<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD: doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.27 2011/05/11 18:58:09 rene Exp $
Vertaald door: Siebrand Mazeland
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
%SRCID% 1.207
-->
<appendix id="eresources">
<title>Bronnen op Internet</title>
<para>Door de snelle ontwikkeling van &os; zijn gedrukte media niet zo
praktisch om de laatste ontwikkelingen te volgen. Elektronische
bronnen zijn de beste, en vaak de enige, om op de hoogte te blijven
van de laatste ontwikkelingen. Omdat &os; draait op de inzet van
vrijwilligers, is de gebruikersgemeenschap vaak een soort
<quote>technische ondersteuningsgroep</quote>, die heeft ontdekt dat
email, webfora, en USENET de meeste effectieve manieren zijn om de
gebruikersgemeenschap te bereiken.</para>
<para>Hieronder staan de meest belangrijke contactmogelijkheden met de
&os; gebruikersgemeenschap beschreven. Mochten er andere bronnen
zijn die hier niet beschreven zijn, laat die dan weten aan de
&a.doc;, zodat ze hier ook beschreven kunnen worden.</para>
<sect1 id="eresources-mail">
<title>Mailinglijsten</title>
<para>De mailinglijsten zijn de meest directe manier om vragen te
stellen aan of een technische discussie te beginnen met een
geconcentreerd &os;-publiek. Er is een grote verscheidenheid aan
lijsten met betrekking tot verschillende &os;-onderwerpen. Door
uw vragen aan de meest geschikte mailinglijst te stellen bent u
ongetwijfeld verzekerd van een sneller en accurater
antwoord.</para>
<para>De doelstellingen van de verschillende lijsten staan onderaan
dit document. <emphasis>Lees alstublieft de doelstellingen
alvorens lid te worden of mail te sturen</emphasis>. De meeste
leden ontvangen tegenwoordig vaak honderden &os;-gerelateerde
berichten per dag, en door de doelstellingen en gebruiksregels op
te stellen wordt gestreefd om zo min mogelijk ruis op de lijn te
krijgen. Door de voorgaande adviezen te negeren zouden de
mailinglijsten op termijn falen als een effectief
communicatiemedium over het project.</para>
<note>
<para><emphasis>Als u wilt testen of u naar de &os; lijsten email
kunt versturen, stuur dan een bericht naar
&a.test.name;.</emphasis> Stuur alstublieft geen testberichten
naar andere lijsten.</para>
</note>
<para>Bij twijfel over naar welke lijst te posten, kan de pagina
<ulink url="&url.articles.freebsd-questions;">Hoe de beste
resultaten uit de &os;-vragen mailinglijst te halen</ulink>
wellicht helpen.</para>
<para>Alvorens naar enige lijst te posten, is het verstandig te
leren hoe de mailinglijsten het beste gebruikt kunnen worden. Hoe
bijvoorbeeld zich vaak herhalende discussies voorkomen kunnen
worden door het document <ulink
url="&url.articles.mailing-list-faq;">Veel Gestelde
Mailinglijstvragen</ulink> (FAQ) te lezen.</para>
<para>Voor alle mailinglijsten worden archieven bijgehouden die
doorzocht kunnen worden op de <ulink
url="&url.base;/search/index.html">&os; World Wide Web
server</ulink>. De met sleutelwoorden te doorzoeken archieven
bieden een voortreffelijke methode om antwoorden te vinden op vaak
gestelde vragen en horen geraadpleegd te worden voordat er vragen
op een lijst worden gesteld. Merk op dat dit ook betekent dat
berichten die naar de mailinglijsten van &os; worden verzonden tot
in de oneindigheid worden gearchiveerd. Overweeg, wanneer het
beschermen van privacy belangrijk is, om een tweede emailadres dat
weggegooid kan worden te gebruiken en om alleen publieke
informatie te posten.</para>
<sect2 id="eresources-summary">
<title>Lijstsamenvatting</title>
<para><emphasis>Algemene lijsten:</emphasis> De volgende zijn
algemene lijsten waarop vrijelijk (en aangemoedigd) geabonneerd
kan worden:</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Lijst</entry>
<entry>Doel</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>&a.advocacy.name;</entry>
<entry>&os; Evangelisatie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.announce.name;</entry>
<entry>Belangrijke gebeurtenissen en projectdoelen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.arch.name;</entry>
<entry>Architectuur en ontwerp discussies</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.bugbusters.name;</entry>
<entry>Discussie over het onderhoud van de &os;
probleemrapportendatabase en aanverwante zaken</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.bugs.name;</entry>
<entry>Bugbeschrijvingen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.chat.name;</entry>
<entry>Niet-technische onderwerpen met betrekking tot de
&os;-gemeenschap</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.chromium.name;</entry>
<entry>&os; specifieke Chromium problemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.current.name;</entry>
<entry>Discussie over het gebruik van &os.current;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.isp.name;</entry>
<entry>Zaken voor Internet Service Providers die &os;
gebruiken</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.jobs.name;</entry>
<entry>Werk en mogelijkheden voor het geven van advies met
betrekking tot &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.policy.name;</entry>
<entry>Beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam. Laag
volume en alleen-lezen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.questions.name;</entry>
<entry>Gebruikersvragen en technische ondersteuning</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.security-notifications.name;</entry>
<entry>Beveiligingswaarschuwingen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.stable.name;</entry>
<entry>Discussies over het gebruik van &os.stable;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.test.name;</entry>
<entry>Hier kunnen testberichten heengestuurd worden in
plaats van naar de eigenlijke lijsten</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>Technische lijsten:</emphasis> De volgende lijsten
zijn voor technische discussie. Het is van belang de
doelstellingen te lezen alvorens lid te worden of mail te sturen
omdat de richlijnen voor het gebruik en de inhoud erg strikt
zijn.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Lijst</entry>
<entry>Doel</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>&a.acpi.name;</entry>
<entry>Ontwikkeling van ACPI en energiebeheer</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.afs.name;</entry>
<entry>Porten van AFS naar &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.aic7xxx.name;</entry>
<entry>Ontwikkeling van stuurprogramma's voor de &adaptec;
AIC 7xxx</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.amd64.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar AMD64-systemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.apache.name;</entry>
<entry>Discussie over ports met betrekking tot
<application>Apache</application></entry>
</row>
<row>
<entry>&a.arm.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar &arm;-processors</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.atm.name;</entry>
<entry>Het gebruik van ATM-netwerken met &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.audit.name;</entry>
