡執行 <tt/tip/ 。
@@ -409,7 +409,7 @@
<heading>為什麼我按兩次 CTRL+P,可是卻只送出了一個 CTRL+P?</heading>
<p>CTRL+P 是內定的 ``force'' 字元,用來告訴 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 下一個字元
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 下一個字元
是一般字元。您可以藉由 <tt/~s/ (代表 ``設定變數'') 把其他字元設成強
迫字元。
@@ -429,7 +429,7 @@
<heading>突然間我打的東西都變成大寫了??</heading>
<p>您應該是按到了 CTRL+A,在 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 中為沒有
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> 中為沒有
caps-lock 鍵的使用者所設計的 ``raise character''。您可以像上個問題
一樣利用 <tt/~s/ 來把 ``raisechar'' 這個變數改成合理的值。事實上,
如果您認為您永遠都不會用到這兩個功能的話,您可以把它設成跟 force
@@ -450,8 +450,8 @@
<p>如果您的對像也是 UNIX 系統的話,您可以用 <tt/~p/ (put) 和 <tt/~t/
(take) 來收送資料。這兩個命令會在遠端機器執行 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?cat" name="cat"> 和 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?echo" name="echo"> 來收送檔
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cat" name="cat"> 和 <htmlurl
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?echo" name="echo"> 來收送檔
案。用法是:
<verb>
@@ -465,9 +465,9 @@
<heading>我要怎麼用 <tt/tip/ 來跑 zmodem 呢?</heading>
<p>首先,從 ports 中選一個 zmodem 程式來安 裝 (例如在 comms 目錄下的
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^lrzsz"
name="lrzsz"> 或是 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?^rzsz" name="rzsz">) 。
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^rzsz" name="rzsz">) 。
<p>在接收檔案方面,您要先在遠端啟動傳送程式。然後按 enter 再鍵入
``<tt/~C rz/'' (如果您安裝 lrzsz 的話就要打 ``<tt/~C lrz/'') 就可以
@@ -485,4 +485,4 @@
url="http://www.lemis.com/serial-port-patch.html" name="www.lemis.com">
找到 patch 來修正這個問題。
- </sect> \ No newline at end of file
+ </sect>
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/troubleshoot.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/troubleshoot.sgml
index edf09f4783..dcfbddd268 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/troubleshoot.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/troubleshoot.sgml
@@ -1,7 +1,7 @@
-<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.5 1999-05-11 11:13:13 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: troubleshoot.sgml,v 1.6 1999-08-11 14:43:31 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by corona@tale.net -->
-<!-- English Version: 1.9 -->
+<!-- English Version: 1.10 -->
<sect>
<heading>常見問題解決<label id="troubleshoot"></heading>
@@ -142,7 +142,7 @@
<p>然後就如以往一樣安裝您的系統。雖然我們建議您編譯與安裝一個
屬於自己的 kernel,但
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?dset" name="dset">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?dset" name="dset">
現在也已經了解這個參數,且會儲存它。
<p>希望,在未來的版本中能對這個問題有一個好的解決方法。
@@ -186,11 +186,11 @@
<heading>在我想要掛上 CDROM 時,出現``Incorrect super block''的訊息</heading>
<p>您必須告訴
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">
您想掛上的 device 的檔案格式。在原始設定堙A
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">
會假設您的檔案格式為 ``<tt/ufs/''。如果您想要掛上 CD-ROM 堛瑰仵蛂A
- 您需要在 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?mount"
+ 您需要在 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount"
name="mount">。
時指定 ``<tt/-t cd9660/'' 這個選項。當然,這是假設光碟片是使用
ISO 9660 的檔案系統 (絕大多數光碟片皆是用這套檔案系統)
@@ -270,7 +270,7 @@
<p>這個問題,已知是由 ATI Mach 64 顯示卡所引起的。因為這塊卡使用到
<tt/2e8/ 這個位址,而這與第四個序列埠(serial port)所使用的位址相同。而
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio.c">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sio" name="sio.c">
這個驅動程式,不知道是 bug 或是功能(feather),就算您沒有第四個序列埠,
或是已經將 sio3 (第四個序列埠)取消了,它依然會去嘗試驅動它。
@@ -302,7 +302,7 @@
X312BMa64.tgz</tt>
<p>以這些檔案取代您原有的舊檔案,然後切記再跑 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"
name="xf86config"> 一遍。
<sect1>
@@ -344,7 +344,7 @@
<p>在您的 kernel 設定檔中,&lt;n&gt; 是一個在 512-4096 間的數字,
依您想提供多少同時的 TCP 連接數目多寡而定。我會建議試試 2048 -
這數字應該可以完全避免這個 panic 了。您可以執行:
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?netstat"
name="netstat -m"> 來監看有多少 mbuf clusters
在系統上正被 配置/使用。NMBCLUSTERS 的數值內定為
<tt/512 + MAXUSERS * 16/。
@@ -367,7 +367,7 @@
<p>這是一個和 Ultrastor SCSI 控制卡有關的衝突
<p>在開機時,進入 kernel 設定選單
- 取消 <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?uha(4)"