<entry>Audit van broncode project</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.binup.name;</entry>
<entry>Ontwerp en ontwikkeling van het binaire
updatesysteem</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.bluetooth.name;</entry>
<entry>&bluetooth; technologie gebruiken in &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cluster.name;</entry>
<entry>&os; gebruiken in een geclusterde omgeving</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cvsweb.name;</entry>
<entry>CVSweb onderhoud</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.database.name;</entry>
<entry>Discussie over het gebruik en de ontwikkeling van
databases met &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.doc.name;</entry>
<entry>Het maken van &os;-gerelateerde documenten</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.drivers.name;</entry>
<entry>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
<entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
cliëntapplicaties en ports</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.eol.name;</entry>
<entry>Ondersteuning voor &os;-gerelateerde software welke
niet langer ondersteund worden door het &os;-project.</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.embedded.name;</entry>
<entry>&os; gebruiken in embedded applicaties.</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.emulation.name;</entry>
<entry>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
&ms-dos;, en &windows;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.firewire.name;</entry>
<entry>&os; &firewire; (iLink, IEEE 1394) technische
discussie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.fs.name;</entry>
<entry>Bestandssystemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.gecko.name;</entry>
<entry>Discussies over de <application>Gecko Rendering
Engine</application></entry>
</row>
<row>
<entry>&a.geom.name;</entry>
<entry>GEOM-specifieke discussies en implementaties</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.gnome.name;</entry>
<entry>Porten van <application>GNOME</application> en
<application>GNOME</application> applicaties</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.hackers.name;</entry>
<entry>Algemene technische discussies</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.hardware.name;</entry>
<entry>Algemene discussies over hardware voor het draaien
van &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.i18n.name;</entry>
<entry>&os; Internationalisatie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ia32.name;</entry>
<entry>&os; op het IA-32 (&intel; x86) platform</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ia64.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar &intel;'s IA64 systemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ipfw.name;</entry>
<entry>Technische discussie over het herontwerp van de
IP-firewallcode</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.isdn.name;</entry>
<entry>ISDN-ontwikkelaars</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.jail.name;</entry>
<entry>Discussies over de &man.jail.8;-faciliteiten.</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.java.name;</entry>
<entry>&java; ontwikkelaars en mensen die &jdk;s porten
naar &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.kde.name;</entry>
<entry>Porten van <application>KDE</application> en
<application>KDE</application> applicaties</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.lfs.name;</entry>
<entry>Porten van LFS naar &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.libh.name;</entry>
<entry>Het tweede generatie installatie- en
pakketsysteem</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.mips.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar &mips;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.mobile.name;</entry>
<entry>Discussie over mobiel computeren</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.mono.name;</entry>
<entry>Mono en C# applicaties op &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.mozilla.name;</entry>
<entry>Porten van <application>Mozilla</application> naar
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.multimedia.name;</entry>
<entry>Multimedia-applicaties</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.newbus.name;</entry>
<entry>Technische discussies over busarchitecturen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.net.name;</entry>
<entry>Discussies over netwerken en TCP/IP-broncode</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.openoffice.name;</entry>
<entry>Porten van
<application>OpenOffice.org</application> en
<application>&staroffice;</application> naar
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.performance.name;</entry>
<entry>Optimalisatie van prestaties voor installaties met
hoge prestaties en/of load</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.perl.name;</entry>
<entry>Onderhoud van een aantal ports met betrekking tot
Perl</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.pf.name;</entry>
<entry>Discussies en vragen voor het pakketfilter
firewallsysteem</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.platforms.name;</entry>
<entry>Ports naar niet &intel;-architectuurplatformen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ports.name;</entry>
<entry>Discussie over de Portscollectie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ports-bugs.name;</entry>
<entry>Discussie over bugs in ports en PR's</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ppc.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar de &powerpc;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.proliant.name;</entry>
<entry>Technische discussie over &os; op HP Proliant
serverplatforms</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.python.name;</entry>
<entry>&os;-specifieke zaken over Python</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.realtime.name;</entry>
<entry>Ontwikkeling van realtime-uitbreidingen voor
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.rc.name;</entry>
<entry>Discussie over het
<filename>rc.d</filename>-systeem en de ontwikkeling
daarvan</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.ruby.name;</entry>
<entry>&os;-specifieke discussies over Ruby</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.scsi.name;</entry>
<entry>Het SCSI-subsysteem</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.security.name;</entry>
<entry>Beveiligingsonderwerpen betreffende &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.small.name;</entry>
<entry>&os; gebruiken in embedded toepassingen, verouderd,
gebruik in plaats hiervan &a.embedded.name;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.sparc.name;</entry>
<entry>Porten van &os; naar op &sparc; gebaseerde
systemen</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.standards.name;</entry>
<entry>Volgen van de C99- en de &posix; standaarden door
&os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.sysinstall.name;</entry>
<entry>Ontwikkeling van &man.sysinstall.8;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.threads.name;</entry>
<entry>Threading in &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.testing.name;</entry>
<entry>&os; prestatie- en stabiliteitstesten</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.tilera.name;</entry>
<entry>&os; porteren naar de Tilera CPU-familie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.tokenring.name;</entry>
<entry>Ondersteuning voor Token Ring in &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.toolchain.name;</entry>
<entry>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.usb.name;</entry>
<entry>Discussie over &os;-ondersteuning voor USB</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.virtualization.name;</entry>
<entry>Discussies over verscheidene
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
<entry>Discussie over VuXML-infrastructuur</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.x11.name;</entry>
<entry>Onderhoud en ondersteuning voor X11 op &os;</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.xen.name;</entry>
<entry>Discussies over het porteren van &os; naar &xen;
— implementatie en gebruik</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>Beperkte lijsten:</emphasis> De volgende lijsten
zijn voor meer gespecialiseerd publiek en algemene gebruikers
hebben er waarschijnlijk niets aan. Het is verstandig om eerst
naam te maken in de technische lijsten alvorens lid te worden
van een van de onderstaande beperkte lijsten, zodat de gebruiken
op die lijst bekend zijn.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Lijst</entry>
<entry>Doel</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>&a.hubs.name;</entry>
<entry>Mensen die mirrorsites draaien (infrastructurele
ondersteuning)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.usergroups.name;</entry>
<entry>Gebruikersgroepcoördinatie</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.vendors.name;</entry>
<entry>Coördinatie van vooruitgaven met
wederverkopers</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.wip-status.name;</entry>
<entry>&os; Werk-In-Uitvoering status</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.wireless.name;</entry>
<entry>Discussies over de 802.11-stack, de ontwikkeling van
gereedschappen voor stuurprogramma's.</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.www.name;</entry>
<entry>Beheerders van <ulink
url="&url.base;/index.html">www.FreeBSD.org</ulink></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>Verkorte versie van lijsten (digest):</emphasis>
Alle hierboven beschreven lijsten zijn beschikbaar in verkorte
vorm. Na het lid worden van een lijst zijn de digest opties te
wijzigen bij de accountopties.</para>
<para><emphasis>CVS- & SVN-lijsten:</emphasis> De volgende
lijsten zijn voor mensen met interesse in het zien van
logboekberichten voor wijzigingen in verschillende onderdelen
van de broncodeboom. Het zijn
<emphasis>Alleen-lezen</emphasis>-lijsten waar geen email heen
gezonden hoort te worden.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Lijst</entry>
<entry>Broncodegebied</entry>
<entry>Broncodebeschrijving</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>&a.cvsall.name;</entry>
<entry><filename>/usr/(CVSROOT|doc|ports)</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen op welke plaats in de boom dan ook
(som van alle andere CVS-commit-lijsten)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cvs-doc.name;</entry>
<entry><filename>/usr/(doc|www)</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan de doc- en
www-structuren</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cvs-ports.name;</entry>
<entry><filename>/usr/ports</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan de ports-boom</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cvs-projects.name;</entry>
<entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan de projects-boom</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.cvs-src.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan de src-boom (gegenereerd door
de commits van de svn-naar-cvs-importer)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-all.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen in het Subversion-repository
(behalve <filename>user</filename> en
<filename>projects</filename>)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-head.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan de <quote>head</quote>-tak van
het Subversion-repository (de tak &os;-CURRENT)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-projects.name;</entry>
<entry><filename>/usr/projects</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan het gebied
<filename>projects</filename> van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-release.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan het gebied
<filename>releases</filename> van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-releng.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de takken
<filename>releng</filename> van het
src-Subversion-repository (de beveiligings- /
uitgavetakken)</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-stable.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan alle stable-takken van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-stable-6.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de
<filename>stable/6</filename>-tak van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-stable-7.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de
<filename>stable/7</filename>-tak van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-stable-8.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de
<filename>stable/8</filename>-tak van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-stable-other.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de oudere
<filename>stable</filename>-takken van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-svnadmin.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan de administratieve scripts,
haken, en andere configuratiegegevens van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-user.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle veranderingen aan het experimentele gebied
<filename>user</filename> van het
src-Subversion-repository</entry>
</row>
<row>
<entry>&a.svn-src-vendor.name;</entry>
<entry><filename>/usr/src</filename></entry>
<entry>Alle wijzigingen aan het verkoperswerkgebied van
het src-Subversion-repository</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="eresources-subscribe">
<title>Hoe abonneren</title>
<para>Om te abonneren op een lijst kan geklikt worden op de naam
van de lijst hierboven of kan op &a.mailman.lists.link; geklikt
worden op de lijst waarin interesse bestaat. De pagina waarop
de lijsten staan beschreven bevat alle informatie die nodig is
om te abonneren.</para>
<para>Om te posten op een lijst kan simpelweg een email gestuurd
worden naar
<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>@FreeBSD.org</email>.
Daarna wordt die doorgestuurd aan leden van de lijst in de hele
wereld.</para>
<para>Om het abonnement op een lijst op te zeggen kan op de URL
die onderaan iedere email van een lijst staat geklikt worden.