+ 取消 <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?uha(4)"
name="uha0">,它是造成這個問題的原因
<sect1>
@@ -414,7 +414,7 @@
<item>在 logging 進遠端機器後,更改您的 shell 變數 TERM 為
<tt>ansi</tt> 或是 <tt>sco</tt>。
<item>在 local 端用一些可以模擬 VT100 的模擬器,如 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/ports.cgi?screen-" name="screen">。
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?screen-" name="screen">。
<tt>screen</tt> 提供您在一個 terminal 埵P時跑好幾個 session
的能力,而且它本身也是一個相當好的軟體。
<item>在遠端機器的終端機資料庫(terminal database)中加入
diff --git a/zh_TW.Big5/FAQ/x.sgml b/zh_TW.Big5/FAQ/x.sgml
index eba17c1fd5..2c43b7354c 100644
--- a/zh_TW.Big5/FAQ/x.sgml
+++ b/zh_TW.Big5/FAQ/x.sgml
@@ -1,7 +1,7 @@
-<!-- $Id: x.sgml,v 1.6 1999-05-11 11:13:15 foxfair Exp $ -->
+<!-- $Id: x.sgml,v 1.7 1999-08-11 14:43:31 foxfair Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Documentation Project -->
<!-- Translate into Chinese by ijliao@dragon2.net -->
-<!-- English Version: 1.8 -->
+<!-- English Version: 1.10 -->
<sect>
<heading>X Window System 及 Virtual Consoles<label id="x"></heading>
@@ -12,7 +12,7 @@
<p>最簡單的方法就是在安裝系統的時候一併安裝。
<p>然後看看 <htmlurl url=
- "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"
+ "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xf86config"
name="xf86config 的 man page"> ,這個程式可以幫您設定 XFree86(tm) 使它
能夠使用您的顯示卡/滑鼠等週邊。
@@ -44,7 +44,7 @@
<p>有些人比較喜歡在設定 X 的時候用 "<tt>/dev/mouse</tt>" 這個裝置。如
果您要讓它能夠正常工作的話,您就必須把 "<tt>/dev/mouse</tt>" 連結到
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?sysmouse"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?sysmouse"
name="/dev/sysmouse">:
<verb>
@@ -87,7 +87,7 @@
Alt-F1,Alt-F2,以及 Alt-F3 在它們之間做切換。
如果您想要多一點 virtual console 的話,您只需要編輯 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> 這個檔
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys"> 這個檔
,在 "Virtual terminals" 這個註解後面加入 "<tt/ttyv4/" 到 "<tt/ttyvc/"
的欄位:
@@ -139,7 +139,7 @@
<p>(您也可以直接把這幾行砍掉。)
<p>一旦您改了 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys">,
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys" name="/etc/ttys">,
下一個步驟就是要確定您有足夠的 virtual terminal 裝置。最簡單的方法就是:
<verb>
@@ -172,11 +172,11 @@
<heading>我要怎麼做才能在開機時啟動 XDM?</heading>
<p>有兩種方法可以啟動 <htmlurl url=
- "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm"
+ "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xdm"
name="xdm"> 。一種方法是從
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ttys"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?ttys"
name="/etc/ttys"> 來啟動,可以參考 man page 中的範例;另一種方法是在
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc" name="rc.local">
執行 xdm ,或是在 <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt> 放一個 <tt/X.sh/ 。這兩
種方法都是合法的,如果您試某一種方法無效的話,您可以試試另外一種。這兩
種方法的結果是一樣的:X 會顯示一個圖形化的 login: 提示。
@@ -198,23 +198,23 @@
<heading>當我執行 xconsole 時,發生了 "Couldn't open console" 的錯誤</heading>
<p>如果您是用 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=startx"
name="startx"> 來啟動 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=X"
name="X"> 的話,/dev/console 的權限並不會改變,結果就是 <htmlurl
- url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm"
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xterm"
name="xterm -C"> 和 <htmlurl url=
- "http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole"
+ "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=xfree86&amp;query=xconsole"
name="xconsole"> 這類的程式無法正常執行。
<p>這一切的問題,都是因為 console 的權限是採用系統預設值。在一個多使用
者的系統裡,我們不希望每個使用者都可以直接寫入系統 console 。如果使
用者是從機器的 VTY 直接 login 的話,那麼
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab" name="fbtab">
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab" name="fbtab">
可以解決這類的問題。
<p>簡單地說,請確保
- <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)"
+ <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fbtab(5)"
name="/etc/fbtab"> 這個檔案中的這一行沒有被註解掉:
<verb>
@@ -334,5 +334,73 @@ diff -u psm.c.orig psm.c
<tt/ xmodmap -e "pointer = 3 2 1"/ 的指令。
</p>
</sect1>
- </sect>
+ <sect1>
+ <heading>要如何安裝 splash 圖形顯示程式?那裡可以找得到呢?