Het is ook mogelijk om een email te sturen naar
<email><replaceable>lijstnaam</replaceable>-unsubscribe@FreeBSD.org</email>
om een abonnement op te zeggen.</para>
<para>Hierbij nogmaals het advies om discussies op de technische
mailinglijsten technisch te houden. Als er alleen interesse
bestaat in belangrijke mededelingen dan wordt aangeraden te
abonnneren op &a.announce;, waarop zelden verkeer
voorkomt.</para>
</sect2>
<sect2 id="eresources-charters">
<title>Lijstdoelstellingen</title>
<para><emphasis>Alle</emphasis> &os;-mailinglijsten hebben eigen
regels waaraan voldaan dient te worden bij gebruik. Als daaraan
niet wordt voldaan, resulteert dat in maximaal twee (2)
schriftelijke waarschuwingen van de &os; Postmaster
<email>postmaster@FreeBSD.org</email>, waarna na de derde
overtreding de poster verwijderd wordt van alle
&os;-mailinglijsten en alle toekomstige mail van het adres van
de verzender wordt uitgefilterd. Helaas zijn deze regels nodig,
omdat het Internet van vandaag de dag een onvriendelijke
omgeving is en slechts weinigen zich bewust zijn van hoe fragiel
sommige mechanismen zijn.</para>
<para>Standaardregels:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Het onderwerp van iedere mail dient te voldoen aan de
basisdoelstellingen van de lijst waarnaar wordt gepost. Als
de lijst bijvoorbeeld over technische onderwerpen gaat, dan
hoort een post ook over iets technisch te gaan. Ruis en
flaming doen alleen af aan de waarde van een mailinglijst
voor alle leden en dat wordt niet getolereerd. Voor vrije
discussie dient de &a.chat; gebruikt te worden die daar
speciaal voor is ingesteld.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Bijdragen horen niet naar meer dan twee mailinglijsten
verzonden te worden en alleen dan naar twee als het helder
en duidelijk is dat daarvoor de noodzaak bestaat. Voor de
meeste lijsten bestaat er al veel overlap in de leden en
met uitzondering van de meer esoterische lijsten, zoals
bijvoorbeeld <quote>-stable & -scsi</quote>, is er
eigenlijk slechts zelden aanleiding om naar meer dan een
lijst te posten. Als een bericht zo is verzonden dat er
meerdere mailinglijsten op de regel <literal>Cc</literal>
staan, dan hoort de regel <literal>Cc</literal> weer
ingekort te worden in een eventueel antwoord. <emphasis>De
verzender is verantwoordelijk voor zijn eigen kruisposten,
wie ook een eerdere zender was.</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>Persoonlijke aanvallen en profane taal (in de context
van een geschil) zijn niet toegestaan. Dit geldt zowel voor
gebruikers als ontwikkelaars. Grove schending van de
netiquette, zoals kopiëren uit of het volledig
doorsturen van persoonlijke email zonder dat daarvoor
toestemming is gegeven, wordt niet op prijs gesteld. Er
zijn hoe dan ook zeer weinig gevallen waarin zoiets
dergelijks wel binnen de doelstelling van een lijst valt,
waardoor dat soort emails op grond van de inhoud alleen al
vaak reden zijn voor een waarschuwing (of ban).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Adverteren voor niet-&os;-gerelateerde producten is
streng verboden en heeft direct een ban tot gevolg als
helder is dat de overtreder adverteert door middel van
spam.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>Individuele lijstdoelstellingen:</emphasis></para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>&a.acpi.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>ACPI en
energiebeheerontwikkeling</emphasis></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.afs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Andrew Bestandssysteem (Andrew File
System)</emphasis></para>
<para>Deze lijst is voor onderwerpen over het porten en
gebruik van AFS van CMU/Transarc</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.announce.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Belangrijke gebeurtenissen en
projectdoelen</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor hen die alleen interesse
hebben in gelegenheidsmededelingen of belangrijke
&os;-gebeurtenissen. Hieronder vallen aankondigingen over
snapshots en andere uitgaven. De lijst omvat ook
aankondigingen over nieuwe mogelijkheden binnen &os;. Er
kunnen ook oproepen gedaan worden voor vrijwilligers,
enzovoort. Deze lijst kent een laag volume en is volledig
gemodereerd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.arch.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie van architectuur en
ontwerp</emphasis></para>
<para>Deze lijst is bedoeld voor het bespreken van de
&os;-architectuur. Berichten zijn in het algemeen strikt
technisch van aard. Voorbeelden van geschikte onderwerpen
zijn:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Hoe het buildsysteem bijgewerkt kan worden zodat
meerdere aanpaste builds tegelijkertijd kunnen
lopen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wat moet er aan VPS aangepast worden om
Heidemann-lagen te laten werken.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hoe kan de apparataatstuurprogramma interface
aangepast worden zodat dezelfde stuurprogramma's
netjes op vele bussen en architecturen gebruikt kunnen
worden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Hoe een netwerkstuurprogramma geschreven kan
worden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.audit.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Broncode audit project</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het &os;-broncode
auditproject. Hoewel in eerst instantie bedoeld voor
wijzigingen gerelateerd aan beveiliging, zijn de
doelstellingen aangepast naar alle wijzigingen in de
code.</para>
<para>Op deze lijst komen veel patches voor en hij is
waarschijnlijk niet interessant voor de gemiddelde
&os;-gebruiker. Beveiligingsdiscussies die niet
gerelateerd zijn aan een bepaalde broncodewijziging worden
gehouden op freebsd-security. Omgekeerd worden alle
ontwikkelaars aangemoedigd hun patches op deze lijst ter
review aan te bieden, zeker als hun patch een deel van het
systeem raakt waar een bug de integriteit van het systeem
nadelig kan beïnvloeden.</para>
<!-- I can't actually find a charter for this, but there's this email: http://www.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=223347+225804+/usr/local/www/db/text/2000/cvs-all/20001210.cvs-all -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.binup.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; Binaire Updates
Project</emphasis></para>
<para>Deze lijst bestaat om de mogelijkheid te bieden tot
het bespreken van het binaire updatesysteem of
<application>binup</application>. Onderwerpen met
betrekking tot ontwerp, implementatiedetails, patches,
bugreports, statusreportages, feature-verzoeken,
commitlogs en alle andere dingen die met
<application>binup</application> te maken hebben kunnen
besproken worden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.bluetooth.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&bluetooth; in &os;</emphasis></para>
<para>Dit is het forum waar gebruikers van &bluetooth; op
&os; samenkomen. Gespreksstof op het gebied van ontwerp,
implementatiedetails, patches, probleemrapportages,
statusrapportages, verzoeken voor nieuwe mogelijkheden en
al het andere dat met &bluetooth; te maken heeft is
geschikt materiaal.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.bugbusters.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Coördinatie afhandeling Problem
Reports</emphasis></para>
<para>Het doel van deze lijst is een platform zijn voor de
coördinatie en discussie voor de Bugmeister, zijn
Bugbusters en anderen die interesse hebben in de
PR-database. Deze lijst is niet bedoeld voor discussies
over specifieke bugs, patches of PR's.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.bugs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Bug reports</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het rapporteren van bugs
in &os;. Waar mogelijk dienen bugs ingezonden te worden
via &man.send-pr.1; of via de <ulink
url="&url.base;/send-pr.html">Webinterface</ulink>
daarvan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.chat.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Niet-technische onderwerpen met betrekking
tot de &os;-gemeenschap</emphasis></para>
<para>Deze lijst bevat alle onderwerpen waar op andere
lijsten geen ruimte voor is wat betreft niet-technische en
sociale informatie. Er wordt gesproken over de moord op
Van Gogh, of er in onderkast of kapitalen geschreven dient
te worden, wie er te veel koffie drinkt, waar het beste
bier vandaan komt, enzovoort. Belangrijke gebeurtenissen
(zoals feestjes, bruiloften, geboorten, nieuwe banen,
enzovoort) kunnen op de technische lijsten aangekondigd
worden, maar antwoorden dienen naar deze -chat lijst te
gaan.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.chromium.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; specifieke Chromium problemen</emphasis></para>
<para>Dit is een lijst voor het bespreken van Chromium
ondersteuning voor &os;. Dit is een technische lijst om de
ontwikkelingen en installatie van Chromium te bespreken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.core.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; Kernteam</emphasis></para>
<para>Dit is een interne mailinglijst die wordt gebruikt
door de kernleden. Er kunnen berichten naar gestuurd
worden als een belangrijke &os;-gerelateerde zaak
arbitrage nodig heeft of een onderzoekende blik op hoog
niveau nodig is.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.current.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over het gebruikt van
&os.current;</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van
&os.current;. Er staan waarschuwingen op over nieuwe
mogelijkheden in -CURRENT die impact hebben op gebruikers
en instructies over de te nemen stappen om -CURRENT te
blijven. Iedereen die <quote>CURRENT</quote> draait, zou
zich moeten abonneren. Dit is een technische mailinglijst
waarop strikt technische berichten worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.cvsweb.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; CVSweb Project</emphasis></para>
<para>Technische discussie over het gebruik, de ontwikkeling
en het beheer van &os;-CVSweb.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.doc.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Documentatieproject</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van
onderwerpen en projecten die te maken hebben met het maken
van documentatie voor &os;. De leden van deze
mailinglijst worden samen <quote>The &os; Documentation
Project</quote> genoemd. Het is een open lijst waarop
zonder problemen een abonnement genomen kan worden en
bijdragen zeer op prijs worden gesteld!</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.drivers.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Apparaatstuurprogramma's schrijven voor
&os;</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
betrekking tot apparaatstuurprogramma's op &os;. Het is
vooral een plaats voor schrijvers van
apparaatstuurprogramma's om vragen te stellen over hoe
apparaatstuurprogramma's te schrijven met de API's in de
kernel van &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.eclipse.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
cliëntapplicaties en ports</emphasis></para>
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met het
kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen, en
onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en
cliëntapplicaties op het &os;-platform en te
ondersteunen bij het porten van Eclipse IDE en plugins
naar de &os;-omgeving.</para>
<para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
informatie tussen de Eclipse gemeenschap en de
&os;-gemeenschap te bevorderen zodat beiden ervan kunnen
profiteren.</para>
<para>Hoewel deze lijst voornamelijk is gericht op de
behoeften van gebruikers van Eclipse, wordt ook een forum
geboden voor hen die &os;-specifieke applicaties willen
ontwikkelen met het Eclipse raamwerk.<para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.eol.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Ondersteuning van &os; gerelateerde software
welke niet meer ondersteund wordt door het
&os;-project.</emphasis></para>
<para>Deze lijst is voor degenen die geinteresseerd zijn in
het leveren of gebruiken van ondersteuning voor
&os;-gerelateerde software voor welke het &os;-project
geen ondersteuning meer biedt (in de vorm van
beveiligingsadviezen en patches).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.embedded.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
applicaties</emphasis></para>
<para>Deze lijst heeft tot doel om te discussieren over &os;
in embedded systemen. Dit is een technische mailinglijst
waarbij men alleen technische inhoud verwacht. Voor het
belang van deze lijst definiëren we embedded systemen
als computersystemen die geen desktop-systemen zijn en
meestal slechts één doel hebben ten opzichte
van gewone systemen. Voorbeelden bevatten onder andere:
diverse soorten telefoonsets, netwerkapparatuur zoals
routers, switches en PBX'en, op afstand bestuurbare
meetapparatuur, PDA's, Point of Sale systemen etc.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.emulation.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Emulatie van andere systemen zoals &linux;,
&ms-dos; en &windows;</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
betrekking tot het draaien van programma's op &os; die
zijn geschreven voor andere besturingssystemen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.firewire.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&firewire; (iLink, IEEE 1394)</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van het
ontwerp en de implementatie van een &firewire; (ook wel
IEEE 1394 of iLink) subsysteem voor &os;. Relevante
onderwerpen omvatten de standaarden, busapparaten en hun
protocollen, adapter boards/kaarten/chipssets en de
architectuur en implementatie van code voor een juiste
ondersteuning.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.fs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Bestandssystemen</emphasis></para>
<para>Discussie over &os;-bestandssystemen. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.gecko.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Gecko Rendering Engine</emphasis></para>
<para>Dit is een forum over <application>Gecko</application>
applicaties die &os; gebruiken.</para>
<para>De discussie concentreert zich op toepassingen van
Gecko Ports, hun installatie, hun ontwikkeling en hun
ondersteuning binnen &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.geom.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>GEOM</emphasis></para>
<para>Discussie specifiek over GEOM en gerelateerde
implementaties. Dit is een technische mailinglijst waarop
slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.gnome.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>GNOME</emphasis></para>
<para>Discussie over de bureaubladomgeving
<application>GNOME</application> voor &os;. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ipfw.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>IP Firewall</emphasis></para>
<para>Dit is het forum voor technische bespreking van het
herontwerp van de IP-firewallcode in &os;. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ia64.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Porten van &os; naar IA64</emphasis></para>
<para>Dit is een technische mailinglijst voor individuen die
actief werken aan het porten van &os; naar het platform
IA-64 van &intel;, om problemen op tafel te leggen of
alternatieve oplossingen te bespreken.