+ </heading>
+
+ <p>就在發行 FreeBSD 3.1 之前,我們加進了在開機時顯示 &quot;splash&quot;
+ 圖形的新功能。目前用來顯示在螢幕上的檔案必須是 256 色的點矩陣圖形
+ (<tt>*.BMP</tt> 、或 ZSoft PCX(<tt>*.PCX</tt> 的格式。除此之外,解析
+ 度也必須在 320x200 以下,才能和標準 VGA 顯示卡搭配使用。如果您編譯
+ kernel 時有加入 VESA 支援,那麼最大解析度可以到 1024x768。注意 VESA 的
+ 支援需要加入 <tt>VM86</tt> 這個 kernel 選項。VESA 支援實際上可以在編譯
+ kernel 時加入 <tt>VESA</tt> 選項、或載入 VESA 的 kld module 來達成。
+
+ <p>您要修改控制 FreeBSD 開機步驟的設定檔,才能使用 splash 顯示圖形的功
+ 能。設定檔在發行 FreeBSD 3.2 前有些更動,所以現在有兩個方法可以載入
+ splash 的功能:
+
+ <itemize>
+ <item>FreeBSD 3.1
+
+ <p>先選出用來顯示在螢幕上的圖形,3.1 版只支援 Windows 的點矩陣格式。
+ 選好了您要的圖檔後,將它拷到 <tt>/boot/splash.bmp</tt>。接著把下面幾
+ 行加入 <tt>/boot/loader.rc</tt> 中:
+
+ <verb>
+ load kernel
+ load -t splash_image_data /boot/splash.bmp
+ load splash_bmp
+ autoboot
+ </verb>
+ </item>
+
+ <item>FreeBSD 3.2 以後的版本
+
+ <p>除了加入對 PCX 檔案的支援外,FreeBSD 3.2 也改進了開機程序的設定
+ 方式。如果您願意的話,可以用上述 FreeBSD 3.1 的方法,將
+ <tt>splash_bmp</tt> 換成 <tt>splash_pcx</tt> 來載入 PCX 檔案即可。
+ 如果想用新的設定方式,您的 <tt>/boot/loader.rc</tt> 必須包括這幾行:
+
+ <verb>
+ include /boot/loader.4th
+ start
+ </verb>
+
+ <p>並且 <tt>/boot/loader.conf</tt> 也要包括這幾行:
+
+ <verb>
+ splash_bmp_load="YES"
+ bitmap_load="YES"
+ </verb>
+
+ <p>這是假設您用 <tt>/boot/splash.bmp</tt> 來當作 splash 的螢幕顯
+ 示。如果想用 PCX 的檔案,將它拷成 <tt>/boot/splash.pcx</tt>,如上
+ 述做出 <tt>/boot/loader.rc</tt>,再將這幾行加到
+ <tt>/boot/loader.conf</tt> 中:
+
+ <verb>
+ splash_pcx_load="YES"
+ bitmap_load="YES"
+ bitmap_name="/boot/splash.pcx"
+ </verb>
+ </item>
+ </itemize>
+
+ <p>現在就只剩下 splash 用來顯示的圖檔,您可以在 <htmlurl
+ url="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/"
+ name="http://www.cslab.vt.edu/~jobaldwi/splash/"> 找到各種樣品.</p>
+
+ </sect1>
+ </sect>