Geïnteresseerden die alleen de technische bespreking
willen volgen zijn ook welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.isdn.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>ISDN-communicatie</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor discussie over de
ontwikkeling van ISDN-ondersteuning voor &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.java.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&java; Ontwikkeling</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor het bespreken van de
ontwikkeling van significante &java; applicaties voor &os;
en het porten en het beheer van &jdk;'s.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="eresources-charters-jobs">
<term>&a.jobs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Banen in de aanbieding en
gezocht</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor vacatures en CV's specifiek
gerelateerd aan &os;, bijvoorbeeld als er
&os;-gerelateerd werk wordt gezocht of in de aanbieding
is. Dit is <emphasis>geen</emphasis> mailinglijst voor
algemene werkonderwerpen omdat daarvoor al elders ruimte
staat.</para>
<para>Ook deze lijst wordt net als alle andere <hostid
role="domainname">FreeBSD.org</hostid> mailinglijsten
wereldwijd verspreid. Daarom dient duidelijk vermeld te
worden om welke locatie het gaat en onder welke
voorwaarden telewerken of bijdragen in huisvesting
mogelijk zijn.</para>
<para>Email dient alleen open formaten te bevatten. Bij
voorkeur platte tekst, maar standaard Portable Document
Format (<acronym>PDF</acronym>), HTML, en een aantal
andere, zijn acceptabel voor lezers. Gesloten formaten,
zoals µsoft; Word (<filename>.doc</filename>), worden
door de mailinglijstserver geweigerd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.kde.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>KDE</emphasis></para>
<para>Discussie over <application>KDE</application> op
&os;-systemen. Dit is een technische mailinglijst waarop
slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.hackers.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Technische discussies</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische discussie met
betrekking tot &os;. Dit is de leidende technische
mailinglijst die is bestemd voor mensen die actief aan
&os; werken om problemen aan het voetlicht te brengen of
alternatieve oplossingen te bespreken.
Geïnteresseerden die alleen de technische bespreking
willen volgen zijn ook welkom. Dit is een technische
mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.hardware.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Algemene discussie over
&os;-hardware</emphasis></para>
<para>Algemene discussie over de typen hardware waar &os; op
draait en problemen en oplossingen over wat te kopen en
wat vooral niet.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.hubs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Mirrorsites</emphasis></para>
<para>Aankondigingen en discussie voor beheerders van
&os;-mirrorsites.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.isp.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Onderwerpen voor Internet Service
Providers</emphasis></para>
<para>Deze mailinglijst is voor het bespreken van relevante
onderwerpen voor Internet Service Providers (ISP's) die
&os; gebruiken. Dit is een technische mailinglijst waarop
slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.mono.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Mono en C# applicaties op
&os;</emphasis></para>
<para>Dit is een lijst voor discussies met betrekking tot
het Mono-ontwikkelraamwerk op &os;. Dit is een technische
mailinglijst. Het is bedoeld voor individuen die actief
werken aan het overbrengen van Mono of C# applicaties naar
&os;, om problemen naar voren te brengen of alternatieve
oplossingen te bespreken. Individuen die
geïnteresseerd zijn in het volgen van de technische
discussie zijn ook welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.openoffice.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>OpenOffice.org</emphasis></para>
<para>Discussie over het porten en beheren van
<application>OpenOffice.org</application> en
<application>&staroffice;</application>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.performance.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over het optimaliseren of
versnellen van &os;</emphasis></para>
<para>Deze mailinglijst is een platform voor hackers,
beheerders en/of andere belanghebbenden om &os;- en
prestatiegerelateerde onderwerpen te bespreken. De
onderwerpen die besproken kunnen worden omvatten
&os;-installaties met een hoge load, systemen met
prestatieproblemen of systemen die tegen de limieten van
&os; aan zitten. Zij die willen meewerken om de
prestaties van &os; te verbeteren worden sterk
aangemoedigd zich op deze lijst te abonneren. Deze lijst
is bijzonder technisch en bijzonder geschikt voor ervaren
&os;-gebruikers, hackers en beheerders die &os; snel,
robuust, en schaalbaar willen houden. Deze lijst is geen
vraag-en-antwoord lijst die dient als vervanging voor het
lezen van documentatie, maar hier worden bijdragen
geleverd of vragen gesteld over nog niet eerder beschreven
prestatiegerelateerde onderwerpen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.pf.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie en vragen over het pakketfilter
firewallsysteem</emphasis></para>
<para>Discussie over het pakketfilter (pf) firewallsysteem
met betrekking tot &os;. Technische discussie en
gebruikersvragen zijn beiden welkom. Deze lijst is ook de
plaats om het raamwerk ALTQ QoS te bespreken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.platforms.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Porten van niet-&intel;
platforms</emphasis></para>
<para>Cross-platform &os;-zaken, algemene discussie en
voorstellen voor niet-&intel; &os; ports. Dit is een
technische mailinglijst waarop slechts strikt technische
bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.policy.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Kernteam
beleidsbeslissingen</emphasis></para>
<para>Dit is een laag volume, alleen-lezen mailinglijst voor
beleidsbeslissingen van het &os; Kernteam.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ports.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over
<quote>ports</quote></emphasis></para>
<para>Discussie over de <quote>Portscollectie</quote>
(<filename>/usr/ports</filename>) van &os;, de Ports
infrastructuur en algemene coördinatie aangaande
ports. Dit is een technische mailinglijst waarop slechts
strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ports-bugs.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over <quote>ports</quote>
bugs</emphasis></para>
<para>Discussie over probleemrapportages voor de &os;
<quote>Portscollectie</quote>
(<filename>/usr/ports</filename>), voorgestelde ports of
aanpassingen aan ports. Dit is een technische
mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.proliant.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Technische discussie over &os; op HP
Proliant serverplatforms</emphasis></para>
<para>Deze mailinglijst wordt gebruikt voor technische
discussie over het gebruik van &os; op HP ProLiant
servers, inclusief het bespreken van ProLiant-specifieke
stuurprogramma's, beheersoftware, gereedschappen voor
instellingen en BIOS-updates. Dit is daaarom ook de
uitgesproken plaats voor het bespreken van de modules
hpasmd, hpasmcli, en hpacucli.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.python.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Python op &os;</emphasis></para>
<para>Dit is een lijst voor discussie gerelateerd aan het
verbeteren van ondersteuning voor Python op &os;. Dit is
een technische mailinglijst voor mensen die aan het porten
van Python, aanverwante modules en
<application>Zope</application>-dingen naar &os;
werken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.questions.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Gebruikersvragen</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor vragen over &os;. Er
horen geen <quote>how to</quote> vragen op de technische
mailinglijsten thuis, tenzij een vraag erg technisch van
aard is.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.ruby.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os;-specifieke discussies over
Ruby</emphasis></para>
<para>Dit is een lijst voor discussies gerelateerd aan de
Ruby-ondersteuning op &os;. Dit is een technische
mailinglijst. Het is bedoeld voor individuen die aan
Ruby-ports, bibliotheken van derde partijen, en raamwerken
werken.</para>
<para>Individuen die geïnteresseerd zijn in de
technische discussie zijn ook welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.scsi.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>SCSI-subsysteem</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor mensen die aan het
SCSI-subsysteem voor &os; werken. Dit is een technische
mailinglijst waarop slechts strikt technische bijdragen
worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.security.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Beveiligingsonderwerpen</emphasis></para>
<para>&os;-computerbeveiligingsonderwerpen (DES, Kerberos,
bekende beveiligingsgaten, oplossingen, enzovoort). Dit
is een technische mailinglijst waarop slechts strikt
technische bijdragen worden verwacht. Dit is zeker geen
vraag-en-antwoord lijst, maar bijdragen voor de FAQ (zowel
<emphasis>vraag</emphasis> als
<emphasis>antwoord</emphasis>) zijn welkom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.security-notifications.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Beveiligingswaarschuwingen</emphasis></para>
<para>Waarschuwingen voor &os; beveiligingsproblemen en
oplossingen. Dit is geen discussielijst. De
discussielijst is &a.security.name;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.small.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; gebruiken in embedded
toepassingen</emphasis></para>
<para>Op deze lijst worden onderwerpen gerelateerd aan
ongebruikelijk kleine en embedded &os;-installaties
besproken. Dit is een technische mailinglijst waarop
slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
<para>Deze lijst is vervangen door &a.embedded.name;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.stable.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over het gebruik van
&os.stable;</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor gebruikers van
&os.stable;. Er worden ook waarschuwingen op gepost over
nieuwe opties in -STABLE die invloed op de systemen van
gebruikers kunnen hebben en instructies over de te nemen
stappen om -STABLE te blijven. Iedereen die
<quote>STABLE</quote> draait hoort zich op deze lijst
te abonneren. Dit is een technische mailinglijst waarop
slechts strikt technische bijdragen worden verwacht.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.standards.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Conformeren C99 &
POSIX</emphasis></para>
<para>Dit is een forum voor technische bespreking
gerelateerd aan het conformeren van &os; aan de C99- en de
POSIX-standaarden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.toolchain.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Onderhoud van de ingebouwde toolchain van &os;</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst bedoeld voor discussies over het
onderhoud van de toolchain die met &os; wordt geleverd. Dit zou
de toestand van Clang en GCC kunnen omvatten, maar ook software
als assemblers, linkers en debuggers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.usb.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussie over &os; ondersteuning voor
USB</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor technische bespreking van
onderwerpen gerelateerd aan &os; ondersteuning voor
USB.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.usergroups.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Gebruikersgroep Coördinatie
Lijst</emphasis></para>
<para>Dit is de mailinglijst voor coördinatoren voor
alle lokale gebruikersgroepen, zodat ze met elkaar en een
lid van het Kernteam zaken kunnen bespreken. Deze lijst
hoort beperkt te blijven tot een overzicht van overleggen
en de coördinatie van projecten waarbij meerdere
gebruikersgroepen betrokken zijn.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.vendors.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Verkopers</emphasis></para>
<para>Coördinatie en discussie tussen het &os;-project
en verkopers van software en hardware voor &os;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.virtualization.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussies over verscheidene
virtualisatietechnieken ondersteund door &os;</emphasis>
</para>
<para>Een lijst om de verscheidene virtualisatietechnieken
die door &os; worden ondersteund te bespreken. Aan de ene
kant zal de nadruk liggen op de implementatie van de
basale functionaliteit alsook op het toevoegen van nieuwe
mogelijkheden. Aan de andere kant zullen gebruikers een
forum hebben om om hulp te vragen bij problemen of om hun
usecases te bespreken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.wip-status.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>&os; Werk-In-Uitvoering status</emphasis>
</para>
<para>Deze mailinglijst kan gebruikt worden om de schepping
en voortgang van uw &os;-gerelateerd werk aan te kondigen.
Berichten zullen gemodereerd worden. Het wordt
gesuggereerd om het bericht "Aan:" een &os;-mailinglijst
dat het onderwerp beter dekt te sturen en deze lijst
alleen te "BCC:"-en. Op deze manier kan uw
werk-in-uitvoering ook op de onderwerpslijst worden
bediscussieerd, aangezien discussies op deze lijst niet
zijn toegestaan.</para>
<para>Kijk in de archieven voor voorbeelden van geschikte
berichten.</para>
<para>Een redactioneel overzicht van de berichten aan deze
lijst kan om de paar maanden naar de &os;-website gezonden
worden als deel van de Status Reports
<footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
Meer voorbeelden en oude rapportages zijn daar ook te
vinden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.wireless.name;</term>
<listitem>
<para>Discussies over de 802.11-stack, de ontwikkeling van
gereedschappen voor stuurprogramma's</para>
<para>De &os;-wireless lijst richt zich op de 802.11-stack
(sys/net80211) en de ontwikkeling van stuurprogramma's en
gereedschappen. Dit omvat bugs, nieuwe eigenschappen en
onderhoud.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>&a.xen.name;</term>
<listitem>
<para><emphasis>Discussies over het porteren van &os; naar
&xen; — implementatie en gebruik</emphasis></para>
<para>Een lijst die zich richt op de &os; &xen; port. De
verwachte hoeveelheid verkeer is laag genoeg zodat het
voor zowel technische discussies over de implementatie- en
ontwerpdetails als voor zaken over administratief gebruik
bedoeld is.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="eresources-mailfiltering">
<title>Filters op de mailinglijsten</title>
<para>De &os;-mailinglijsten worden op verschillende manieren
gefilterd om het doorsturen van spam, virussen, en andere
ongewenste email te beperken. De hieronder beschreven
filteracties bevatten niet alle genomen acties voor de
beveiliging van de mailinglijsten.</para>
<para>Er is een beperkt aantal typen bijlagen toegestaan op de
mailinglijsten. Alle bijlagen met een MIME-inhoudtype dat
niet in de onderstaande lijst staat worden verwijderd voordat
de mail wordt doorgestuurd naar de mailinglijsten.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>application/octet-stream</para>
</listitem>
<listitem>
<para>application/pdf</para>
</listitem>
<listitem>
<para>application/pgp-signature</para>
</listitem>
<listitem>
<para>application/x-pkcs7-signature</para>
</listitem>
<listitem>
<para>message/rfc822</para>
</listitem>
<listitem>
<para>multipart/alternative</para>
</listitem>
<listitem>
<para>multipart/related</para>
</listitem>
<listitem>
<para>multipart/signed</para>
</listitem>
<listitem>
<para>text/html</para>
</listitem>
<listitem>
<para>text/plain</para>
</listitem>
<listitem>
<para>text/x-diff</para>
</listitem>
<listitem>
<para>text/x-patch</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<note>
<para>Sommige mailinglijsten staan wellicht bijlagen toe met
andere MIME-inhoudtypen, maar de bovenstaande lijst zal gelden
voor de meeste mailinglijsten.</para>
</note>
<para>Als een email zowel een HTML- als een platte tekstversie
bevat, dan wordt de HTML-versie verwijderd. Als een mail alleen
een HTML-versie bevat, dan wordt die omgezet naar platte
tekst.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-news">
<title>Usenet-nieuwsgroepen</title>
<para>Naast de twee specifieke &os;-nieuwsgroepen zijn er nog vele
andere waarin &os; wordt besproken of die anderszins relevant zijn
voor &os;-gebruikers. Er zijn <ulink
url="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">sleutelwoord
doorzoekbare archieven</ulink> voor een aantal van die
nieuwsgroepen, met dank aan Warren Toomey
<email>wkt@cs.adfa.edu.au</email>.</para>
<sect2>
<title>Specifieke BSD nieuwsgroepen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:de.comp.os.unix.bsd">de.comp.os.unix.bsd</ulink>
(Duits)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:fr.comp.os.bsd">fr.comp.os.bsd</ulink>
(Frans)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:it.comp.os.freebsd">it.comp.os.freebsd</ulink>
(Italiaans)</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ews:tw.bbs.comp.386bsd">tw.bbs.comp.386bsd</ulink>
(Traditioneel Chinees)</para>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Overige interessante &unix;-nieuwsgroepen</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>X Window systeem</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-web">
<title>World wide webservers</title>
<sect2 id="eresources-web-social">
<title>Fora, blogs, en sociale netwerken</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://forums.freebsd.org/">The &os;
Forums</ulink> bieden een webgebaseerd discussieforum voor
vragen en technische discussies over &os;.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://planet.freebsdish.org/">Planet
&os;</ulink> biedt een samengestelde feed van tientallen
blogs geschreven door &os;-ontwikkelaars. Vele
ontwikkelaars gebruiken dit om korte notities te posten over
waaraan ze werken, nieuwe patches, en ander werk in
uitvoering.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Het <ulink
url="http://www.youtube.com/bsdconferences">BSDConferences
YouTube Channel</ulink> biedt een verzameling van video's
van hoge kwaliteit van wereldwijde BSD-conferenties. Dit is
een prima manier om presentaties van hoofdontwikkelaars over
nieuw werk in &os; te zien.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="eresources-web-mirrors">
<title>Officiële spiegels</title>
&chap.eresources.www.inc;
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-email">
<title>Email-adressen</title>
<para>De onderstaande gebruikersgroepen bieden &os;-gerelateerde
email-adressen aan voor hun leden. De aangegeven beheerders
behouden zich het recht voor om een account te verwijderen als die
op enigerlei wijze wordt misbruikt.</para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
<entry>Domein</entry>
<entry>Faciliteiten</entry>
<entry>Gebruikersgroep</entry>
<entry>Beheerder</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
<entry>Alleen forwarden</entry>
<entry><email>ukfreebsd@uk.FreeBSD.org</email></entry>
<entry>Lee Johnston
<email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</appendix>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../appendix.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "appendix")
End:
-->